第210章 西蒙與舒斯特公司
重生1977,娶了女兒國國王 作者:季宇寧 投票推薦 加入書簽 留言反饋
北美,加州,洛杉磯。
威爾希爾大道707號。
怡安中心( aon center )。
西蒙與舒斯特出版公司加州分部就設在這棟62層摩天大樓的29層。
喬納森卡普坐在他寬大的辦公室裏,透過玻璃幕牆眺望著遠方。
這裏的視野很好。他的心情也很好。
自從1975年海灣西方工業公司gulf & western以1.5億美元的價格收購了西蒙與舒斯特公司後,這家出版公司從此進入了高速擴張的階段。
隨即,西蒙與舒斯特出版公司加州分部就租下了洛杉磯最高的建築物怡安中心的整整一層。
前世洛杉磯的怡安中心從1974至1982年,是北美密西西比河以西的最高建築物,直至休斯敦的jp摩根大通大廈(jp morgan chase tower)建成。
這棟大樓的整體風格是一種70年代初期的現代主義風格,其外觀低調且堅實,整體以黑色低反光度玻璃幕牆包裹,賦予了大樓沉穩而商務的氣息。
它的建築特色在於其方形結構,四麵的立麵設計統一,每一麵都映襯著黑色的玻璃幕牆。
大樓的頂部,無論是從哪個角度看去,都能清晰地看到aon公司的標誌,這無疑是它身份的象征。
這可是洛杉磯城市天際線上一道不可忽視的風景線。
這才是身處此樓中的喬納森最為滿意的地方。
剛剛進入5月份的洛杉磯氣溫已經很高了。
中午的陽光尤其炙熱。
但坐在辦公室裏的喬納森卻感覺很舒適。
作為出版公司高級副總裁的他,負責出版社在北美東海岸的業務,另外還包括太平洋對岸的東亞的業務。
有時候他本人的選題,將會影響到部分地區圖書市場的格局。
正在喬納森坐在那兒遐想的時候,傳來了敲門的聲音。
進來的是他的下屬,負責版權交易部門的湯姆。
“喬納森,我們香江辦事處的威廉姆斯曾經在上個月跟我說,他在香江圖書市場上發現了一本很有意思的書,這是一本科幻小說,這本書在一個月的時間裏,在香江當地的銷量居然超過了10萬冊。
所以他上個月下旬主動聯係了這本書的出版社,他還見到了這本書的作者的代理人。
這是他寄來的這本書的作者信息以及出版和版權情況的介紹。
哦,另外他還把這本書的故事梗概翻譯了一下。
我們的漢學家居然寫了好幾千字。”
“哦,湯姆,難道是我們的漢學家發現寶貝了。”
“嗯,他說這本書也許可以競爭明年的雨果獎或者星雲獎,甚至可以拿雙獎。”
喬納森立即就引起了興趣,他拿過湯姆遞過來的資料。
他首先看的就是這個故事。
“嗯,這個故事很棒。
哦,這個作者居然是華夏內地的。
湯姆,我們現在能和華夏做生意嗎?
雖然我們的吉米先生口口聲聲說要在今年年內完成兩個國家的建交,可是到時候誰知道呢。”
“喬納森,實際上,這位作者是把他的出版業務委托給了他的香江的代理人。這位代理人還是他的親戚,是他的姑姑。
我們的威廉姆斯先生也見到了這位女士。”
4月中旬的時候,季宇寧收到了他小姑從香江發來的信。
正當全家人都為那信中說的將近二十萬的版稅收入又驚又喜的時候,他小姑在香江也在一周後就碰到了驚喜來上門。
來的是西蒙與舒斯特出版公司香江辦事處的威廉姆斯先生。
這家西蒙與舒斯特公司可是國際圖書出版業的巨頭。曾經是北美圖書出版規模最大的公司。
季宇寧前世對這家公司最熟悉的就是它的logo。
西蒙與舒斯特(simon&schuster)的標誌logo是采用了法國畫家米勒的《播種者》形象,是為了傳遞出播種希望的信息。
這家公司誕生在20年代的北美紐約,1939年,西蒙與舒斯特出版社聯合發起了平裝書革命,成立口袋書出版社,專門出版定價25美分的袖珍文藝圖書。“口袋書”的理念是向最廣大的民眾提供價格最低廉的好書,為此,西蒙與舒斯特改變了分銷渠道,進入了報攤和雜貨店,迅速擴大市場,降低成本。圖書出版業從精英文化走向大眾文化。
六七十年代,兩位創始人相繼離世,西蒙與舒斯特公司也完成上市。
之後,在大眾圖書市場,西蒙與舒斯特公司敢於創新和重視營銷的優勢被發揮得淋漓盡致。
緊追時事熱點的名人傳記是西蒙與舒斯特打造暢銷書的傳統。
當然這些年在北美非常火爆的科幻小說,也是這家公司的主要出版方向。
這也正是威廉姆斯先生找上門來的理由。
威廉姆斯先生是直接來到港大找季宇寧的小姑季海清的。
這位威廉姆斯先生,還有一個中文名字,叫衛蓮慕。此時在香江工作生活的西方人,通常會入鄉隨俗,給自己起一個中文名字。
隻是這名字有一點兒女性化,但實際上這位衛生,是一個身高將近1米9的加州中年大叔。
這位衛蓮慕先生,不僅會說流利的普通話,而且他還會說粵語。
他原先就是香江中文大學的老師,所以他跟季宇寧的小姑雙方都不陌生。畢竟香江此時也就兩所真正的大學。
這人可以說是精通漢語,本身就是漢學家。
自從五六十年代以來,國際漢學的研究基本上就轉移到了香江。這位衛蓮慕衛生,就是這些西方漢學家中的一員。
當然,衛生現在的身份是西蒙與舒斯特出版公司香江辦事處的首席代表。
衛生在與季宇寧的小姑季海清的交談中,使用的是粵語。
他首先表達了西蒙與舒斯特公司對於季宇寧的科幻小說流浪地球的興趣。
他認為這是一篇質量非常高的科幻小說,非常適合在北美乃至歐洲地區的出版發行。
所以他希望他們公司能夠出版這部小說的英文版。
衛生的想法,可以說正是季海清的心中所想。
季宇寧的這位小姑,實際上此時已經在考慮這本科幻小說的海外發行出版問題了。
沒想到,機會卻是自己找上門來了。
畢竟香江市場很小,季宇寧的中文版流浪地球在香江已經造成很多大的影響,其最終的目的,就是為了往海外尤其是歐美市場出口的。
威爾希爾大道707號。
怡安中心( aon center )。
西蒙與舒斯特出版公司加州分部就設在這棟62層摩天大樓的29層。
喬納森卡普坐在他寬大的辦公室裏,透過玻璃幕牆眺望著遠方。
這裏的視野很好。他的心情也很好。
自從1975年海灣西方工業公司gulf & western以1.5億美元的價格收購了西蒙與舒斯特公司後,這家出版公司從此進入了高速擴張的階段。
隨即,西蒙與舒斯特出版公司加州分部就租下了洛杉磯最高的建築物怡安中心的整整一層。
前世洛杉磯的怡安中心從1974至1982年,是北美密西西比河以西的最高建築物,直至休斯敦的jp摩根大通大廈(jp morgan chase tower)建成。
這棟大樓的整體風格是一種70年代初期的現代主義風格,其外觀低調且堅實,整體以黑色低反光度玻璃幕牆包裹,賦予了大樓沉穩而商務的氣息。
它的建築特色在於其方形結構,四麵的立麵設計統一,每一麵都映襯著黑色的玻璃幕牆。
大樓的頂部,無論是從哪個角度看去,都能清晰地看到aon公司的標誌,這無疑是它身份的象征。
這可是洛杉磯城市天際線上一道不可忽視的風景線。
這才是身處此樓中的喬納森最為滿意的地方。
剛剛進入5月份的洛杉磯氣溫已經很高了。
中午的陽光尤其炙熱。
但坐在辦公室裏的喬納森卻感覺很舒適。
作為出版公司高級副總裁的他,負責出版社在北美東海岸的業務,另外還包括太平洋對岸的東亞的業務。
有時候他本人的選題,將會影響到部分地區圖書市場的格局。
正在喬納森坐在那兒遐想的時候,傳來了敲門的聲音。
進來的是他的下屬,負責版權交易部門的湯姆。
“喬納森,我們香江辦事處的威廉姆斯曾經在上個月跟我說,他在香江圖書市場上發現了一本很有意思的書,這是一本科幻小說,這本書在一個月的時間裏,在香江當地的銷量居然超過了10萬冊。
所以他上個月下旬主動聯係了這本書的出版社,他還見到了這本書的作者的代理人。
這是他寄來的這本書的作者信息以及出版和版權情況的介紹。
哦,另外他還把這本書的故事梗概翻譯了一下。
我們的漢學家居然寫了好幾千字。”
“哦,湯姆,難道是我們的漢學家發現寶貝了。”
“嗯,他說這本書也許可以競爭明年的雨果獎或者星雲獎,甚至可以拿雙獎。”
喬納森立即就引起了興趣,他拿過湯姆遞過來的資料。
他首先看的就是這個故事。
“嗯,這個故事很棒。
哦,這個作者居然是華夏內地的。
湯姆,我們現在能和華夏做生意嗎?
雖然我們的吉米先生口口聲聲說要在今年年內完成兩個國家的建交,可是到時候誰知道呢。”
“喬納森,實際上,這位作者是把他的出版業務委托給了他的香江的代理人。這位代理人還是他的親戚,是他的姑姑。
我們的威廉姆斯先生也見到了這位女士。”
4月中旬的時候,季宇寧收到了他小姑從香江發來的信。
正當全家人都為那信中說的將近二十萬的版稅收入又驚又喜的時候,他小姑在香江也在一周後就碰到了驚喜來上門。
來的是西蒙與舒斯特出版公司香江辦事處的威廉姆斯先生。
這家西蒙與舒斯特公司可是國際圖書出版業的巨頭。曾經是北美圖書出版規模最大的公司。
季宇寧前世對這家公司最熟悉的就是它的logo。
西蒙與舒斯特(simon&schuster)的標誌logo是采用了法國畫家米勒的《播種者》形象,是為了傳遞出播種希望的信息。
這家公司誕生在20年代的北美紐約,1939年,西蒙與舒斯特出版社聯合發起了平裝書革命,成立口袋書出版社,專門出版定價25美分的袖珍文藝圖書。“口袋書”的理念是向最廣大的民眾提供價格最低廉的好書,為此,西蒙與舒斯特改變了分銷渠道,進入了報攤和雜貨店,迅速擴大市場,降低成本。圖書出版業從精英文化走向大眾文化。
六七十年代,兩位創始人相繼離世,西蒙與舒斯特公司也完成上市。
之後,在大眾圖書市場,西蒙與舒斯特公司敢於創新和重視營銷的優勢被發揮得淋漓盡致。
緊追時事熱點的名人傳記是西蒙與舒斯特打造暢銷書的傳統。
當然這些年在北美非常火爆的科幻小說,也是這家公司的主要出版方向。
這也正是威廉姆斯先生找上門來的理由。
威廉姆斯先生是直接來到港大找季宇寧的小姑季海清的。
這位威廉姆斯先生,還有一個中文名字,叫衛蓮慕。此時在香江工作生活的西方人,通常會入鄉隨俗,給自己起一個中文名字。
隻是這名字有一點兒女性化,但實際上這位衛生,是一個身高將近1米9的加州中年大叔。
這位衛蓮慕先生,不僅會說流利的普通話,而且他還會說粵語。
他原先就是香江中文大學的老師,所以他跟季宇寧的小姑雙方都不陌生。畢竟香江此時也就兩所真正的大學。
這人可以說是精通漢語,本身就是漢學家。
自從五六十年代以來,國際漢學的研究基本上就轉移到了香江。這位衛蓮慕衛生,就是這些西方漢學家中的一員。
當然,衛生現在的身份是西蒙與舒斯特出版公司香江辦事處的首席代表。
衛生在與季宇寧的小姑季海清的交談中,使用的是粵語。
他首先表達了西蒙與舒斯特公司對於季宇寧的科幻小說流浪地球的興趣。
他認為這是一篇質量非常高的科幻小說,非常適合在北美乃至歐洲地區的出版發行。
所以他希望他們公司能夠出版這部小說的英文版。
衛生的想法,可以說正是季海清的心中所想。
季宇寧的這位小姑,實際上此時已經在考慮這本科幻小說的海外發行出版問題了。
沒想到,機會卻是自己找上門來了。
畢竟香江市場很小,季宇寧的中文版流浪地球在香江已經造成很多大的影響,其最終的目的,就是為了往海外尤其是歐美市場出口的。