以下是《史記·孫子吳起列傳》全文:
孫子部分
孫子武者,齊人也。以兵法見於吳王闔廬。闔廬曰:“子之十三篇,吾盡觀之矣,可以小試勒兵乎?”對曰:“可。”闔廬曰:“可試以婦人乎?”曰:“可。”於是許之,出宮中美女,得百八十人。孫子分為二隊,以王之寵姬二人各為隊長,皆令持戟。令之曰:“汝知而心與左右手背乎?”婦人曰:“知之。”孫子曰:“前,則視心;左,視左手;右,視右手;後,即視背。”婦人曰:“諾。”約束既布,乃設鈇鉞,即三令五申之。於是鼓之右,婦人大笑。孫子曰:“約束不明,申令不熟,將之罪也。”複三令五申而鼓之左,婦人複大笑。孫子曰:“約束不明,申令不熟,將之罪也;既已明而不如法者,吏士之罪也。”乃欲斬左右隊長。吳王從台上觀,見且斬愛姬,大駭。趣使使下令曰:“寡人已知將軍能用兵矣。寡人非此二姬,食不甘味,願勿斬也。”孫子曰:“臣既已受命為將,將在軍,君命有所不受。”遂斬隊長二人以徇。用其次為隊長,於是複鼓之。婦人左右前後跪起皆中規矩繩墨,無敢出聲。於是孫子使使報王曰:“兵既整齊,王可試下觀之,唯王所欲用之,雖赴水火猶可也。”吳王曰:“將軍罷休就舍,寡人不願下觀。”孫子曰:“王徒好其言,不能用其實。”於是闔廬知孫子能用兵,卒以為將。西破強楚,入郢,北威齊晉,顯名諸侯,孫子與有力焉。
孫武既死,後百餘歲有孫臏。臏生阿、鄄之間,臏亦孫武之後世子孫也。孫臏嚐與龐涓俱學兵法。龐涓既事魏,得為惠王將軍,而自以為能不及孫臏,乃陰使召孫臏。臏至,龐涓恐其賢於己,疾之,則以法刑斷其兩足而黥之,欲隱勿見。
齊使者如梁,孫臏以刑徒陰見,說齊使。齊使以為奇,竊載與之齊。齊將田忌善而客待之。忌數與齊諸公子馳逐重射。孫子見其馬足不甚相遠,馬有上、中、下輩。於是孫子謂田忌曰:“君弟重射,臣能令君勝。”田忌信然之,與王及諸公子逐射千金。及臨質,孫子曰:“今以君之下駟與彼上駟,取君上駟與彼中駟,取君中駟與彼下駟。”既馳三輩畢,而田忌一不勝而再勝,卒得王千金。於是忌進孫子於威王。威王問兵法,遂以為師。
其後魏伐趙,趙急,請救於齊。齊威王欲將孫臏,臏辭謝曰:“刑餘之人不可。”於是乃以田忌為將,而孫子為師,居輜車中,坐為計謀。田忌欲引兵之趙,孫子曰:“夫解雜亂紛糾者不控卷,救鬬者不搏撠,批亢搗虛,形格勢禁,則自為解耳。今梁趙相攻,輕兵銳卒必竭於外,老弱罷於內。君不若引兵疾走大梁,據其街路,衝其方虛,彼必釋趙而自救。是我一舉解趙之圍而收獘於魏也。”田忌從之,魏果去邯鄲,與齊戰於桂陵,大破梁軍。
後十三歲,魏與趙攻韓,韓告急於齊。齊使田忌將而往,直走大梁。魏將龐涓聞之,去韓而歸,齊軍既已過而西矣。孫子謂田忌曰:“彼三晉之兵素悍勇而輕齊,齊號為怯,善戰者因其勢而利導之。兵法,百裏而趣利者蹶上將,五十裏而趣利者軍半至。使齊軍入魏地為十萬灶,明日為五萬灶,又明日為三萬灶。”龐涓行三日,大喜,曰:“我固知齊軍怯,入吾地三日,士卒亡者過半矣。”乃棄其步軍,與其輕銳倍日並行逐之。孫子度其行,暮當至馬陵。馬陵道陝,而旁多阻隘,可伏兵,乃斫大樹白而書之曰“龐涓死於此樹之下”。於是令齊軍善射者萬弩,夾道而伏,期曰“暮見火舉而俱發”。龐涓果夜至斫木下,見白書,乃鑽火燭之。讀其書未畢,齊軍萬弩俱發,魏軍大亂相失。龐涓自知智窮兵敗,乃自剄,曰:“遂成豎子之名!”齊因乘勝盡破其軍,虜魏太子申以歸。孫臏以此名顯天下,世傳其兵法。
吳起部分
吳起者,衛人也,好用兵。嚐學於曾子,事魯君。齊人攻魯,魯欲將吳起,吳起取齊女為妻,而魯疑之。吳起於是欲就名,遂殺其妻,以明不與齊也。魯卒以為將。將而攻齊,大破之。魯人或惡吳起曰:“起之為人,猜忍人也。其少時,家累千金,遊仕不遂,遂破其家,鄉黨笑之,吳起殺其謗己者三十餘人,而東出衛郭門。與其母訣,齧臂而盟曰:“起不為卿相,不複入衛。”遂事曾子。居頃之,其母死,起終不歸。曾子薄之,而與起絕。起乃之魯,學兵法以事魯君。魯君疑之,起殺妻以求將。夫魯小國,而有戰勝之名,則諸侯圖魯矣。且魯衛兄弟之國也,而君用起,則是棄衛。”魯君疑之,謝吳起。
吳起於是聞魏文侯賢,欲事之。文侯問李克曰:“吳起何如人哉?”李克曰:“起貪而好色,然用兵司馬穰苴不能過也。”於是魏文侯以為將,擊秦,拔五城。
起之為將,與士卒最下者同衣食。臥不設席,行不騎乘,親裹贏糧,與士卒分勞苦。卒有病疽者,起為吮之。卒母聞而哭之。人曰:“子卒也,而將軍自吮其疽,何哭為?”母曰:“非然也。往年吳公吮其父,其父戰不旋踵,遂死於敵。吳公今又吮其子,妾不知其死所矣。是以哭之。”
文侯以吳起善用兵,廉平,盡能得士心,乃以為西河守,以拒秦、韓。
魏文侯既卒,起事其子武侯。武侯浮西河而下,中流,顧而謂吳起曰:“美哉乎山河之固,此魏國之寶也!”起對曰:“在德不在險。昔三苗氏左洞庭,右彭蠡,德義不修,禹滅之。夏桀之居,左河濟,右泰華,伊闕在其南,羊腸在其北,修政不仁,湯放之。殷紂之國,左孟門,右太行,常山在其北,大河經其南,修政不德,武王殺之。由此觀之,在德不在險。若君不修德,舟中之人盡為敵國也。”武侯曰:“善。”
吳起為西河守,甚有聲名。魏置相,相田文。吳起不悅,謂田文曰:“請與子論功,可乎?”田文曰:“可。”起曰:“將三軍,使士卒樂死,敵國不敢謀,子孰與起?”文曰:“不如子。”起曰:“治百官,親萬民,實府庫,子孰與起?”文曰:“不如子。”起曰:“守西河而秦兵不敢東鄉,韓趙賓從,子孰與起?”文曰:“不如子。”起曰:“此三者,子皆出吾下,而位加吾上,何也?”文曰:“主少國疑,大臣未附,百姓不信,方是之時,屬之於子乎?屬之於我乎?”起默然良久,曰:“屬之子矣。”文曰:“此乃吾所以居子之上也。”吳起乃自知弗如田文。
田文既死,公叔為相,尚魏公主,而害吳起。公叔之仆曰:“起易去也。”公叔曰:“奈何?”其仆曰:“吳起為人節廉而自喜名也。君因先與武侯言曰:‘夫吳起賢人也,而侯之國小,又與強秦壤界,臣竊恐起之無留心也。’武侯即曰:‘奈何?’君因謂武侯曰:‘試延以公主,起有留心則必受之。無留心則必辭矣。以此卜之。’君因召吳起而與歸,即令公主怒而輕君。吳起見公主之賤君也,則必辭。”於是吳起見公主之賤魏相,果辭魏武侯。武侯疑之而弗信也。吳起懼得罪,遂去,即之楚。
楚悼王素聞起賢,至則相楚。明法審令,捐不急之官,廢公族疏遠者,以撫養戰鬥之士。要在強兵,破馳說之言從橫者。於是南平百越;北並陳蔡,卻三晉;西伐秦。諸侯患楚之強。故楚之貴戚盡欲害吳起。及悼王死,宗室大臣作亂而攻吳起,吳起走之王屍而伏之。擊起之徒因射刺吳起,並中悼王。悼王既葬,太子立,乃使令尹盡誅射吳起而並中王屍者。坐射起而夷宗死者七十餘家。
太史公曰
太史公曰:世俗所稱師旅,皆道孫子十三篇,吳起兵法,世多有,故弗論,論其行事所施設者。語曰:“能行之者未必能言,能言之者未必能行。”孫子籌策龐涓明矣,然不能蚤救患於被刑。吳起說武侯以形勢不如德,然行之於楚,以刻暴少恩亡其軀。悲夫!
以下是《史記·孫子吳起列傳》的全文翻譯:
孫子部分
孫子名武,是齊國人。他憑借著所著的兵法進見吳王闔廬。闔廬說:“您的十三篇兵書我都看過了,能否小規模地試著指揮軍隊讓我看看呢?”孫武迴答說:“可以。”闔廬說:“可以用婦女來試驗嗎?”孫武說:“可以。”於是闔廬答應了他,叫出宮中的美女,共約一百八十人。孫武把她們分成兩隊,讓吳王最寵愛的兩位侍妾分別擔任各隊隊長,命令所有的美女都拿一支戟。孫武下令說:“你們知道自己的心、左右手和後背嗎?”婦人們迴答說:“知道。”孫武說:“我說向前,你們就看心口所對的方向;我說向左,你們就看左手所對的方向;我說向右,你們就看右手所對的方向;我說向後,你們就看後背所對的方向。”婦人們答道:“是。”號令宣布完畢,就擺好斧鉞等刑具,又把已經宣布的號令多次重複交待清楚。接著擊鼓命令她們向右,婦人們都哈哈大笑起來。孫武說:“紀律還不清楚,號令不熟悉,這是將領的過錯。”於是又多次重複地交待號令,然後擊鼓命令她們向左,婦人們又都大笑起來。孫武說:“紀律弄不清楚,號令不熟悉,這是將領的過錯;現在既然講得清清楚楚,卻不遵照號令行事,那就是軍官和士兵的過錯了。”於是就要斬殺左右兩隊的隊長。吳王正在台上觀看,見孫武要殺自己的愛妾,大為驚駭,急忙派使臣傳達命令說:“我已經知道將軍善於用兵了。要是沒了這兩個侍妾,我吃東西都沒滋味了,希望你不要殺她們啊。”孫武迴答說:“我既然已經接受命令擔任將領,將領在軍隊裏,國君的命令有的是可以不接受的。”於是殺了兩個隊長示眾。再依次任用兩隊的第二個人擔任隊長,接著又擊鼓發令。婦人們向左向右、向前向後、跪倒站起等動作都符合號令要求,再也沒有人敢出聲了。這時孫武派人向吳王報告說:“隊伍已經操練整齊,請大王下台來視察,任憑大王怎樣使用她們,即使是讓她們赴湯蹈火也可以做到。”吳王說:“將軍停止演練,迴館舍休息吧,我不想下去看了。”孫武感歎地說:“大王隻是欣賞我的軍事理論,卻不能讓我付諸實踐呀。”從此,吳王闔廬知道孫武確實善於用兵,最終任命他做了將軍。吳國向西打敗了強大的楚國,攻入郢都,向北威震齊國和晉國,在諸侯各國名聲顯赫,孫武參與其中並出了很大的力氣。
孫武死後,過了一百多年又出了個孫臏。孫臏出生在阿城和鄄城一帶,也是孫武的後代子孫。孫臏曾經和龐涓一起學習兵法。龐涓在魏國做事,當上了魏惠王的將軍,他自認為才能比不上孫臏,就暗中派人把孫臏找來。孫臏到了魏國後,龐涓害怕他比自己賢能,心裏很忌恨他,便假借罪名砍去他的雙腳,並且在他臉上刺字,想讓他從此隱藏起來不敢拋頭露麵。
齊國的使臣來到大梁,孫臏以犯人的身份秘密地會見了齊使,進行遊說。齊國的使臣認為他是個難得的人才,就偷偷地用車把他載迴齊國。齊國將軍田忌很賞識他,並且像對待客人一樣對待他。田忌經常和齊國的貴族子弟賽馬,下很大的賭注。孫臏發現他們的馬腳力都差不多,可分為上、中、下三等。於是孫臏對田忌說:“您盡管下大賭注,我能讓您取勝。”田忌相信了他的話,與齊王和貴族子弟們比賽,下了千金的賭注。到了臨場比賽的時候,孫臏對田忌說:“現在用您的下等馬對付他們的上等馬,用您的上等馬對付他們的中等馬,用您的中等馬對付他們的下等馬。”三場比賽結束後,田忌輸了一次,贏了兩次,最終贏得了齊王的千金賭注。於是田忌就把孫臏推薦給齊威王。威王向他請教兵法後,就把他當作老師。
後來魏國攻打趙國,趙國形勢危急,向齊國求救。齊威王打算任用孫臏為主將,孫臏辭謝說:“我是受過刑的人,不能擔任主將。”於是就任命田忌做主將,孫臏做軍師,坐在有帷帳的車裏,暗中謀劃作戰策略。田忌想要率領救兵直奔趙國,孫臏說:“想解開雜亂糾纏的絲線,不能緊握雙拳生拉硬扯;勸解鬥毆的人,不能卷入其中胡亂搏擊。要抓住爭鬥者的要害,爭鬥者因形勢所迫,就不得不自行解開。如今魏趙兩國相互攻打,魏國的精銳部隊必定在國外精疲力竭,國內老弱殘兵疲憊不堪。您不如率領軍隊火速向大梁挺進,占據它的交通要道,衝擊它正空虛的地方,魏國肯定會放棄趙國而迴兵自救。這樣,我們一舉解除了趙國的圍困,又可坐收魏國自行挫敗的效果。”田忌聽從了孫臏的意見。魏軍果然離開邯鄲迴師,在桂陵與齊軍交戰,魏軍被打得大敗。
十三年後,魏國和趙國聯合攻打韓國,韓國向齊國告急。齊王派田忌率領軍隊前去救援,徑直進軍大梁。魏將龐涓聽到這個消息,率師撤離韓國迴魏,而這時齊軍已經越過邊界向西挺進了。孫臏對田忌說:“那魏軍向來兇悍勇猛,看不起齊軍,齊軍被稱作膽小怯懦,善於指揮作戰的將領,就要順著這樣的形勢加以引導。兵法上說:‘用急行軍走百裏去和敵人爭利的,有可能折損上將軍;用急行軍走五十裏去和敵人爭利的,士兵可能隻有一半能趕到。’現在我軍進入魏地已經很遠了,可利用這個機會設下埋伏,等待魏軍。”於是命令軍隊進入馬陵的道路,砍倒樹木堵塞道路,又在路旁埋伏了很多弓弩手,約定說:“晚上看見樹下火光亮起,就萬箭齊發。”龐涓果然在夜裏來到砍倒樹木的地方,看見白木上寫著字,就點火照著去看樹幹上的字,字還沒讀完,齊軍伏兵就萬箭齊發,魏軍大亂,士兵們互相失去聯係。龐涓自知無計可施,敗局已定,就拔劍自刎,臨死時說:“竟然成就了這小子的名聲!”齊軍就乘勝追擊,把魏軍徹底擊潰,俘虜了魏國太子申後迴國。孫臏也因此名揚天下,世上流傳著他的兵法。
吳起部分
吳起是衛國人,善於用兵。曾經向曾子求學,後來侍奉魯君。齊國攻打魯國時,魯國想任用吳起為將,但吳起娶了齊國女子為妻,魯國因此對他有所懷疑。吳起為了成就功名,就殺掉妻子,以表明自己不親附齊國。魯國最終任命他為將。吳起率兵攻打齊國,大敗齊軍。
魯國有人詆毀吳起說:“吳起的為人,是猜疑殘忍的那種人。他年輕時,家裏積攢了千金的財富,外出謀求官職卻沒能如願,結果把家產都耗盡了。同鄉鄰裏都笑話他,吳起殺掉了三十多個誹謗他的人,然後向東逃出衛國的外城城門。他與母親訣別時,咬著胳膊發誓說:‘我如果當不上卿相,就不再迴衛國。’於是去侍奉曾子。不久,他母親去世了,吳起最終也沒有迴去奔喪。曾子瞧不起他,和他斷絕了關係。吳起這才到魯國,學習兵法來侍奉魯君。魯君懷疑他,吳起就殺掉妻子來謀求主將之位。魯國是個小國,卻有了戰勝大國的名聲,那麽諸侯各國就要算計魯國了。況且魯國和衛國是兄弟國家,魯君任用吳起,就是拋棄了衛國。”魯君聽了這些話,對吳起產生懷疑,就辭退了他。
吳起這時聽說魏文侯很賢明,想去侍奉他。魏文侯問李克說:“吳起這個人怎麽樣啊?”李克迴答說:“吳起貪戀功名而且喜好女色,不過帶兵打仗,司馬穰苴也超不過他。”於是魏文侯任命吳起為將,攻打秦國,奪取了五座城池。
吳起做主將時,和最下等的士兵穿一樣的衣服,吃一樣的夥食。睡覺不鋪墊褥,行軍不乘車騎馬,親自背負著捆紮好的糧食,和士兵們同甘共苦。有個士兵生了惡性毒瘡,吳起為他吸吮膿液。這個士兵的母親聽說後,就大哭起來。有人說:“你的兒子是個士兵,將軍親自為他吸吮毒瘡,你為什麽還要哭呢?”那位母親迴答說:“不是這樣啊,往年吳將軍為他父親吸吮毒瘡,他父親作戰時就一往無前,最終戰死在敵陣。吳將軍現在又為他兒子吸吮毒瘡,我不知道他又會死在什麽地方了,所以我才哭啊。”
魏文侯因為吳起善於用兵,為人廉潔公平,能充分得到士兵的擁戴,就任命他做西河守,來抵禦秦國和韓國。
魏文侯死後,吳起侍奉他的兒子魏武侯。武侯乘船順著西河而下,行到半途,迴過頭來對吳起說:“山川是如此的險要、壯美呀,這是魏國的瑰寶啊!”吳起迴答說:“國家的穩固在於施德政,而不在於地勢險要。從前三苗氏左有洞庭湖,右有鄱陽湖,但他們不修德義,大禹把他們消滅了。夏桀的都城,左邊是黃河、濟水,右邊是泰華山,伊闕山在它的南邊,羊腸阪在它的北邊,因為他不施仁政,商湯放逐了他。殷紂的國家,左邊是孟門山,右邊是太行山,常山在它的北邊,黃河流經它的南邊,因為他不施德政,周武王把他殺了。由此看來,國家穩固在於德政而不在於地勢險要。如果君主您不施德政,那麽船上這些人都會變成您的敵人。”武侯說:“說得好。”
吳起做西河守,很有聲望。魏國設置相位,任命田文做國相。吳起心裏不高興,對田文說:“我想和您比一比功勞,可以嗎?”田文說:“可以。”吳起說:“統率三軍,讓士兵們樂意為之效死,使敵國不敢圖謀我們,您和我比,誰強?”田文說:“我不如您。”吳起說:“整治百官,親善百姓,使倉庫充實,您和我比,誰強?”田文說:“我不如您。”吳起說:“鎮守西河,使秦軍不敢向東侵犯,韓國、趙國都歸附順從,您和我比,誰強?”田文說:“我不如您。”吳起說:“這三方麵您都不如我,可是您的職位卻在我之上,這是為什麽呢?”田文說:“君主年少,國內人心不穩,大臣們還未親附,百姓也還不信服,在這個時候,是把國政托付給您呢,還是托付給我呢?”吳起沉默了許久,說:“應該托付給您。”田文說:“這就是我的職位比您高的原因啊。”吳起這才明白自己比不上田文。
田文死後,公叔出任國相,他娶了魏國公主為妻,並且忌恨吳起。公叔的仆人說:“吳起很容易除掉。”公叔說:“怎麽辦呢?”那個仆人說:“吳起為人有骨氣而又喜好名聲。您可先找魏武侯說:‘吳起是個賢能的人,而您的國家小,又和強大的秦國接壤,我私下擔心吳起沒有長期留在魏國的打算。’武侯就會問:‘那怎麽辦呢?’您就趁機對武侯說:‘可以試著把公主許配給他,吳起要是有長期留在魏國的心思,就一定會接受;要是沒有這種心思,就一定會推辭。用這個辦法可以試探他一下。’然後您再把吳起請到家裏,故意讓公主發怒而當麵鄙視您。吳起看到公主這樣輕視您,就一定會推辭娶公主這件事。”於是吳起見到公主如此輕視魏國的國相,果然婉言謝絕了魏武侯。魏武侯從此懷疑吳起,不再信任他。吳起害怕因此獲罪,就離開魏國,到楚國去了。
楚悼王一向聽說吳起很賢能,吳起一到楚國便任命他做國相。吳起明確法規,審定命令,裁減無關緊要的官員,廢除疏遠王族的供養,用來撫養作戰的士兵。其宗旨在於增強軍隊,破除那些縱橫家遊說的言論。於是楚國向南平定了百越;向北吞並了陳國和蔡國,打退了韓、趙、魏三國;向西討伐秦國。諸侯各國對楚國的強大感到憂慮。所以楚國的王族和貴戚都想謀害吳起。等到楚悼王去世,王室大臣發動叛亂,攻打吳起,吳起逃到楚王的屍體旁伏在上麵。攻擊吳起的那些人趁機用箭射吳起,同時也射中了楚悼王的屍體。等楚悼王下葬後,太子即位,就命令令尹把射中楚悼王屍體的人全部殺掉。因射殺吳起而被滅族的有七十多家。
太史公曰
太史公說:世上人平常談論兵家的事情時,都稱道孫子的十三篇兵法和吳起的兵法,這兩部書世上多有流傳,所以我不再加以論述,隻評論他們生平所做的事情。俗話說:“能實際去做的人不一定能高談闊論,能高談闊論的人不一定能實際去做。”孫子算計龐涓的軍事行動是英明的了,但卻不能早些使自己避免遭受臏刑的災禍。吳起用形勢不如修德的道理勸說魏武侯,但到楚國後,卻因為刻薄殘暴、缺少仁愛而送了性命。可歎啊!
孫子部分
孫子武者,齊人也。以兵法見於吳王闔廬。闔廬曰:“子之十三篇,吾盡觀之矣,可以小試勒兵乎?”對曰:“可。”闔廬曰:“可試以婦人乎?”曰:“可。”於是許之,出宮中美女,得百八十人。孫子分為二隊,以王之寵姬二人各為隊長,皆令持戟。令之曰:“汝知而心與左右手背乎?”婦人曰:“知之。”孫子曰:“前,則視心;左,視左手;右,視右手;後,即視背。”婦人曰:“諾。”約束既布,乃設鈇鉞,即三令五申之。於是鼓之右,婦人大笑。孫子曰:“約束不明,申令不熟,將之罪也。”複三令五申而鼓之左,婦人複大笑。孫子曰:“約束不明,申令不熟,將之罪也;既已明而不如法者,吏士之罪也。”乃欲斬左右隊長。吳王從台上觀,見且斬愛姬,大駭。趣使使下令曰:“寡人已知將軍能用兵矣。寡人非此二姬,食不甘味,願勿斬也。”孫子曰:“臣既已受命為將,將在軍,君命有所不受。”遂斬隊長二人以徇。用其次為隊長,於是複鼓之。婦人左右前後跪起皆中規矩繩墨,無敢出聲。於是孫子使使報王曰:“兵既整齊,王可試下觀之,唯王所欲用之,雖赴水火猶可也。”吳王曰:“將軍罷休就舍,寡人不願下觀。”孫子曰:“王徒好其言,不能用其實。”於是闔廬知孫子能用兵,卒以為將。西破強楚,入郢,北威齊晉,顯名諸侯,孫子與有力焉。
孫武既死,後百餘歲有孫臏。臏生阿、鄄之間,臏亦孫武之後世子孫也。孫臏嚐與龐涓俱學兵法。龐涓既事魏,得為惠王將軍,而自以為能不及孫臏,乃陰使召孫臏。臏至,龐涓恐其賢於己,疾之,則以法刑斷其兩足而黥之,欲隱勿見。
齊使者如梁,孫臏以刑徒陰見,說齊使。齊使以為奇,竊載與之齊。齊將田忌善而客待之。忌數與齊諸公子馳逐重射。孫子見其馬足不甚相遠,馬有上、中、下輩。於是孫子謂田忌曰:“君弟重射,臣能令君勝。”田忌信然之,與王及諸公子逐射千金。及臨質,孫子曰:“今以君之下駟與彼上駟,取君上駟與彼中駟,取君中駟與彼下駟。”既馳三輩畢,而田忌一不勝而再勝,卒得王千金。於是忌進孫子於威王。威王問兵法,遂以為師。
其後魏伐趙,趙急,請救於齊。齊威王欲將孫臏,臏辭謝曰:“刑餘之人不可。”於是乃以田忌為將,而孫子為師,居輜車中,坐為計謀。田忌欲引兵之趙,孫子曰:“夫解雜亂紛糾者不控卷,救鬬者不搏撠,批亢搗虛,形格勢禁,則自為解耳。今梁趙相攻,輕兵銳卒必竭於外,老弱罷於內。君不若引兵疾走大梁,據其街路,衝其方虛,彼必釋趙而自救。是我一舉解趙之圍而收獘於魏也。”田忌從之,魏果去邯鄲,與齊戰於桂陵,大破梁軍。
後十三歲,魏與趙攻韓,韓告急於齊。齊使田忌將而往,直走大梁。魏將龐涓聞之,去韓而歸,齊軍既已過而西矣。孫子謂田忌曰:“彼三晉之兵素悍勇而輕齊,齊號為怯,善戰者因其勢而利導之。兵法,百裏而趣利者蹶上將,五十裏而趣利者軍半至。使齊軍入魏地為十萬灶,明日為五萬灶,又明日為三萬灶。”龐涓行三日,大喜,曰:“我固知齊軍怯,入吾地三日,士卒亡者過半矣。”乃棄其步軍,與其輕銳倍日並行逐之。孫子度其行,暮當至馬陵。馬陵道陝,而旁多阻隘,可伏兵,乃斫大樹白而書之曰“龐涓死於此樹之下”。於是令齊軍善射者萬弩,夾道而伏,期曰“暮見火舉而俱發”。龐涓果夜至斫木下,見白書,乃鑽火燭之。讀其書未畢,齊軍萬弩俱發,魏軍大亂相失。龐涓自知智窮兵敗,乃自剄,曰:“遂成豎子之名!”齊因乘勝盡破其軍,虜魏太子申以歸。孫臏以此名顯天下,世傳其兵法。
吳起部分
吳起者,衛人也,好用兵。嚐學於曾子,事魯君。齊人攻魯,魯欲將吳起,吳起取齊女為妻,而魯疑之。吳起於是欲就名,遂殺其妻,以明不與齊也。魯卒以為將。將而攻齊,大破之。魯人或惡吳起曰:“起之為人,猜忍人也。其少時,家累千金,遊仕不遂,遂破其家,鄉黨笑之,吳起殺其謗己者三十餘人,而東出衛郭門。與其母訣,齧臂而盟曰:“起不為卿相,不複入衛。”遂事曾子。居頃之,其母死,起終不歸。曾子薄之,而與起絕。起乃之魯,學兵法以事魯君。魯君疑之,起殺妻以求將。夫魯小國,而有戰勝之名,則諸侯圖魯矣。且魯衛兄弟之國也,而君用起,則是棄衛。”魯君疑之,謝吳起。
吳起於是聞魏文侯賢,欲事之。文侯問李克曰:“吳起何如人哉?”李克曰:“起貪而好色,然用兵司馬穰苴不能過也。”於是魏文侯以為將,擊秦,拔五城。
起之為將,與士卒最下者同衣食。臥不設席,行不騎乘,親裹贏糧,與士卒分勞苦。卒有病疽者,起為吮之。卒母聞而哭之。人曰:“子卒也,而將軍自吮其疽,何哭為?”母曰:“非然也。往年吳公吮其父,其父戰不旋踵,遂死於敵。吳公今又吮其子,妾不知其死所矣。是以哭之。”
文侯以吳起善用兵,廉平,盡能得士心,乃以為西河守,以拒秦、韓。
魏文侯既卒,起事其子武侯。武侯浮西河而下,中流,顧而謂吳起曰:“美哉乎山河之固,此魏國之寶也!”起對曰:“在德不在險。昔三苗氏左洞庭,右彭蠡,德義不修,禹滅之。夏桀之居,左河濟,右泰華,伊闕在其南,羊腸在其北,修政不仁,湯放之。殷紂之國,左孟門,右太行,常山在其北,大河經其南,修政不德,武王殺之。由此觀之,在德不在險。若君不修德,舟中之人盡為敵國也。”武侯曰:“善。”
吳起為西河守,甚有聲名。魏置相,相田文。吳起不悅,謂田文曰:“請與子論功,可乎?”田文曰:“可。”起曰:“將三軍,使士卒樂死,敵國不敢謀,子孰與起?”文曰:“不如子。”起曰:“治百官,親萬民,實府庫,子孰與起?”文曰:“不如子。”起曰:“守西河而秦兵不敢東鄉,韓趙賓從,子孰與起?”文曰:“不如子。”起曰:“此三者,子皆出吾下,而位加吾上,何也?”文曰:“主少國疑,大臣未附,百姓不信,方是之時,屬之於子乎?屬之於我乎?”起默然良久,曰:“屬之子矣。”文曰:“此乃吾所以居子之上也。”吳起乃自知弗如田文。
田文既死,公叔為相,尚魏公主,而害吳起。公叔之仆曰:“起易去也。”公叔曰:“奈何?”其仆曰:“吳起為人節廉而自喜名也。君因先與武侯言曰:‘夫吳起賢人也,而侯之國小,又與強秦壤界,臣竊恐起之無留心也。’武侯即曰:‘奈何?’君因謂武侯曰:‘試延以公主,起有留心則必受之。無留心則必辭矣。以此卜之。’君因召吳起而與歸,即令公主怒而輕君。吳起見公主之賤君也,則必辭。”於是吳起見公主之賤魏相,果辭魏武侯。武侯疑之而弗信也。吳起懼得罪,遂去,即之楚。
楚悼王素聞起賢,至則相楚。明法審令,捐不急之官,廢公族疏遠者,以撫養戰鬥之士。要在強兵,破馳說之言從橫者。於是南平百越;北並陳蔡,卻三晉;西伐秦。諸侯患楚之強。故楚之貴戚盡欲害吳起。及悼王死,宗室大臣作亂而攻吳起,吳起走之王屍而伏之。擊起之徒因射刺吳起,並中悼王。悼王既葬,太子立,乃使令尹盡誅射吳起而並中王屍者。坐射起而夷宗死者七十餘家。
太史公曰
太史公曰:世俗所稱師旅,皆道孫子十三篇,吳起兵法,世多有,故弗論,論其行事所施設者。語曰:“能行之者未必能言,能言之者未必能行。”孫子籌策龐涓明矣,然不能蚤救患於被刑。吳起說武侯以形勢不如德,然行之於楚,以刻暴少恩亡其軀。悲夫!
以下是《史記·孫子吳起列傳》的全文翻譯:
孫子部分
孫子名武,是齊國人。他憑借著所著的兵法進見吳王闔廬。闔廬說:“您的十三篇兵書我都看過了,能否小規模地試著指揮軍隊讓我看看呢?”孫武迴答說:“可以。”闔廬說:“可以用婦女來試驗嗎?”孫武說:“可以。”於是闔廬答應了他,叫出宮中的美女,共約一百八十人。孫武把她們分成兩隊,讓吳王最寵愛的兩位侍妾分別擔任各隊隊長,命令所有的美女都拿一支戟。孫武下令說:“你們知道自己的心、左右手和後背嗎?”婦人們迴答說:“知道。”孫武說:“我說向前,你們就看心口所對的方向;我說向左,你們就看左手所對的方向;我說向右,你們就看右手所對的方向;我說向後,你們就看後背所對的方向。”婦人們答道:“是。”號令宣布完畢,就擺好斧鉞等刑具,又把已經宣布的號令多次重複交待清楚。接著擊鼓命令她們向右,婦人們都哈哈大笑起來。孫武說:“紀律還不清楚,號令不熟悉,這是將領的過錯。”於是又多次重複地交待號令,然後擊鼓命令她們向左,婦人們又都大笑起來。孫武說:“紀律弄不清楚,號令不熟悉,這是將領的過錯;現在既然講得清清楚楚,卻不遵照號令行事,那就是軍官和士兵的過錯了。”於是就要斬殺左右兩隊的隊長。吳王正在台上觀看,見孫武要殺自己的愛妾,大為驚駭,急忙派使臣傳達命令說:“我已經知道將軍善於用兵了。要是沒了這兩個侍妾,我吃東西都沒滋味了,希望你不要殺她們啊。”孫武迴答說:“我既然已經接受命令擔任將領,將領在軍隊裏,國君的命令有的是可以不接受的。”於是殺了兩個隊長示眾。再依次任用兩隊的第二個人擔任隊長,接著又擊鼓發令。婦人們向左向右、向前向後、跪倒站起等動作都符合號令要求,再也沒有人敢出聲了。這時孫武派人向吳王報告說:“隊伍已經操練整齊,請大王下台來視察,任憑大王怎樣使用她們,即使是讓她們赴湯蹈火也可以做到。”吳王說:“將軍停止演練,迴館舍休息吧,我不想下去看了。”孫武感歎地說:“大王隻是欣賞我的軍事理論,卻不能讓我付諸實踐呀。”從此,吳王闔廬知道孫武確實善於用兵,最終任命他做了將軍。吳國向西打敗了強大的楚國,攻入郢都,向北威震齊國和晉國,在諸侯各國名聲顯赫,孫武參與其中並出了很大的力氣。
孫武死後,過了一百多年又出了個孫臏。孫臏出生在阿城和鄄城一帶,也是孫武的後代子孫。孫臏曾經和龐涓一起學習兵法。龐涓在魏國做事,當上了魏惠王的將軍,他自認為才能比不上孫臏,就暗中派人把孫臏找來。孫臏到了魏國後,龐涓害怕他比自己賢能,心裏很忌恨他,便假借罪名砍去他的雙腳,並且在他臉上刺字,想讓他從此隱藏起來不敢拋頭露麵。
齊國的使臣來到大梁,孫臏以犯人的身份秘密地會見了齊使,進行遊說。齊國的使臣認為他是個難得的人才,就偷偷地用車把他載迴齊國。齊國將軍田忌很賞識他,並且像對待客人一樣對待他。田忌經常和齊國的貴族子弟賽馬,下很大的賭注。孫臏發現他們的馬腳力都差不多,可分為上、中、下三等。於是孫臏對田忌說:“您盡管下大賭注,我能讓您取勝。”田忌相信了他的話,與齊王和貴族子弟們比賽,下了千金的賭注。到了臨場比賽的時候,孫臏對田忌說:“現在用您的下等馬對付他們的上等馬,用您的上等馬對付他們的中等馬,用您的中等馬對付他們的下等馬。”三場比賽結束後,田忌輸了一次,贏了兩次,最終贏得了齊王的千金賭注。於是田忌就把孫臏推薦給齊威王。威王向他請教兵法後,就把他當作老師。
後來魏國攻打趙國,趙國形勢危急,向齊國求救。齊威王打算任用孫臏為主將,孫臏辭謝說:“我是受過刑的人,不能擔任主將。”於是就任命田忌做主將,孫臏做軍師,坐在有帷帳的車裏,暗中謀劃作戰策略。田忌想要率領救兵直奔趙國,孫臏說:“想解開雜亂糾纏的絲線,不能緊握雙拳生拉硬扯;勸解鬥毆的人,不能卷入其中胡亂搏擊。要抓住爭鬥者的要害,爭鬥者因形勢所迫,就不得不自行解開。如今魏趙兩國相互攻打,魏國的精銳部隊必定在國外精疲力竭,國內老弱殘兵疲憊不堪。您不如率領軍隊火速向大梁挺進,占據它的交通要道,衝擊它正空虛的地方,魏國肯定會放棄趙國而迴兵自救。這樣,我們一舉解除了趙國的圍困,又可坐收魏國自行挫敗的效果。”田忌聽從了孫臏的意見。魏軍果然離開邯鄲迴師,在桂陵與齊軍交戰,魏軍被打得大敗。
十三年後,魏國和趙國聯合攻打韓國,韓國向齊國告急。齊王派田忌率領軍隊前去救援,徑直進軍大梁。魏將龐涓聽到這個消息,率師撤離韓國迴魏,而這時齊軍已經越過邊界向西挺進了。孫臏對田忌說:“那魏軍向來兇悍勇猛,看不起齊軍,齊軍被稱作膽小怯懦,善於指揮作戰的將領,就要順著這樣的形勢加以引導。兵法上說:‘用急行軍走百裏去和敵人爭利的,有可能折損上將軍;用急行軍走五十裏去和敵人爭利的,士兵可能隻有一半能趕到。’現在我軍進入魏地已經很遠了,可利用這個機會設下埋伏,等待魏軍。”於是命令軍隊進入馬陵的道路,砍倒樹木堵塞道路,又在路旁埋伏了很多弓弩手,約定說:“晚上看見樹下火光亮起,就萬箭齊發。”龐涓果然在夜裏來到砍倒樹木的地方,看見白木上寫著字,就點火照著去看樹幹上的字,字還沒讀完,齊軍伏兵就萬箭齊發,魏軍大亂,士兵們互相失去聯係。龐涓自知無計可施,敗局已定,就拔劍自刎,臨死時說:“竟然成就了這小子的名聲!”齊軍就乘勝追擊,把魏軍徹底擊潰,俘虜了魏國太子申後迴國。孫臏也因此名揚天下,世上流傳著他的兵法。
吳起部分
吳起是衛國人,善於用兵。曾經向曾子求學,後來侍奉魯君。齊國攻打魯國時,魯國想任用吳起為將,但吳起娶了齊國女子為妻,魯國因此對他有所懷疑。吳起為了成就功名,就殺掉妻子,以表明自己不親附齊國。魯國最終任命他為將。吳起率兵攻打齊國,大敗齊軍。
魯國有人詆毀吳起說:“吳起的為人,是猜疑殘忍的那種人。他年輕時,家裏積攢了千金的財富,外出謀求官職卻沒能如願,結果把家產都耗盡了。同鄉鄰裏都笑話他,吳起殺掉了三十多個誹謗他的人,然後向東逃出衛國的外城城門。他與母親訣別時,咬著胳膊發誓說:‘我如果當不上卿相,就不再迴衛國。’於是去侍奉曾子。不久,他母親去世了,吳起最終也沒有迴去奔喪。曾子瞧不起他,和他斷絕了關係。吳起這才到魯國,學習兵法來侍奉魯君。魯君懷疑他,吳起就殺掉妻子來謀求主將之位。魯國是個小國,卻有了戰勝大國的名聲,那麽諸侯各國就要算計魯國了。況且魯國和衛國是兄弟國家,魯君任用吳起,就是拋棄了衛國。”魯君聽了這些話,對吳起產生懷疑,就辭退了他。
吳起這時聽說魏文侯很賢明,想去侍奉他。魏文侯問李克說:“吳起這個人怎麽樣啊?”李克迴答說:“吳起貪戀功名而且喜好女色,不過帶兵打仗,司馬穰苴也超不過他。”於是魏文侯任命吳起為將,攻打秦國,奪取了五座城池。
吳起做主將時,和最下等的士兵穿一樣的衣服,吃一樣的夥食。睡覺不鋪墊褥,行軍不乘車騎馬,親自背負著捆紮好的糧食,和士兵們同甘共苦。有個士兵生了惡性毒瘡,吳起為他吸吮膿液。這個士兵的母親聽說後,就大哭起來。有人說:“你的兒子是個士兵,將軍親自為他吸吮毒瘡,你為什麽還要哭呢?”那位母親迴答說:“不是這樣啊,往年吳將軍為他父親吸吮毒瘡,他父親作戰時就一往無前,最終戰死在敵陣。吳將軍現在又為他兒子吸吮毒瘡,我不知道他又會死在什麽地方了,所以我才哭啊。”
魏文侯因為吳起善於用兵,為人廉潔公平,能充分得到士兵的擁戴,就任命他做西河守,來抵禦秦國和韓國。
魏文侯死後,吳起侍奉他的兒子魏武侯。武侯乘船順著西河而下,行到半途,迴過頭來對吳起說:“山川是如此的險要、壯美呀,這是魏國的瑰寶啊!”吳起迴答說:“國家的穩固在於施德政,而不在於地勢險要。從前三苗氏左有洞庭湖,右有鄱陽湖,但他們不修德義,大禹把他們消滅了。夏桀的都城,左邊是黃河、濟水,右邊是泰華山,伊闕山在它的南邊,羊腸阪在它的北邊,因為他不施仁政,商湯放逐了他。殷紂的國家,左邊是孟門山,右邊是太行山,常山在它的北邊,黃河流經它的南邊,因為他不施德政,周武王把他殺了。由此看來,國家穩固在於德政而不在於地勢險要。如果君主您不施德政,那麽船上這些人都會變成您的敵人。”武侯說:“說得好。”
吳起做西河守,很有聲望。魏國設置相位,任命田文做國相。吳起心裏不高興,對田文說:“我想和您比一比功勞,可以嗎?”田文說:“可以。”吳起說:“統率三軍,讓士兵們樂意為之效死,使敵國不敢圖謀我們,您和我比,誰強?”田文說:“我不如您。”吳起說:“整治百官,親善百姓,使倉庫充實,您和我比,誰強?”田文說:“我不如您。”吳起說:“鎮守西河,使秦軍不敢向東侵犯,韓國、趙國都歸附順從,您和我比,誰強?”田文說:“我不如您。”吳起說:“這三方麵您都不如我,可是您的職位卻在我之上,這是為什麽呢?”田文說:“君主年少,國內人心不穩,大臣們還未親附,百姓也還不信服,在這個時候,是把國政托付給您呢,還是托付給我呢?”吳起沉默了許久,說:“應該托付給您。”田文說:“這就是我的職位比您高的原因啊。”吳起這才明白自己比不上田文。
田文死後,公叔出任國相,他娶了魏國公主為妻,並且忌恨吳起。公叔的仆人說:“吳起很容易除掉。”公叔說:“怎麽辦呢?”那個仆人說:“吳起為人有骨氣而又喜好名聲。您可先找魏武侯說:‘吳起是個賢能的人,而您的國家小,又和強大的秦國接壤,我私下擔心吳起沒有長期留在魏國的打算。’武侯就會問:‘那怎麽辦呢?’您就趁機對武侯說:‘可以試著把公主許配給他,吳起要是有長期留在魏國的心思,就一定會接受;要是沒有這種心思,就一定會推辭。用這個辦法可以試探他一下。’然後您再把吳起請到家裏,故意讓公主發怒而當麵鄙視您。吳起看到公主這樣輕視您,就一定會推辭娶公主這件事。”於是吳起見到公主如此輕視魏國的國相,果然婉言謝絕了魏武侯。魏武侯從此懷疑吳起,不再信任他。吳起害怕因此獲罪,就離開魏國,到楚國去了。
楚悼王一向聽說吳起很賢能,吳起一到楚國便任命他做國相。吳起明確法規,審定命令,裁減無關緊要的官員,廢除疏遠王族的供養,用來撫養作戰的士兵。其宗旨在於增強軍隊,破除那些縱橫家遊說的言論。於是楚國向南平定了百越;向北吞並了陳國和蔡國,打退了韓、趙、魏三國;向西討伐秦國。諸侯各國對楚國的強大感到憂慮。所以楚國的王族和貴戚都想謀害吳起。等到楚悼王去世,王室大臣發動叛亂,攻打吳起,吳起逃到楚王的屍體旁伏在上麵。攻擊吳起的那些人趁機用箭射吳起,同時也射中了楚悼王的屍體。等楚悼王下葬後,太子即位,就命令令尹把射中楚悼王屍體的人全部殺掉。因射殺吳起而被滅族的有七十多家。
太史公曰
太史公說:世上人平常談論兵家的事情時,都稱道孫子的十三篇兵法和吳起的兵法,這兩部書世上多有流傳,所以我不再加以論述,隻評論他們生平所做的事情。俗話說:“能實際去做的人不一定能高談闊論,能高談闊論的人不一定能實際去做。”孫子算計龐涓的軍事行動是英明的了,但卻不能早些使自己避免遭受臏刑的災禍。吳起用形勢不如修德的道理勸說魏武侯,但到楚國後,卻因為刻薄殘暴、缺少仁愛而送了性命。可歎啊!