以下是《史記·伍子胥列傳》的全文:


    伍子胥者,楚人也,名員。員父曰伍奢,員兄曰伍尚。其先曰伍舉,以直諫事楚莊王,有顯,故其後世有名於楚。


    楚平王有太子名曰建,使伍奢為太傅,費無忌為少傅。無忌不忠於太子建。平王使無忌為太子取婦於秦,秦女好,無忌馳歸報平王曰:“秦女絕美,王可自取,而更為太子取婦。”平王遂自取秦女而絕愛幸之,生子軫。更為太子取婦。


    無忌既以秦女自媚於平王,因去太子而事平王。恐一旦平王卒而太子立,殺己,乃因讒太子建。建母,蔡女也,無寵於平王。平王稍益疏建,使建守城父,備邊兵。頃之,無忌又日夜言太子短於王曰:“太子以秦女之故,不能無怨望,願王少自備也。自太子居城父,將兵,外交諸侯,且欲入為亂矣。”平王乃召其太傅伍奢考問之。伍奢知無忌讒太子於平王,因曰:“王獨奈何以讒賊小臣疏骨肉之親乎?”無忌曰:“王今不製,其事成矣。王且見禽。”於是平王怒,囚伍奢,而使城父司馬奮揚往殺太子。行未至,奮揚使人先告太子:“太子急去,不然將誅。”太子建亡奔宋。


    無忌言於平王曰:“伍奢有二子,皆賢,不誅且為楚憂。可以其父質而召之,不然且為楚患。”王使使謂伍奢曰:“能致汝二子則生,不能則死。”伍奢曰:“尚為人仁,唿必來。員為人剛戾忍卼,能成大事,彼見來之並禽,其勢必不來。”王不聽,使人召二子曰:“來,吾生汝父;不來,今殺奢也。”伍尚欲往,員曰:“楚之召我兄弟,非欲以生我父也,恐有脫者後生患,故以父為質,詐召二子。二子到,則父子俱死。何益父之死?往而令讎不得報耳。不如奔他國,借力以雪父之恥,俱滅,無為也。”伍尚曰:“我知往終不能全父命。然恨父召我以求生而不往,後不能雪恥,終為天下笑耳。”謂員:“可去矣!汝能報殺父之讎,我將歸死。”尚既就執,使者捕伍胥。伍胥貫弓執矢鄉使者,使者不敢進,伍胥遂亡。聞太子建之在宋,往從之。奢聞子胥之亡也,曰:“楚國君臣且苦兵矣。”伍尚至楚,楚並殺奢與尚也。


    伍胥既至宋,宋有華氏之亂,乃與太子建俱奔於鄭。鄭人甚善之。太子建又適晉,晉頃公曰:“太子既善鄭,鄭信太子。太子能為我內應,而我攻其外,滅鄭必矣。滅鄭而封太子。”太子乃還鄭。事未會,會自私欲殺其從者,從者知其謀,乃告之於鄭。鄭定公與子產誅殺太子建。建有子名勝。伍胥懼,乃與勝俱奔吳。到昭關,昭關欲執之。伍胥遂與勝獨身步走,幾不得脫。追者在後。至江,江上有一漁父乘船,知伍胥之急,乃渡伍胥。伍胥既渡,解其劍曰:“此劍直百金,以與父。”父曰:“楚國之法,得伍胥者賜粟五萬石,爵執珪,豈徒百金劍邪!”不受。伍胥未至吳而疾,止中道,乞食。至於吳,吳王僚方用事,公子光為將。伍胥乃因公子光以求見吳王。


    久之,楚平王以其邊邑鍾離與吳邊邑卑梁氏俱蠶,兩女子爭桑相攻,乃大怒,至於兩國舉兵相伐。吳使公子光伐楚,拔其鍾離、居巢而歸。伍子胥說吳王僚曰:“楚可破也。願複遣公子光。”公子光謂吳王曰:“彼伍胥父兄為戮於楚,而勸王伐楚者,欲以自報其讎耳。伐楚未可破也。”伍胥知公子光有內誌,欲殺王而自立,未可說以外事,乃進專諸於公子光,退而與太子建之子勝耕於野。


    五年而楚平王卒。初,平王所奪太子建秦女生子軫,及平王卒,軫竟立為後,是為昭王。吳王僚因楚喪,使二公子將兵往襲楚。楚發兵絕吳兵之後,不得歸。吳國內空,而公子光乃令專諸襲刺吳王僚而自立,是為吳王闔廬。闔廬既立,得誌,乃召伍員以為行人,而與謀國事。


    楚誅其大臣郤宛、伯州犁,伯州犁之孫伯嚭亡奔吳,吳亦以嚭為大夫。前王僚所遣二公子將兵伐楚者,道絕不得歸。後聞闔廬弑王僚自立,遂以其兵降楚,楚封之於舒。闔廬立三年,乃興師與伍胥、伯嚭伐楚,拔舒,遂禽故吳反二將軍。因欲至郢,將軍孫武曰:“民勞,未可,且待之。”乃歸。


    四年,吳伐楚,取六與灊。五年,伐越,敗之。六年,楚昭王使公子囊瓦將兵伐吳。吳使伍員迎擊,大破楚軍於豫章,取楚之居巢。


    九年,吳王闔廬謂子胥、孫武曰:“始子言郢未可入,今果何如?”二子對曰:“楚將囊瓦貪,而唐、蔡皆怨之。王必欲大伐之,必先得唐、蔡乃可。”闔廬聽之,悉興師與唐、蔡伐楚,與楚夾漢水而陳。吳王之弟夫概將兵請從,王不聽,遂以其屬五千人擊楚將子常。子常敗走,奔鄭。於是吳乘勝而前,五戰,遂至郢。己卯,楚昭王出奔。庚辰,吳王入郢。


    昭王出亡,入雲夢;盜擊王,王走鄖。鄖公弟懷曰:“平王殺我父,我殺其子,不亦可乎!”鄖公恐其弟殺王,與王奔隨。吳兵圍隨,謂隨人曰:“周之子孫在漢川者,楚盡滅之。”隨人欲殺王,王子綦匿王,己自為王以當之。隨人卜與王於吳,不吉,乃謝吳不與王。


    始伍員與申包胥為交,員之亡也,謂包胥曰:“我必覆楚。”包胥曰:“我必存之。”及吳兵入郢,伍子胥求昭王。既不得,乃掘楚平王墓,出其屍,鞭之三百,然後已。申包胥亡於山中,使人謂子胥曰:“子之報仇,其以甚乎!吾聞之,人眾者勝天,天定亦能破人。今子故平王之臣,親北麵而事之,今至於戮死人,此豈其無天道之極乎!”伍子胥曰:“為我謝申包胥曰,吾日暮途遠,吾故倒行而逆施之。”於是申包胥走秦告急,求救於秦。秦不許。包胥立於秦廷,晝夜哭,七日七夜不絕其聲。秦哀公憐之,曰:“楚雖無道,有臣若是,可無存乎!”乃遣車五百乘救楚擊吳。六月,敗吳兵於稷。會吳王久留楚求昭王,而闔廬弟夫概乃亡歸,自立為王。闔廬聞之,乃釋楚而歸,擊其弟夫概。夫概敗走,遂奔楚。楚昭王見吳有內亂,乃複入郢。封夫概於堂谿,為堂谿氏。楚複與吳戰,敗吳,吳王乃歸。


    後二歲,闔廬使太子夫差將兵伐楚,取番。楚懼吳複大來,乃去郢,徙於鄀。當是時,吳以伍子胥、孫武之謀,西破強楚,北威齊晉,南服越人。


    其後四年,孔子相魯。


    後五年,伐越。越王勾踐迎擊,敗吳於姑蘇,傷闔廬指,軍卻。闔廬病創將死,謂太子夫差曰:“爾忘勾踐殺爾父乎?”夫差對曰:“不敢忘。”是夕,闔廬死。夫差既立為王,以伯嚭為太宰,習戰射。二年後伐越,敗越於夫湫。越王勾踐乃以餘兵五千人棲於會稽之上,使大夫種厚幣遺吳太宰嚭以請和,求委國為臣妾。吳王將許之。伍子胥諫曰:“越王為人能辛苦。今王不滅,後必悔之。”吳王不聽,用太宰嚭計,與越平。


    其後五年,而吳王聞齊景公死而大臣爭寵,新君弱,乃興師北伐齊。伍子胥諫曰:“勾踐食不重味,吊死問疾,且欲有所用之也。此人不死,必為吳患。今吳之有越,猶人之有腹心疾也。而王不先越而乃務齊,不亦謬乎!”吳王不聽,伐齊,大敗齊師於艾陵,遂威鄒魯之君以歸。益疏子胥之謀。


    其後四年,吳王將北伐齊,越王勾踐用子貢之謀,乃率其眾以助吳,而重寶以獻遺太宰嚭。太宰嚭既數受越賂,其愛信越殊甚,日夜為言於吳王。吳王信用嚭之計。伍子胥諫曰:“夫越,腹心之病,今信其浮辭詐偽而貪齊。破齊,譬猶石田,無所用之。且盤庚之誥曰:‘有顛越不恭,劓殄滅之,俾無遺育,無使易種於茲邑。’此商之所以興。願王釋齊而先越;若不然,後將悔之無及。”而吳王不聽,使子胥於齊。子胥臨行,謂其子曰:“吾數諫王,王不用,吾今見吳之亡矣。汝與吳俱亡,無益也。”乃屬其子於齊鮑牧,而還報吳。


    吳太宰嚭既與子胥有隙,因讒曰:“子胥為人剛暴,少恩,猜賊,其怨望恐為深禍也。前日王欲伐齊,子胥以為不可,王卒伐之而有大功。子胥恥其計謀不用,乃反怨望。而今王又複伐齊,子胥專愎強諫,沮毀用事,徒幸吳之敗以自勝其計謀耳。今王自行,悉國中武力以伐齊,而子胥諫不用,因輟謝,詳病不行。王不可不備,此起禍不難。且嚭使人微伺之,其使於齊也,乃屬其子於齊之鮑氏。夫為人臣,內不得意,外倚諸侯,自以為先王之謀臣,今不見用,常鞅鞅怨望。願王早圖之。”吳王曰:“微子之言,吾亦疑之。”乃使使賜伍子胥屬鏤之劍,曰:“子以此死。”伍子胥仰天歎曰:“嗟乎!讒臣嚭為亂矣,王乃反誅我。我令若父霸。自若未立時,諸公子爭立,我以死爭之於先王,幾不得立。若既得立,欲分吳國予我,我顧不敢望也。然今若聽諛臣言以殺長者。”乃告其舍人曰:“必樹吾墓上以梓,令可以為器;而抉吾眼懸吳東門之上,以觀越寇之入滅吳也。”乃自剄死。吳王聞之大怒,乃取子胥屍盛以鴟夷革,浮之江中。吳人憐之,為立祠於江上,因命曰胥山。


    伍子胥是楚國人,名叫伍員。他的父親叫伍奢,哥哥叫伍尚。他的祖先叫伍舉,因為直言進諫侍奉楚莊王,很有名聲,所以他的後代在楚國也頗有名氣。


    楚平王有個太子名叫建,讓伍奢做太傅,費無忌做少傅。費無忌對太子建不忠心。平王派無忌到秦國為太子建娶妻,秦國女子長得很美,無忌就急忙趕迴去報告平王說:“秦國女子絕美,大王可以自己娶她,再給太子另找一個媳婦。”平王於是自己娶了秦國女子,並且非常寵愛她,生了個兒子名叫軫,另外再給太子建娶了妻子。無忌用秦國美女討好平王之後,就離開太子去侍奉平王了。他擔心一旦平王去世而太子建繼位,會殺掉自己,於是就在平王麵前詆毀太子建。太子建的母親是蔡國人,不受平王寵愛,平王漸漸更加疏遠太子建,派他駐守城父,防守邊疆的軍隊。


    不久,無忌又日夜在平王麵前講太子建的壞話,說:“太子因為秦國女子的緣故,不可能沒有怨恨情緒,希望大王自己稍加防備。自從太子駐守城父,統領軍隊,對外結交諸侯,而且想要迴都城作亂了。”平王於是召迴太子的太傅伍奢進行審問。伍奢知道是無忌在平王麵前誣陷太子建,就說:“大王怎麽能因為進讒言的小人而疏遠親生骨肉呢?”無忌說:“大王如今不加以製裁,他們的陰謀就要得逞了,大王將會被擒獲呀。”於是平王大怒,囚禁了伍奢,並且派城父司馬奮揚去殺太子建。奮揚還沒到達,就派人先告知太子建:“太子趕快離開,不然將會被誅殺。”太子建於是逃亡到宋國。


    無忌對平王說:“伍奢有兩個兒子,都很賢能,不殺掉他們將會成為楚國的憂患。可以用他們的父親作人質把他們召來,不然的話,將會成為楚國的禍患。”平王派人對伍奢說:“你能把你的兩個兒子招來,你就能活命,不能招來就處死你。”伍奢說:“伍尚為人仁慈,叫他一定會來。伍員為人剛正堅毅,能忍受屈辱,能夠成就大事,他看到來了會一起被擒,按形勢必然不會來。”平王不聽,派人召見伍奢的兩個兒子,說:“來,我就讓你們的父親活命;不來,現在就殺了伍奢。”伍尚打算前往,伍員說:“楚王召我們兄弟,並不是想讓父親活命,是怕我們逃脫後成為後患,所以用父親作人質,騙我們前去。我們兩個一到,父子三人都會被處死,對父親的死又有什麽益處呢?去了隻能使仇不能報罷了。不如投奔別的國家,借助別國的力量來洗雪父親的恥辱,大家一起死,是沒有什麽作為的呀。”伍尚說:“我知道去了終究不能保全父親的性命,可是遺憾父親召我求生我卻不去,以後又不能報仇雪恥,最終會被天下人笑話呀。”又對伍員說:“你可以逃走了!你能夠報殺父之仇,我準備迴去赴死。”伍尚被捉拿後,使者又來捉拿伍子胥,伍子胥拉開弓,拿著箭對著使者,使者不敢上前,伍子胥於是逃走了。聽說太子建在宋國,就前去追隨他。伍奢聽說伍子胥逃走了,說:“楚國君臣將要遭受戰亂之苦了。”伍尚到了楚國,楚國就把伍奢和伍尚一並殺掉了。


    伍子胥到了宋國,宋國發生華氏之亂,於是和太子建一起逃奔到鄭國。鄭國人對他們很友善。太子建又前往晉國,晉頃公說:“太子既然和鄭國關係好,鄭國信任太子,太子如果能給我做內應,我從外麵攻打它,一定能滅掉鄭國。滅掉鄭國就封太子為君。”太子建於是返迴鄭國。事情還沒謀劃好,恰好太子建因為個人私欲要殺掉一個跟隨他的人,這個跟隨者知道了他的陰謀,就把這事報告給了鄭國人。鄭定公和子產殺掉了太子建。太子建有個兒子名叫勝。伍子胥害怕了,就和勝一起逃奔到吳國。


    到了昭關,昭關守吏要捉拿他們,伍子胥於是和勝隻身徒步逃跑,幾乎不能逃脫,後麵追趕的人緊追不舍。到了江邊,江上有個漁父駕著船,知道伍子胥情況危急,就渡伍子胥過江。伍子胥過江後,解下身上的佩劍說:“這把劍價值百金,把它送給您。”漁父說:“按照楚國的法令,抓到伍子胥的人賞賜粟米五萬石,封執珪之爵,哪裏隻是值百金的劍呀!”不肯接受。伍子胥還沒到吳國就生病了,在半路上停下來,靠乞討為生。


    到了吳國,吳王僚正在執政,公子光擔任將領。伍子胥就通過公子光求見吳王。過了很久,楚平王因為楚國邊境的鍾離和吳國邊境的卑梁氏都養蠶,兩地的女子爭奪桑葉相互攻擊,就大發雷霆,以至於兩國發兵相互攻打。吳國派公子光攻打楚國,攻克了鍾離、居巢後返迴。伍子胥勸說吳王僚道:“楚國是可以攻破的,希望再派公子光前去。”公子光對吳王說:“伍子胥的父兄被楚國殺害,他勸說大王攻打楚國,不過是想為自己報仇罷了。現在攻打楚國,未必能攻破它呀。”伍子胥知道公子光心裏有在國內奪取王位的打算,想殺掉吳王僚而自己稱王,此時還不能用對外征戰的事勸說他,於是就向公子光推薦了專諸,自己則退下和太子建的兒子勝到郊外去種地。


    五年之後,楚平王去世了。當初,平王所奪的太子建的秦國女人生了兒子軫,等到平王死後,軫竟然繼位做了國君,這就是楚昭王。吳王僚趁著楚國辦喪事,派兩位公子率領軍隊前去襲擊楚國。楚國發兵截斷了吳軍的後路,吳軍不能迴國。吳國內部空虛,公子光於是命令專諸刺殺吳王僚而自己登上王位,這就是吳王闔廬。闔廬即位後,誌得意滿,就召迴伍子胥,任命他為行人,和他一起謀劃國家大事。楚國殺掉了大臣郤宛、伯州犁,伯州犁的孫子伯嚭逃亡到吳國,吳國也任命伯嚭為大夫。先前吳王僚派去攻打楚國的兩位公子,因道路被截斷不能迴國,後來聽說闔廬殺了吳王僚自己登上王位,就率領他們的軍隊投降了楚國,楚國把他們封在舒地。


    闔廬即位三年,就發動軍隊和伍子胥、伯嚭一起攻打楚國,攻克了舒地,於是擒獲了那兩個原來吳國反叛的將軍。闔廬想乘勝直搗郢都,將軍孫武說:“百姓已經很疲勞了,現在還不行,暫且等待吧。”於是就退兵迴國了。


    四年,吳國攻打楚國,奪取了六和灊兩地。五年,攻打越國,打敗了越國。六年,楚昭王派公子囊瓦率領軍隊攻打吳國。吳國派伍子胥迎擊,在豫章大敗楚軍,奪取了楚國的居巢。


    九年,吳王闔廬對伍子胥、孫武說:“當初你們說郢都不可攻入,現在情況怎麽樣呢?”二人迴答說:“楚國將領囊瓦很貪婪,而且唐國、蔡國都怨恨他。大王如果一定要大舉進攻楚國,必須先得到唐國、蔡國的支持才行。”闔廬聽從了他們的建議,出動全部軍隊,聯合唐國、蔡國一起攻打楚國,和楚國軍隊隔著漢水對峙。吳王的弟弟夫概請求帶兵跟隨作戰,吳王不答應,夫概就率領自己的部下五千人攻擊楚國將領子常。子常戰敗逃走,逃到鄭國。於是吳軍乘勝前進,經過五次戰役,就打到了郢都。己卯日,楚昭王出逃。庚辰日,吳王進入郢都。


    昭王出逃後,逃入雲夢澤,強盜襲擊昭王,昭王又逃到鄖地。鄖公的弟弟懷說:“平王殺了我們的父親,我們殺掉他的兒子,不也是可以的嗎!”鄖公擔心弟弟殺掉昭王,就和昭王一起逃奔到隨國。吳軍包圍了隨國,對隨國人說:“周王的子孫在漢川的,楚國全都滅掉了。”隨國人想要殺掉昭王,王子綦把昭王藏起來,自己冒充昭王來應對隨國人。隨國人通過占卜決定是否把昭王交給吳國,結果顯示不吉利,於是拒絕把昭王交給吳國。


    當初伍子胥和申包胥是好朋友,伍子胥逃亡的時候,對申包胥說:“我一定要顛覆楚國。”申包胥說:“我一定要保住楚國。”等到吳軍進入郢都,伍子胥搜尋楚昭王,沒有找到,就掘開楚平王的墳墓,挖出屍體,鞭打了三百下,然後才停手。申包胥逃亡到山裏,派人對伍子胥說:“你這樣報仇,太過分了吧!我聽說,人數眾多或許能勝過天,但是上天的意誌也能破壞人的謀劃。如今你本是平王的臣子,曾經親自北麵稱臣侍奉他,現在竟然到了侮辱死人的地步,這難道不是違背天理到了極點嗎!”伍子胥說:“你替我告訴申包胥說,我就像在傍晚時分趕路,路途還很遙遠,所以我要違背常規,倒行逆施了。”


    於是申包胥跑到秦國告急,向秦國求救。秦國不答應。申包胥站在秦國朝堂上,晝夜痛哭,七天七夜哭聲不斷。秦哀公憐憫他,說:“楚國雖然無道,但是有這樣的臣子,難道能不救援嗎!”於是派遣五百輛兵車去救援楚國,攻打吳國。六月,在稷地打敗了吳軍。正好吳王長時間留在楚國搜尋楚昭王,而闔廬的弟弟夫概就趁機逃迴吳國,自立為王。闔廬聽說後,就放棄楚國返迴吳國,攻打他的弟弟夫概。夫概戰敗逃走,就逃奔到楚國。楚昭王看到吳國內部發生內亂,就又迴到郢都。把夫概封在堂谿,稱為堂谿氏。楚國又和吳國交戰,打敗了吳國,吳王於是迴國了。


    此後兩年,闔廬派太子夫差率領軍隊攻打楚國,奪取了番地。楚國害怕吳國會再次大規模前來攻打,就離開郢都,把都城遷到鄀地。


    在那個時候,吳國憑借伍子胥、孫武的謀略,向西攻破強大的楚國,向北威震齊國、晉國,向南使越國臣服。


    此後四年,孔子在魯國做了丞相。此後五年,吳國攻打越國。越王勾踐迎擊吳軍,在姑蘇打敗了吳軍,吳王闔廬的腳趾受傷,吳軍後退。闔廬受傷病重將要死去,對太子夫差說:“你忘記勾踐殺你父親了嗎?”夫差迴答說:“不敢忘記。”當天晚上,闔廬就去世了。


    夫差繼位做了吳王,任命伯嚭為太宰,訓練士兵作戰射箭。兩年後,攻打越國,在夫湫打敗了越國。越王勾踐於是率領剩下的五千士兵退守在會稽山上,派大夫文種帶著厚禮送給吳國太宰嚭,請求講和,願意把國家交給吳國,自己做吳國的奴仆臣妾。吳王準備答應。伍子胥勸諫說:“越王勾踐為人能夠吃苦耐勞,現在大王不消滅他,以後一定會後悔的。”吳王不聽,采用太宰嚭的計策,和越國講和了。


    此後五年,吳王聽說齊景公去世而齊國大臣爭權奪寵,新繼位的國君年幼軟弱,於是就發動軍隊向北攻打齊國。伍子胥勸諫說:“勾踐吃飯不吃兩樣好菜,吊唁死者,慰問病人,這是想要有所作為呀。這個人不死,必定會成為吳國的禍患。現在吳國擁有越國,就好比人得了心腹疾病一樣。而大王不先攻打越國卻致力於攻打齊國,不是很荒謬嗎!”吳王不聽,去攻打齊國,在艾陵大敗齊軍,於是威震鄒國、魯國的國君後返迴。吳王越發疏遠伍子胥的謀劃了。


    此後四年,吳王準備再次北伐齊國,越王勾踐采用子貢的計謀,就率領他的民眾來幫助吳國,並且帶著貴重的寶物獻給太宰嚭。太宰嚭多次接受越國的賄賂後,更加喜愛、信任越國,日夜不停地在吳王麵前替越國說好話。吳王聽信並采用了伯嚭的計策。伍子胥勸諫說:“越國是心腹大患,現在相信他們的花言巧語、虛偽狡詐而貪圖攻打齊國。攻破齊國,就好比得到了不能耕種的石田,沒有什麽用處呀。而且盤庚的誥文中說:‘有顛越不恭,劓殄滅之,俾無遺育,無使易種於茲邑。’這就是商朝興盛的原因。希望大王放棄齊國先攻打越國;如果不這樣,以後後悔都來不及了。”可是吳王不聽,派伍子胥出使齊國。伍子胥臨行前,對他的兒子說:“我多次勸諫大王,大王不聽,我現在已經看到吳國的滅亡了。你和吳國一起滅亡,沒有什麽益處。”於是把他的兒子托付給齊國的鮑牧,然後迴來向吳王匯報。


    吳國太宰嚭早就和伍子胥有矛盾,於是趁機進讒言說:“伍子胥為人剛正暴烈,缺少恩情,猜忌狠毒,他的怨恨不滿恐怕會釀成大禍呀。前些日子大王想要攻打齊國,伍子胥認為不行,大王最終還是去攻打了並且取得了大功。伍子胥因為自己的計謀沒被采用而感到羞恥,於是反而心生怨恨。而現在大王又要再次攻打齊國,伍子胥強行勸諫,阻撓破壞這件事,他隻是希望吳國戰敗來證明自己的計謀正確罷了。如今大王親自出征,動用全國的兵力去攻打齊國,而伍子胥因為這件事稱病不出,大王不可不防備呀,這個禍根恐怕遲早要釀成大禍。況且我派人暗中觀察他,他把兒子托付給齊國的鮑牧,作為臣子,在國內不得意,就在國外依靠諸侯,自己還準備叛逃呢,請大王仔細考察這件事。”吳王說:“即使沒有你這番話,我也早就懷疑他了。”於是就派使臣把屬鏤寶劍賜給伍子胥,讓他自殺。伍子胥仰天長歎說:“唉!讒言小人伯嚭要作亂了,大王卻反而殺我。我使你的父親稱霸諸侯,在你還沒有被立為太子的時候,眾多公子爭搶王位,我在先王麵前以死力爭,才讓你得以繼位。你當初曾答應要把吳國分一半給我,我本來就不期望得到它,可如今你竟聽信小人的讒言來殺害我。”又對身邊的人說:“一定要在我的墳墓上種上梓樹,讓它長大後可以製作棺材,把我的眼珠挖出來掛在吳國都城的東門上,我要親眼看著越國人攻入都城,滅掉吳國。”說完就自刎而死。吳王聽到伍子胥的這些話後,大為震怒,就把伍子胥的屍體裝進皮革袋子裏,扔到江中漂浮。吳國人同情伍子胥,就在江邊為他建立了祠堂,把這個地方命名為胥山。


    而吳王夫差後來果然被越王勾踐所滅,正如伍子胥生前所預言的那樣了。

章節目錄

閱讀記錄

答題:從始皇開始所有內容均來自互聯網,繁體小說網隻為原作者妖皇的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持妖皇並收藏答題:從始皇開始最新章節