http://.biquxs.info/


    </p>


    ——《在聯合國教科文組織總部的演講》等文中引用


    ■解讀


    “和而不同”,是中國人處理“關係問題”的一個基本態度:和睦,但不求一致。這句來自《左傳》的古語,講的也是這個問題。就像烹調湯羹,水、火、鹽、醋、醬油等都要有,才能做好魚肉;就像演奏音樂,樂器、演奏者、感情、旋律、歌詞都要有,才能相輔相成。現在世界上有200多個國家和地區,2500多個民族和多種宗教。如果隻有一種生活方式,隻有一種語言,隻有一種音樂,隻有一種服飾,誰願意住在這樣一個單調的地方呢?習近平同誌還引用了法國文豪雨果的說法:世界上最寬闊的是海洋,比海洋更寬闊的是天空,比天空更寬闊的是人的胸懷。他借這句話說明,對待不同文明,我們需要比天空更寬闊的胸懷,從不同文明中尋求智慧、汲取營養,為人們提供精神支撐和心靈慰藉,攜手解決人類共同麵臨的各種挑戰。


    ■原典


    齊侯至自田,晏子侍於遄(chuá


    )台,子猶馳而造焉。公曰:“唯據與我和夫!”晏子對曰:“據亦同也,焉得為和?”公曰:“和與同異乎?”對曰:“異。和如羹焉,水火醯(xi)醢(hǎi)鹽梅以烹魚肉,(chǎ


    )之以薪。……今據不然。君所謂可,據亦曰可;君所謂否,據亦曰否。若以水濟水,誰能食之?若琴瑟之專壹,誰能聽之?同之不可也如是。”


    ——﹝春秋﹞左丘明《左傳·昭公二十年》


    ■釋義


    上文中的“據”,指春秋時期齊國大夫梁丘據。梁丘據善於揣摩齊景公的心思,對於齊景公交辦的事務從不敢怠慢,總是賣力而為,因此深得齊景公的賞識。齊國大夫晏子卻視其為“社鼠”(社廟中的老鼠,指危害國家和社會的危險人物)。在齊景公與晏子的對話中,晏子批評梁丘據能同而不能和:國君認為可以的,梁丘據也說可以;國君認為不可以的,梁丘據也說不可以。接著,晏子用了兩個比喻,“若以水濟水,誰能食之?若琴瑟之專壹,誰能聽之?”意思是,如果用清水來給清水增加味道,誰能喝得下去?如果隻是一琴或一瑟,誰能聽得下去?並得出結論:“同之不可也如是。”


    “和”與“同”,表麵上看很相似,實質上大異其趣。“同”,是絕對的一致,既無變動也沒有多樣性,因此它代表了單調、沉悶和死寂。“和”如“和羹”(為羹湯調味),必須齊之以味。“琴瑟專壹”為同,《禮記·樂記》孔穎達疏雲:“唯有一聲,不得成樂故也。”琴瑟相和才能奏出美妙的音樂,故《詩經·鹿鳴》曰:“鼓瑟鼓琴,和樂且湛。”

章節目錄

閱讀記錄

習近平用典(第一輯)所有內容均來自互聯網,繁體小說網隻為原作者人民日報評論部的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持人民日報評論部並收藏習近平用典(第一輯)最新章節