第四十四章 火爐煙囪管
三個朋友萬萬沒有想到,竟然無意中幫了紅衣主教給予特別保護的那個人的忙。
現在三個火槍手首先想搞清楚的是那個人究竟是誰?他們絞盡腦汁也想不出滿意的答案,於是波爾多斯向老板要了一副骰子。
波爾多斯和阿拉密斯開始賭錢,阿多斯則陷入了沉思。
阿多斯在一段已被截去一半的火爐煙囪管前踱來踱去,這段煙囪管的另一端通到樓上的房間,每當他走近時,他總聽到裏麵有輕輕的說話聲。這種說話聲引起了他的注意。他走到煙囪管前,清楚地聽到了幾句他認為很有價值的話,於是他做手勢讓另外兩個火槍手別說話。
“聽我說,米萊狄,”紅衣主教說,“事情非常重要,讓我們來談談吧!”
“米萊狄!”阿多斯喃喃地說道。
“我正在聆聽紅衣主教大人的指示。”一個女人迴答道,這個嗓音使阿多斯不由地打了個寒顫。
“有船員全是英國人的一條小船,船裏都是咱們的人;這條船在夏朗德河口的拉波安特炮台等您,明天一早這條船便可以出海了。”
“這麽說我必須今天晚上就動身?”
“對,立刻動身。您會在門口遇到兩個人,他們會一路保護您,我先走,半小時後您再離開。”
“好的,大人,請您把事情說清楚一點,以免我出現什麽差錯。”
然後有一陣子變得寂靜無聲,顯然,紅衣主教在斟酌要說的話。
阿多斯趁機招唿他的兩個同伴從裏麵關好門,然後要他們過來聽。
於是三個人坐下來,把腦袋湊在一起聽起來。
“您馬上去倫敦,”紅衣主教說,“到了倫敦後您就去找白金漢。”
“紅衣主教大人,”米萊狄說,“自從鑽石事件後,公爵對我總是心存戒意。”
“這次您是光明正大地以一個使者的身份與他談判。”
“光明正大?”米萊狄說。
“對,光明正大,”紅衣主教的語氣和她的同樣偽善,他說,“整個談判都要明明白白地進行。”
“我會認真地執行紅衣主教的命令,我在等待紅衣主教的新指示。”
“您以我的名義去找白金漢,告訴他隻要他一開始冒險行動,我就讓王後名譽掃地。”
“他會屈服於紅衣主教先生的威脅嗎?”
“一定會的,因為我有證據。”
“我最好能把證據給他看看,好讓他自己也明白。”
“當然可以。您對他說,大元帥夫人家中舉行假麵舞會的那天晚上,公爵曾和王後見過麵,這件事我要公開宣布。為了使他相信,您再對他說,他那次穿的是一件蒙古皇帝的服裝。”
“明白了,大人。”
“有一天夜裏,他化裝成意大利算命先生進入羅浮宮,他如何進去又如何出來的細節我全部掌握了。您告訴他,在那次他披的披風裏麵穿的是一件白長袍,他這樣打扮是在萬一被人撞見時,他可以裝作白衣娘娘的鬼魂,因為人們都知道,每逢羅浮宮有重大事件發生時,白衣娘娘就會顯靈。”
“還有其它的嗎?”
“您還可以告訴他,我還清楚發生在亞眠的那次冒險活動的細枝末節。我還讓人把整個事件寫成了一部小說,小說中有一幅花園的平麵圖和全部主要角色的畫像。”
“我一定如實轉告。”
“您還可以告訴他,我抓住了蒙泰居,隻要一用刑就可以讓他說出他所知道的一切。
“最後您要告訴他,公爵大人從雷島撤離時忘掉了一封謝弗勒茲夫人寫給他的信,那封信證明了王後居然愛著國王陛下的敵人。我所說的一切您都記住了嗎?”
“大元帥夫人的舞會;羅浮宮的深夜;亞眠的傍晚;蒙泰居的被捕;德?謝弗勒茲夫人的信。”
“不錯,就這麽幾件事,您的記性真好,米萊狄!”
“然而,盡管有這麽多的把柄,如果公爵仍不肯罷休,還要威脅法國,又怎麽辦呢?”
“公爵因為愛而瘋狂,”黎塞留滿含辛酸地說,“他發動這次戰爭隻是為了能使他心中的美人看他一眼。如果他知道這場戰爭可能會使他那心愛的美人付出代價,他一定會慎重地考慮此事的。”
“倘若他一意孤行呢?”米萊狄問道。
“如果他一意孤行……”紅衣主教停頓了一下說,“如果他一意孤行,我隻好寄托希望於那種能改變一個國家的命運的事件上去。”
“如果紅衣主教能把曆史上的這類事件說一兩件讓我聽聽,我可能就對未來充滿信心了。”米萊狄說。
“好吧,比如說一六一0年威名遠揚的亨利四世國王為了同樣的原因,即將出兵弗朗德斯和意大利,使奧地利腹背受敵,這時發生了一件使奧地利免於這場災難的事件。我們的國王陛下也能有同奧地利皇帝那麽好的運氣。”
“紅衣主教說的是鐵器店街上的那一刀子嗎?”
“是的。”紅衣主教說。
“拉瓦亞克後來受盡了酷刑,紅衣主教難道不擔心那些偶爾想去效法他的人感到害怕嗎?”
“總有一些瘋狂而熱烈的教徒希望自己能夠以身殉教。我正好想到英國的清教徒正在滿腔怒火地反對白金漢公爵,那些傳教士都把公爵稱作基督的敵人。”
“那又怎樣呢?”
“那又怎樣!”紅衣主教漫不經心地說,“比如現在隻要能找到一個年輕、美麗、機智而想為自己對公爵報仇的女人就行了。”
“毫無疑問,”米萊狄冷冷地說,“這樣的女人是可以找到的。”
“隻要有一個這樣的女人,把刀子交在一個宗教狂熱分子的手中,法國就會因此逃過一場大災難。”
“然後這個女人就成了兇手的同謀犯。”米萊狄說。
“是否有人追查過拉瓦亞克或雅克?克萊芒的同謀呢?”
“沒有,或許是因為這些人地位太尊貴,所以沒有人敢去找他們,正如不是什麽人都可以焚燒高等法院一樣,大人。”
“這麽說,您認為高等法院並不是偶然失火,而是有人故意縱火?”黎塞留仿佛正在提及一件微不足道的小事。
“大人,”米萊狄迴答,“我什麽也不信,隻是陳述真實想法而已。我隻不過是個名叫克拉麗克的英國夫人罷了。”
“很好,”黎塞留說,“您還需要什麽?”
“我還需要一份命令,這份命令必須寫明今後我所做的一切都是合法的,都是為了法國而做的。”
“可首先要找到我剛才提及的那種女人,要為自己報複公爵的女人。”
“那個女人已經找到了。”米萊狄說。
“其次要找到一個可憐的宗教狂熱分子。”
“總有一天會找到的,紅衣主教大人。”米萊狄不容置疑地說。
“好吧!”公爵說,“到那時才用得著您剛才要求的那份命令。”
“您說得對,”米萊狄說,“是我把這個有幸接下來的使命搞錯了,其實我隻要以紅衣主教的名義直接告訴公爵您所說的四件事。然後,如果我說的這一切都是徒勞的話,我隻有祈求天主來拯救法國了。就這些事吧?大人。”
“就這些。”紅衣主教生硬地說。
“我已經說明白了,大人是不是允許我說幾句有關我的敵人的事情?”
“您居然也有敵人?”黎塞留驚奇地問。
“是的,我是為了效勞紅衣主教大人才招來這些敵人的,您應該全力幫助我對付他們。”
“是什麽人啊?”公爵問道。
“首先是博納希厄太太。”
“她已經被關在芒特的監獄裏了。”
“她曾經在那兒關過,”米萊狄接著說,“不過王後從國王那裏得到旨意,把她救到一個修道院去了。”
“哪個修道院?”
“紅衣主教先生以後會告訴我這個女人在哪個修道院嗎?”
“這樣沒有什麽不妥。”紅衣主教說。
“那就好,現在我還有另外一個敵人。”
“誰?”
“她的情夫。”
“她的情夫?叫什麽名字?”
“噢,紅衣主教先生認識這個人,”米萊狄突然怒火燒胸,“他是我們共同的敵人;在一次和紅衣主教的衛隊遭遇時,是他使國王的火槍手取得了勝利,是他刺傷了您的密使德?瓦爾德,是他使您的鑽石墜子計劃功敗垂成;他知道了是我綁走了博納希厄太太後,發誓要讓我死於非命。”
“噢!”紅衣主教說,“我知道您說的是誰。”
“就是達爾大尼央。”
“他是條硬漢子。”紅衣主教說。
“就因為這樣,才更讓人害怕。”
“一定要搞到白金漢和他暗中勾結的證據。”紅衣主教說。
“一個證據!”米萊狄嚷道,“十個證據我都會有。”
“這樣就太簡單了!把證據交給我,我就把他送進巴士底獄。”
“太好了,大人,以後呢?”
“一個進了巴士底獄的人是不會有以後的,”紅衣主教小聲說,“如果我除掉我的敵人就像除掉您的敵人那麽容易的話……”
“大人,”米萊狄說,“人換人,您把這個人給我,我就把另一個人給您。”
“我不知您想說什麽,”紅衣主教接著說,“不過我希望能讓您高興;我也不覺得滿足您提出的有關那個混蛋的要求有什麽不妥,便何況您對我說達爾大尼央那小子是個……”
“一個混蛋,大人。”米萊狄說。
“把寫字的工具全給我。”紅衣主教慢慢地說。
“都在這兒,大人。”
這時出現了片刻寂靜,紅衣主教正在斟酌或者寫需要寫在紙上的話。阿多斯全明白了,這時他抓住兩位同伴的手,把他們拉到屋子的另一邊。
“咦!”波爾多斯說,“您要幹嘛,為什麽不讓我們繼續聽下去?”
“噓!”阿多斯輕聲道,“我們需要的都聽到了,我也不是不讓你們再聽下去,不過我現在必須走。”
“您必須走!”波爾多斯說,“如果紅衣主教問起您,我們怎麽說?”
“你們就說我去探路了,因為客店老板的一些話使我認為路上有不安全的地方,而且我還得先去與紅衣主教的侍從說幾句話,剩下的事由我來辦。”
“阿多斯,小心點兒。”阿拉密斯說。
“放心吧,”阿多斯迴答,“我向來非常沉著。”
波爾多斯和阿拉密斯又坐迴椅子裏。
阿多斯大搖大擺地出了店,牽了自己的馬,跟主教的侍從談了幾句,告訴他有必要在迴去的路上有個前哨,然後阿多斯又裝模作樣地檢查了一下手槍的引火線,把劍咬在嘴裏,隨後走向那條通往營地的大路。
三個朋友萬萬沒有想到,竟然無意中幫了紅衣主教給予特別保護的那個人的忙。
現在三個火槍手首先想搞清楚的是那個人究竟是誰?他們絞盡腦汁也想不出滿意的答案,於是波爾多斯向老板要了一副骰子。
波爾多斯和阿拉密斯開始賭錢,阿多斯則陷入了沉思。
阿多斯在一段已被截去一半的火爐煙囪管前踱來踱去,這段煙囪管的另一端通到樓上的房間,每當他走近時,他總聽到裏麵有輕輕的說話聲。這種說話聲引起了他的注意。他走到煙囪管前,清楚地聽到了幾句他認為很有價值的話,於是他做手勢讓另外兩個火槍手別說話。
“聽我說,米萊狄,”紅衣主教說,“事情非常重要,讓我們來談談吧!”
“米萊狄!”阿多斯喃喃地說道。
“我正在聆聽紅衣主教大人的指示。”一個女人迴答道,這個嗓音使阿多斯不由地打了個寒顫。
“有船員全是英國人的一條小船,船裏都是咱們的人;這條船在夏朗德河口的拉波安特炮台等您,明天一早這條船便可以出海了。”
“這麽說我必須今天晚上就動身?”
“對,立刻動身。您會在門口遇到兩個人,他們會一路保護您,我先走,半小時後您再離開。”
“好的,大人,請您把事情說清楚一點,以免我出現什麽差錯。”
然後有一陣子變得寂靜無聲,顯然,紅衣主教在斟酌要說的話。
阿多斯趁機招唿他的兩個同伴從裏麵關好門,然後要他們過來聽。
於是三個人坐下來,把腦袋湊在一起聽起來。
“您馬上去倫敦,”紅衣主教說,“到了倫敦後您就去找白金漢。”
“紅衣主教大人,”米萊狄說,“自從鑽石事件後,公爵對我總是心存戒意。”
“這次您是光明正大地以一個使者的身份與他談判。”
“光明正大?”米萊狄說。
“對,光明正大,”紅衣主教的語氣和她的同樣偽善,他說,“整個談判都要明明白白地進行。”
“我會認真地執行紅衣主教的命令,我在等待紅衣主教的新指示。”
“您以我的名義去找白金漢,告訴他隻要他一開始冒險行動,我就讓王後名譽掃地。”
“他會屈服於紅衣主教先生的威脅嗎?”
“一定會的,因為我有證據。”
“我最好能把證據給他看看,好讓他自己也明白。”
“當然可以。您對他說,大元帥夫人家中舉行假麵舞會的那天晚上,公爵曾和王後見過麵,這件事我要公開宣布。為了使他相信,您再對他說,他那次穿的是一件蒙古皇帝的服裝。”
“明白了,大人。”
“有一天夜裏,他化裝成意大利算命先生進入羅浮宮,他如何進去又如何出來的細節我全部掌握了。您告訴他,在那次他披的披風裏麵穿的是一件白長袍,他這樣打扮是在萬一被人撞見時,他可以裝作白衣娘娘的鬼魂,因為人們都知道,每逢羅浮宮有重大事件發生時,白衣娘娘就會顯靈。”
“還有其它的嗎?”
“您還可以告訴他,我還清楚發生在亞眠的那次冒險活動的細枝末節。我還讓人把整個事件寫成了一部小說,小說中有一幅花園的平麵圖和全部主要角色的畫像。”
“我一定如實轉告。”
“您還可以告訴他,我抓住了蒙泰居,隻要一用刑就可以讓他說出他所知道的一切。
“最後您要告訴他,公爵大人從雷島撤離時忘掉了一封謝弗勒茲夫人寫給他的信,那封信證明了王後居然愛著國王陛下的敵人。我所說的一切您都記住了嗎?”
“大元帥夫人的舞會;羅浮宮的深夜;亞眠的傍晚;蒙泰居的被捕;德?謝弗勒茲夫人的信。”
“不錯,就這麽幾件事,您的記性真好,米萊狄!”
“然而,盡管有這麽多的把柄,如果公爵仍不肯罷休,還要威脅法國,又怎麽辦呢?”
“公爵因為愛而瘋狂,”黎塞留滿含辛酸地說,“他發動這次戰爭隻是為了能使他心中的美人看他一眼。如果他知道這場戰爭可能會使他那心愛的美人付出代價,他一定會慎重地考慮此事的。”
“倘若他一意孤行呢?”米萊狄問道。
“如果他一意孤行……”紅衣主教停頓了一下說,“如果他一意孤行,我隻好寄托希望於那種能改變一個國家的命運的事件上去。”
“如果紅衣主教能把曆史上的這類事件說一兩件讓我聽聽,我可能就對未來充滿信心了。”米萊狄說。
“好吧,比如說一六一0年威名遠揚的亨利四世國王為了同樣的原因,即將出兵弗朗德斯和意大利,使奧地利腹背受敵,這時發生了一件使奧地利免於這場災難的事件。我們的國王陛下也能有同奧地利皇帝那麽好的運氣。”
“紅衣主教說的是鐵器店街上的那一刀子嗎?”
“是的。”紅衣主教說。
“拉瓦亞克後來受盡了酷刑,紅衣主教難道不擔心那些偶爾想去效法他的人感到害怕嗎?”
“總有一些瘋狂而熱烈的教徒希望自己能夠以身殉教。我正好想到英國的清教徒正在滿腔怒火地反對白金漢公爵,那些傳教士都把公爵稱作基督的敵人。”
“那又怎樣呢?”
“那又怎樣!”紅衣主教漫不經心地說,“比如現在隻要能找到一個年輕、美麗、機智而想為自己對公爵報仇的女人就行了。”
“毫無疑問,”米萊狄冷冷地說,“這樣的女人是可以找到的。”
“隻要有一個這樣的女人,把刀子交在一個宗教狂熱分子的手中,法國就會因此逃過一場大災難。”
“然後這個女人就成了兇手的同謀犯。”米萊狄說。
“是否有人追查過拉瓦亞克或雅克?克萊芒的同謀呢?”
“沒有,或許是因為這些人地位太尊貴,所以沒有人敢去找他們,正如不是什麽人都可以焚燒高等法院一樣,大人。”
“這麽說,您認為高等法院並不是偶然失火,而是有人故意縱火?”黎塞留仿佛正在提及一件微不足道的小事。
“大人,”米萊狄迴答,“我什麽也不信,隻是陳述真實想法而已。我隻不過是個名叫克拉麗克的英國夫人罷了。”
“很好,”黎塞留說,“您還需要什麽?”
“我還需要一份命令,這份命令必須寫明今後我所做的一切都是合法的,都是為了法國而做的。”
“可首先要找到我剛才提及的那種女人,要為自己報複公爵的女人。”
“那個女人已經找到了。”米萊狄說。
“其次要找到一個可憐的宗教狂熱分子。”
“總有一天會找到的,紅衣主教大人。”米萊狄不容置疑地說。
“好吧!”公爵說,“到那時才用得著您剛才要求的那份命令。”
“您說得對,”米萊狄說,“是我把這個有幸接下來的使命搞錯了,其實我隻要以紅衣主教的名義直接告訴公爵您所說的四件事。然後,如果我說的這一切都是徒勞的話,我隻有祈求天主來拯救法國了。就這些事吧?大人。”
“就這些。”紅衣主教生硬地說。
“我已經說明白了,大人是不是允許我說幾句有關我的敵人的事情?”
“您居然也有敵人?”黎塞留驚奇地問。
“是的,我是為了效勞紅衣主教大人才招來這些敵人的,您應該全力幫助我對付他們。”
“是什麽人啊?”公爵問道。
“首先是博納希厄太太。”
“她已經被關在芒特的監獄裏了。”
“她曾經在那兒關過,”米萊狄接著說,“不過王後從國王那裏得到旨意,把她救到一個修道院去了。”
“哪個修道院?”
“紅衣主教先生以後會告訴我這個女人在哪個修道院嗎?”
“這樣沒有什麽不妥。”紅衣主教說。
“那就好,現在我還有另外一個敵人。”
“誰?”
“她的情夫。”
“她的情夫?叫什麽名字?”
“噢,紅衣主教先生認識這個人,”米萊狄突然怒火燒胸,“他是我們共同的敵人;在一次和紅衣主教的衛隊遭遇時,是他使國王的火槍手取得了勝利,是他刺傷了您的密使德?瓦爾德,是他使您的鑽石墜子計劃功敗垂成;他知道了是我綁走了博納希厄太太後,發誓要讓我死於非命。”
“噢!”紅衣主教說,“我知道您說的是誰。”
“就是達爾大尼央。”
“他是條硬漢子。”紅衣主教說。
“就因為這樣,才更讓人害怕。”
“一定要搞到白金漢和他暗中勾結的證據。”紅衣主教說。
“一個證據!”米萊狄嚷道,“十個證據我都會有。”
“這樣就太簡單了!把證據交給我,我就把他送進巴士底獄。”
“太好了,大人,以後呢?”
“一個進了巴士底獄的人是不會有以後的,”紅衣主教小聲說,“如果我除掉我的敵人就像除掉您的敵人那麽容易的話……”
“大人,”米萊狄說,“人換人,您把這個人給我,我就把另一個人給您。”
“我不知您想說什麽,”紅衣主教接著說,“不過我希望能讓您高興;我也不覺得滿足您提出的有關那個混蛋的要求有什麽不妥,便何況您對我說達爾大尼央那小子是個……”
“一個混蛋,大人。”米萊狄說。
“把寫字的工具全給我。”紅衣主教慢慢地說。
“都在這兒,大人。”
這時出現了片刻寂靜,紅衣主教正在斟酌或者寫需要寫在紙上的話。阿多斯全明白了,這時他抓住兩位同伴的手,把他們拉到屋子的另一邊。
“咦!”波爾多斯說,“您要幹嘛,為什麽不讓我們繼續聽下去?”
“噓!”阿多斯輕聲道,“我們需要的都聽到了,我也不是不讓你們再聽下去,不過我現在必須走。”
“您必須走!”波爾多斯說,“如果紅衣主教問起您,我們怎麽說?”
“你們就說我去探路了,因為客店老板的一些話使我認為路上有不安全的地方,而且我還得先去與紅衣主教的侍從說幾句話,剩下的事由我來辦。”
“阿多斯,小心點兒。”阿拉密斯說。
“放心吧,”阿多斯迴答,“我向來非常沉著。”
波爾多斯和阿拉密斯又坐迴椅子裏。
阿多斯大搖大擺地出了店,牽了自己的馬,跟主教的侍從談了幾句,告訴他有必要在迴去的路上有個前哨,然後阿多斯又裝模作樣地檢查了一下手槍的引火線,把劍咬在嘴裏,隨後走向那條通往營地的大路。