目前,對於古象雄文化的研究已經成為國際上的熱門項目,但我國對於象雄文化的研究卻起步很晚。近十幾年來,雖然國家開始重視象雄文化,但目前國內研究象雄的學者數量還非常的有限,對資料的發掘和解讀還很不足。
才讓太教授說:“七世紀之前,前佛教時期原始資料的解讀是最大的難點。”
隨著國家對象雄文化越來越重視,已經開始投入更多的人力、物力來進行研究,並取得了很大的成效。
2014年6月,《甘肅青海四川民間古藏文苯教文獻》作為國禮贈予牛津大學波德林圖書館,作為我國整理保護民族文化的標誌性成果,該文獻即出自《古象雄大藏經》,是迄今為止最原始、最完整的民間本教文獻。
2015年6月9日,國家社科基金重大項目 《古象雄大藏經》漢譯與研究在中國社會科學院正式啟動。該項目由中國社科院、清華大學、西藏昌都孜珠寺聯合完成,預計曆時10年之久。這是繼玄奘譯經之後中華民族舉國之力的又一次譯經工程,是“開放包容、互學互鑒、互利共贏”的絲綢之路精神的薪火相傳。作為古象雄文明的重要載體,《古象雄大藏經》漢譯工程的啟動不僅將解密雪域高原的古象雄文明,還將還原古象雄時期中華文明的深廣影響和象雄文化的開放包容。——《人民日報海外版》
這些對象雄文化的研究,還需要更多人才和更多的時間。但象雄的文化不會被埋沒,讓這數千年中華優秀的傳統文化活起來,就是我們現在正在努力的方向。
結語:雖然對於象雄的研究,我國的起步較晚,但象雄是中國本土的文化,象雄的根就在中華的大地上,象雄的魂就在藏族人民的心中。所以,象雄的話語權早晚會迴到我們自己的手裏。
我相信,隨著國家的高度重視,會有越來越多的人關注象雄、了解象雄,也會有越來越多的人投入到對象雄的研究中。讓我們共同努力,使古老的象雄文化在中華大地上活起來,讓象雄的文明重新複興,在實現中國夢的偉大藍圖中畫下濃墨重彩的一筆。
象雄王國都城今地的問題,隨著考古發掘的進一步開展和研究的深入,重新受到學術界的高度關注,也使爭議更加具體。如何利用考古新成果、結合實地調查和文獻分析,確定象雄王都遺址仍然是一個需要麵對的問題,而對象雄文明內涵的挖掘,對偏處一隅的阿裏地區產生象雄文明的原因及其走向衰落因素的分析,依然是一個饒有興趣的話題。本文雖有結論,卻非定論,旨在切磋交流,以期深化相關研究論題。
一、象雄王國都城今地辨析
象雄王都瓊隆銀城的所在地問題是研究象雄曆史文化的學者比較關注的一個問題,目前學術界還存在分歧,一種觀點認為瓊隆銀城位於今西藏劄達縣的曲龍(khyung lung)地方,或者炯隆村;一種觀點認為位於今西藏噶爾縣門士(mon mtsher)區的卡爾東(mkhar-gdong)遺址。兩者雖然分屬兩縣,相距卻並不遙遠。那麽究竟哪個才是藏文史書中經常提到的瓊隆銀城呢?
位於今天西藏阿裏地區劄達縣炯隆鄉(曲龍)地方的瓊隆銀城,其所在“炯隆鄉”地處北緯31度04分,東經80度33分,又名曲隆、曲龍、衝龍、窮隆。1989年定今名。藏語含義為大鵬溝,以地形得名,也有解釋為鳳凰溝的。在阿裏地區劄達縣境東南部,北為噶爾縣,東界普蘭縣,鄉駐地炯隆村位於縣治托頂村(mtho lding)東南85公裏,朗欽藏布(ng chen gtsang po)東岸。舊屬達巴宗(mdav vbab rdzong)。1960年紮布讓宗(rtsa rangs rdzong)、達巴宗合並成立劄達縣人民政府,隨轄。1961年4月建立達巴區,轄炯隆村,鄉人民政府駐炯隆村。
為什麽說劄達縣曲龍的古城堡更可能是象雄古都城瓊隆銀城呢?主要原因有這幾點:
第一,音意相同。作為象雄王國都城的瓊隆、穹窿,以及今天劄達縣的炯隆、曲龍,都是來自同一個藏語詞匯“khyung lung”的音譯,古今相同,延續未變。就藏文意思來看,“瓊”是大鵬鳥之意,“隆”即“地方”、“山溝”,“瓊隆”也就是大鵬鳥居住的地方(山溝)。
第二,地貌及自然環境相同。象雄王都“瓊隆歐噶”(khyung lung dngul mkhar)還是地形地貌的標識。“瓊”是大鵬鳥,今天劄達縣炯隆鄉古城遺址,遠看就是一個形象逼真的“大鵬鳥”形象,這也得到當地民間說法的充分印證。而“歐噶”則“銀色城堡”的意思,這一點同樣與該古城的地貌特征相吻合,身臨其境,在陽光的照射下,映入眼簾的是城堡宛如銀色條帶閃閃發光,恰是銀色城堡的準確記錄。[1]
第三,從古代藏文史料記載來看,鬆讚幹布的妹妹在對吐蕃使者芒宗的歌詠對白中,除了表達對象雄地區的古格人、象雄地區實物和牲畜種類的貧乏有所抱怨之外,也對象雄的都城瓊隆銀城有所描述。法國學者斯巴尼安(ariane spanien)的譯文為:我所到達的地區——瓊隆,遍布灰塵的堡寨。四周他人異口同聲,“從外麵看來遍是山崖和溝壑,從內觀看來皆是黃金財寶。”城主吾夫已經局促不安,作為謀生之地,難道尚不為大乎?此婦實為一魔。[2]黃布凡等譯為:我份內的地盤,一座瓊隆銀堡(khyung long ni rngul mkhar)。
才讓太教授說:“七世紀之前,前佛教時期原始資料的解讀是最大的難點。”
隨著國家對象雄文化越來越重視,已經開始投入更多的人力、物力來進行研究,並取得了很大的成效。
2014年6月,《甘肅青海四川民間古藏文苯教文獻》作為國禮贈予牛津大學波德林圖書館,作為我國整理保護民族文化的標誌性成果,該文獻即出自《古象雄大藏經》,是迄今為止最原始、最完整的民間本教文獻。
2015年6月9日,國家社科基金重大項目 《古象雄大藏經》漢譯與研究在中國社會科學院正式啟動。該項目由中國社科院、清華大學、西藏昌都孜珠寺聯合完成,預計曆時10年之久。這是繼玄奘譯經之後中華民族舉國之力的又一次譯經工程,是“開放包容、互學互鑒、互利共贏”的絲綢之路精神的薪火相傳。作為古象雄文明的重要載體,《古象雄大藏經》漢譯工程的啟動不僅將解密雪域高原的古象雄文明,還將還原古象雄時期中華文明的深廣影響和象雄文化的開放包容。——《人民日報海外版》
這些對象雄文化的研究,還需要更多人才和更多的時間。但象雄的文化不會被埋沒,讓這數千年中華優秀的傳統文化活起來,就是我們現在正在努力的方向。
結語:雖然對於象雄的研究,我國的起步較晚,但象雄是中國本土的文化,象雄的根就在中華的大地上,象雄的魂就在藏族人民的心中。所以,象雄的話語權早晚會迴到我們自己的手裏。
我相信,隨著國家的高度重視,會有越來越多的人關注象雄、了解象雄,也會有越來越多的人投入到對象雄的研究中。讓我們共同努力,使古老的象雄文化在中華大地上活起來,讓象雄的文明重新複興,在實現中國夢的偉大藍圖中畫下濃墨重彩的一筆。
象雄王國都城今地的問題,隨著考古發掘的進一步開展和研究的深入,重新受到學術界的高度關注,也使爭議更加具體。如何利用考古新成果、結合實地調查和文獻分析,確定象雄王都遺址仍然是一個需要麵對的問題,而對象雄文明內涵的挖掘,對偏處一隅的阿裏地區產生象雄文明的原因及其走向衰落因素的分析,依然是一個饒有興趣的話題。本文雖有結論,卻非定論,旨在切磋交流,以期深化相關研究論題。
一、象雄王國都城今地辨析
象雄王都瓊隆銀城的所在地問題是研究象雄曆史文化的學者比較關注的一個問題,目前學術界還存在分歧,一種觀點認為瓊隆銀城位於今西藏劄達縣的曲龍(khyung lung)地方,或者炯隆村;一種觀點認為位於今西藏噶爾縣門士(mon mtsher)區的卡爾東(mkhar-gdong)遺址。兩者雖然分屬兩縣,相距卻並不遙遠。那麽究竟哪個才是藏文史書中經常提到的瓊隆銀城呢?
位於今天西藏阿裏地區劄達縣炯隆鄉(曲龍)地方的瓊隆銀城,其所在“炯隆鄉”地處北緯31度04分,東經80度33分,又名曲隆、曲龍、衝龍、窮隆。1989年定今名。藏語含義為大鵬溝,以地形得名,也有解釋為鳳凰溝的。在阿裏地區劄達縣境東南部,北為噶爾縣,東界普蘭縣,鄉駐地炯隆村位於縣治托頂村(mtho lding)東南85公裏,朗欽藏布(ng chen gtsang po)東岸。舊屬達巴宗(mdav vbab rdzong)。1960年紮布讓宗(rtsa rangs rdzong)、達巴宗合並成立劄達縣人民政府,隨轄。1961年4月建立達巴區,轄炯隆村,鄉人民政府駐炯隆村。
為什麽說劄達縣曲龍的古城堡更可能是象雄古都城瓊隆銀城呢?主要原因有這幾點:
第一,音意相同。作為象雄王國都城的瓊隆、穹窿,以及今天劄達縣的炯隆、曲龍,都是來自同一個藏語詞匯“khyung lung”的音譯,古今相同,延續未變。就藏文意思來看,“瓊”是大鵬鳥之意,“隆”即“地方”、“山溝”,“瓊隆”也就是大鵬鳥居住的地方(山溝)。
第二,地貌及自然環境相同。象雄王都“瓊隆歐噶”(khyung lung dngul mkhar)還是地形地貌的標識。“瓊”是大鵬鳥,今天劄達縣炯隆鄉古城遺址,遠看就是一個形象逼真的“大鵬鳥”形象,這也得到當地民間說法的充分印證。而“歐噶”則“銀色城堡”的意思,這一點同樣與該古城的地貌特征相吻合,身臨其境,在陽光的照射下,映入眼簾的是城堡宛如銀色條帶閃閃發光,恰是銀色城堡的準確記錄。[1]
第三,從古代藏文史料記載來看,鬆讚幹布的妹妹在對吐蕃使者芒宗的歌詠對白中,除了表達對象雄地區的古格人、象雄地區實物和牲畜種類的貧乏有所抱怨之外,也對象雄的都城瓊隆銀城有所描述。法國學者斯巴尼安(ariane spanien)的譯文為:我所到達的地區——瓊隆,遍布灰塵的堡寨。四周他人異口同聲,“從外麵看來遍是山崖和溝壑,從內觀看來皆是黃金財寶。”城主吾夫已經局促不安,作為謀生之地,難道尚不為大乎?此婦實為一魔。[2]黃布凡等譯為:我份內的地盤,一座瓊隆銀堡(khyung long ni rngul mkhar)。