病龍求醫
晉魏郡亢陽,農夫禱於龍洞,得雨,將祭謝之。孫登見曰:“此病龍雨,安能蘇禾稼乎?如弗信,請嗅之。”水果腥穢。
龍時背生大疽,聞登言,變為一翁,求治,曰:“疾痊,當有報。”不數日,果大雨。見大石中裂開一井,其水湛然1,龍蓋穿此井以報也。
【注釋】
1湛(zhàn)然:清澈明淨的樣子。
【譯文】
晉朝時魏郡大旱,農夫們在龍洞中祈禱,祈得了雨,他們備好祭祀物品準備去感謝那條龍。孫登看見了說:“這是病龍降下來的雨,哪能救活莊稼?要是不相信,就聞聞這雨水。”大家一聞,雨水果然非常腥臭肮髒。
這條龍當時背上生了大毒瘡,聽見孫登的話後,就變成一個老頭,求他為自己治療,說:“如果我的病痊愈了,必有報答。”沒過幾天,果然下起了大雨。人們還看見一塊大石從中間裂開,湧出一口井,井裏的水十分清澈。那條龍大概是打了這口井來作為謝禮的吧。
蘇易為虎接生
蘇易者,廬陵婦人,善看產。夜忽為虎所取,行六七裏,至大壙1,厝2易置地,蹲而守。見有牝虎當產,不得解,匍匐欲死,輒仰視。易怪之,乃為探出之,有三子。生畢,牝虎負易還,再三送野肉於門內。
【注釋】
1壙:墓穴。
2厝(cuo):安置。
【譯文】
蘇易是廬陵郡的一個村婦,擅長給人接生,一天夜晚,她忽然被老虎抓走,老虎帶她走了六七裏路後,來到一個大墓中。老虎把蘇易丟在地上,蹲在一邊看守著。這時,蘇易看見旁邊一隻母虎正在產仔,一直不能生下來,母虎趴在地上痛得幾乎要死去,但它的眼睛卻總是向上看著。蘇易覺得很奇怪,於是,蘇易走到母虎身邊,從母虎的肚腹裏一共掏出三隻虎仔。生完虎仔後,母老虎就把蘇易馱著送迴了家。後來,這隻母虎還幾次送野獸的肉到蘇易的家門口。
玄鶴報恩
噲參,養母至孝,曾有玄雀,為弋人所射,窮而歸參,參收養,療治其瘡,愈而放之。後雀夜到門外,參執燭視之,見雀雌雄雙至,各銜明珠以報參焉。
【譯文】
噲參,奉養母親非常孝順。曾有一隻玄鶴,被射鳥的人射傷後不能飛行,就來向噲參請求搭治。噲參收留了它,並精心為它治療傷處,等玄鶴痊愈後就把它放走了。後來,在一個夜晚,玄鶴又飛迴到噲參的家門外,噲參拿著燭火去看,隻見雌雄兩隻玄鶴雙雙站在門邊,口中各含著一個明珠。原來,玄鶴是用明珠來報答噲參的救命之恩來了。
黃雀報恩
漢時弘農楊寶,年九歲時,至華陰山北,見一黃雀為鴟梟所搏,墜於樹下,為螻蟻所困。寶見,湣之,取歸置巾箱1中,食以黃花。百餘日,毛羽成,朝去,暮還。
一夕三更,寶讀書未臥,有黃衣童子,向寶再拜曰:“我西王母使者,使蓬萊,不慎,為鴟梟所搏。君仁愛見拯,實感盛德。”乃以白環四枚與寶曰:“令君子孫潔白,位登三事,當如此環。”
【注釋】
1巾箱:古時放置頭巾、書卷、文件等的小箱子。
【譯文】
漢代弘農郡人楊寶,九歲的時候,在華陰山的北邊,看見一隻黃雀被鴟梟擊傷後墜落在樹下,又被一群螞蟻圍困著。楊寶憐憫這隻黃雀,就把它放在小木箱裏帶迴家,每天用菊花喂養它。過了一百多天,黃雀的傷養好了,羽毛也長全了,它每天早上飛出去,晚上又飛迴來。
有一天夜裏,三更時分,楊寶還在讀書尚未睡覺。一個穿著黃衣服的少年來向楊寶拜了兩拜,說:“我是西天王母娘娘的使者,奉命出使蓬萊仙山,不小心被鴟梟擊傷。承蒙您的憐愛得到您的救助,非常感謝您的大恩大德。”說完,黃衣少年送給楊寶四枚白玉環,並說:“讓您的子孫後代像這白玉一樣品行高潔,官居三公。”
隋侯珠
隋縣溠水側,有斷蛇丘。隋侯出行,見大蛇被傷,中斷。疑其靈異,使人以藥封之,蛇乃能走,因號其處斷蛇丘。歲餘,蛇銜明珠以報之。珠盈徑寸,純白,而夜有光,明如月之照,可以燭室。故謂之“隋侯珠”,亦曰“靈蛇珠”,又曰“明月珠”。丘南有隋季良大夫池。
【譯文】
隋縣溠水旁,有個地方名叫斷蛇丘。隋國國君隋侯出宮巡遊,看見一條大蛇被砍傷,從中間斷成了兩截。隋侯疑心這條蛇靈異通靈,就叫人用藥給它包紮好,經過醫治,蛇又能行走了。於是,人們就把這個地方叫做“斷蛇丘”。一年以後,大蛇銜著一顆明珠來答謝隋侯。這顆明珠的直徑超過一寸,通體純白,夜晚有光,光像月光一樣明亮,可以照亮屋子。因此,這顆明珠就叫“隋侯珠”,也叫“靈蛇珠”或“明月珠”。在斷蛇丘的南邊,有隋國大夫季梁的一個水池。
孔愉放龜
孔愉字敬康,會稽山陰人,元帝時以討華軼功封侯。愉少時嚐經行餘不亭,見籠龜於路者,愉買之,放於餘不溪中。龜中流左顧者數過。及後,以功封餘不亭侯,鑄印,而龜鈕左顧,三鑄,如初。印工以聞,愉乃悟其為龜之報,遂取佩焉。累遷尚書左仆射,贈車騎將軍。
【譯文】
孔愉,字敬康,是會稽郡山陰縣人。晉元帝時期,孔愉討伐華軼有功被封為侯。孔愉年少時,曾經途經餘不亭,看見有人把烏龜裝在籠子裏在賣,孔愉買下了烏龜,然後將烏龜放生到餘不溪中,烏龜在溪水中從左邊迴頭向孔愉看了好幾次。後來,孔愉因功被封為餘不亭侯,鑄官印時,印鈕就是烏龜從左邊迴頭看的形狀,經過三次改鑄,印鈕還是保持著最初的樣子。鑄印的工匠將這事向孔愉作了匯報,此時,孔愉才明白,這是烏龜對他的答謝。於是,孔愉就將龜形印鈕帶在身上。後來,孔愉的官職連續升遷,一直升到尚書左仆射。孔愉死後,還被追封為車騎將軍。
蟻王報恩
吳富陽縣董昭之,嚐乘船過錢塘江,中央,見有一蟻,著一短蘆,走一頭,迴複向一頭,甚惶遽。昭之曰:“此畏死也。”欲取著船。船中人罵:“此是毒螫物,不可長,我當蹹殺1之。”昭意甚憐此蟻,因以繩係蘆著船,船至岸,蟻得出。其夜夢一人,烏衣,從百許人來謝雲:“仆是蟻中之王。不慎,墮江,慚君濟活。若有急難,當見告語。”
曆十餘年,時所在劫盜,昭之被橫錄為劫主,係獄餘杭。昭之忽思蟻王夢,緩急當告,今何處告之?結念之際,同被禁者問之,昭之具以實告。其人曰:“但取兩三蟻著掌中,語之。”昭之如其言。夜果夢烏衣人雲:“可急投餘杭山中,天下既亂,赦令不久也。”於是便覺,蟻齧械已盡,因得出獄,過江,投餘杭山。旋遇赦,得免。
【注釋】
1蹹(tà)殺:踏殺。
【譯文】
董昭之是吳國富陽縣人,有一次,董昭之乘船過錢塘江,船行到江中央的時候,董昭之看見江中有一截短蘆葦,上麵爬著一隻螞蟻,螞蟻從蘆葦的一頭爬到另一頭,又從另一頭爬這頭來,不斷爬來爬去,樣子十分驚慌。董昭之說:“這是害怕被淹死。”於是,董昭之就想把螞蟻救上船來,但船上有人罵道:“螞蟻有毒會蜇人,不能救它,你把它弄上船的話,我就要踩死它。”但董昭之憐憫這隻螞蟻,於是就用繩子將蘆葦係在船邊,船靠岸後,螞蟻也得以爬上岸。當天夜裏,董昭之夢見一個穿黑衣服的人,帶著一百多人前來向他致謝。黑衣人說:“我是蟻王,由於不小心墮入江中,感謝你把我從江中救出來。以後,你如果遇到什麽危機難事,也可以告訴我。”
十多年後,董昭之所住的地區有盜賊,他遭人誣陷被判定為盜賊首領,關押在餘杭縣。此時,董昭之忽然想起蟻王托的夢,說今後遇到什麽危機難事,可以告訴它,但現在到哪裏去告訴他呢?董昭之念叨這事時,關押在同一個牢房的人就上前詢問他,董昭之就把實情全都告訴了他。那個人對董昭之說:“你隻需找到兩三隻螞蟻,放在手掌上對它們說一說就行了。”董昭之按他說的做了,夜裏董昭之果然又在夢中見到了黑衣人,黑衣人對他說:“你趕快逃到餘杭山裏去,現在,天下已經亂了,過不了多久,朝廷就會發布赦令。”董昭醒來,螞蟻已將枷鎖咬斷,董昭之於是得從牢房逃了出去,渡過江一直逃進餘杭山,不久,朝廷大赦天下,董昭之也得以免罪。
義犬墓
孫權時李信純,襄陽紀南人也。家養一狗,字曰黑龍,愛之尤甚,行坐相隨,飲饌之間,皆分與食。
忽一日,於城外飲酒大醉,歸家不及,臥於草中。遇太守鄭瑕出獵,見田草深,遣人縱火爇之。信純臥處,恰當順風。犬見火來,乃以口拽純衣,純亦不動。臥處比有一溪,相去三五十步,犬即奔往入水,濕身走來臥處,周迴以身灑之,獲免主人大難。犬運水困乏,致斃於側。
俄爾信純醒來,見犬已死,遍身毛濕,甚訝其事。睹火蹤跡,因爾慟哭。聞於太守。太守憫之曰:“犬之報恩,甚於人。人不知恩,豈如犬乎!”即命具棺槨衣衾葬之。今紀南有義犬塚,高十餘丈。
晉魏郡亢陽,農夫禱於龍洞,得雨,將祭謝之。孫登見曰:“此病龍雨,安能蘇禾稼乎?如弗信,請嗅之。”水果腥穢。
龍時背生大疽,聞登言,變為一翁,求治,曰:“疾痊,當有報。”不數日,果大雨。見大石中裂開一井,其水湛然1,龍蓋穿此井以報也。
【注釋】
1湛(zhàn)然:清澈明淨的樣子。
【譯文】
晉朝時魏郡大旱,農夫們在龍洞中祈禱,祈得了雨,他們備好祭祀物品準備去感謝那條龍。孫登看見了說:“這是病龍降下來的雨,哪能救活莊稼?要是不相信,就聞聞這雨水。”大家一聞,雨水果然非常腥臭肮髒。
這條龍當時背上生了大毒瘡,聽見孫登的話後,就變成一個老頭,求他為自己治療,說:“如果我的病痊愈了,必有報答。”沒過幾天,果然下起了大雨。人們還看見一塊大石從中間裂開,湧出一口井,井裏的水十分清澈。那條龍大概是打了這口井來作為謝禮的吧。
蘇易為虎接生
蘇易者,廬陵婦人,善看產。夜忽為虎所取,行六七裏,至大壙1,厝2易置地,蹲而守。見有牝虎當產,不得解,匍匐欲死,輒仰視。易怪之,乃為探出之,有三子。生畢,牝虎負易還,再三送野肉於門內。
【注釋】
1壙:墓穴。
2厝(cuo):安置。
【譯文】
蘇易是廬陵郡的一個村婦,擅長給人接生,一天夜晚,她忽然被老虎抓走,老虎帶她走了六七裏路後,來到一個大墓中。老虎把蘇易丟在地上,蹲在一邊看守著。這時,蘇易看見旁邊一隻母虎正在產仔,一直不能生下來,母虎趴在地上痛得幾乎要死去,但它的眼睛卻總是向上看著。蘇易覺得很奇怪,於是,蘇易走到母虎身邊,從母虎的肚腹裏一共掏出三隻虎仔。生完虎仔後,母老虎就把蘇易馱著送迴了家。後來,這隻母虎還幾次送野獸的肉到蘇易的家門口。
玄鶴報恩
噲參,養母至孝,曾有玄雀,為弋人所射,窮而歸參,參收養,療治其瘡,愈而放之。後雀夜到門外,參執燭視之,見雀雌雄雙至,各銜明珠以報參焉。
【譯文】
噲參,奉養母親非常孝順。曾有一隻玄鶴,被射鳥的人射傷後不能飛行,就來向噲參請求搭治。噲參收留了它,並精心為它治療傷處,等玄鶴痊愈後就把它放走了。後來,在一個夜晚,玄鶴又飛迴到噲參的家門外,噲參拿著燭火去看,隻見雌雄兩隻玄鶴雙雙站在門邊,口中各含著一個明珠。原來,玄鶴是用明珠來報答噲參的救命之恩來了。
黃雀報恩
漢時弘農楊寶,年九歲時,至華陰山北,見一黃雀為鴟梟所搏,墜於樹下,為螻蟻所困。寶見,湣之,取歸置巾箱1中,食以黃花。百餘日,毛羽成,朝去,暮還。
一夕三更,寶讀書未臥,有黃衣童子,向寶再拜曰:“我西王母使者,使蓬萊,不慎,為鴟梟所搏。君仁愛見拯,實感盛德。”乃以白環四枚與寶曰:“令君子孫潔白,位登三事,當如此環。”
【注釋】
1巾箱:古時放置頭巾、書卷、文件等的小箱子。
【譯文】
漢代弘農郡人楊寶,九歲的時候,在華陰山的北邊,看見一隻黃雀被鴟梟擊傷後墜落在樹下,又被一群螞蟻圍困著。楊寶憐憫這隻黃雀,就把它放在小木箱裏帶迴家,每天用菊花喂養它。過了一百多天,黃雀的傷養好了,羽毛也長全了,它每天早上飛出去,晚上又飛迴來。
有一天夜裏,三更時分,楊寶還在讀書尚未睡覺。一個穿著黃衣服的少年來向楊寶拜了兩拜,說:“我是西天王母娘娘的使者,奉命出使蓬萊仙山,不小心被鴟梟擊傷。承蒙您的憐愛得到您的救助,非常感謝您的大恩大德。”說完,黃衣少年送給楊寶四枚白玉環,並說:“讓您的子孫後代像這白玉一樣品行高潔,官居三公。”
隋侯珠
隋縣溠水側,有斷蛇丘。隋侯出行,見大蛇被傷,中斷。疑其靈異,使人以藥封之,蛇乃能走,因號其處斷蛇丘。歲餘,蛇銜明珠以報之。珠盈徑寸,純白,而夜有光,明如月之照,可以燭室。故謂之“隋侯珠”,亦曰“靈蛇珠”,又曰“明月珠”。丘南有隋季良大夫池。
【譯文】
隋縣溠水旁,有個地方名叫斷蛇丘。隋國國君隋侯出宮巡遊,看見一條大蛇被砍傷,從中間斷成了兩截。隋侯疑心這條蛇靈異通靈,就叫人用藥給它包紮好,經過醫治,蛇又能行走了。於是,人們就把這個地方叫做“斷蛇丘”。一年以後,大蛇銜著一顆明珠來答謝隋侯。這顆明珠的直徑超過一寸,通體純白,夜晚有光,光像月光一樣明亮,可以照亮屋子。因此,這顆明珠就叫“隋侯珠”,也叫“靈蛇珠”或“明月珠”。在斷蛇丘的南邊,有隋國大夫季梁的一個水池。
孔愉放龜
孔愉字敬康,會稽山陰人,元帝時以討華軼功封侯。愉少時嚐經行餘不亭,見籠龜於路者,愉買之,放於餘不溪中。龜中流左顧者數過。及後,以功封餘不亭侯,鑄印,而龜鈕左顧,三鑄,如初。印工以聞,愉乃悟其為龜之報,遂取佩焉。累遷尚書左仆射,贈車騎將軍。
【譯文】
孔愉,字敬康,是會稽郡山陰縣人。晉元帝時期,孔愉討伐華軼有功被封為侯。孔愉年少時,曾經途經餘不亭,看見有人把烏龜裝在籠子裏在賣,孔愉買下了烏龜,然後將烏龜放生到餘不溪中,烏龜在溪水中從左邊迴頭向孔愉看了好幾次。後來,孔愉因功被封為餘不亭侯,鑄官印時,印鈕就是烏龜從左邊迴頭看的形狀,經過三次改鑄,印鈕還是保持著最初的樣子。鑄印的工匠將這事向孔愉作了匯報,此時,孔愉才明白,這是烏龜對他的答謝。於是,孔愉就將龜形印鈕帶在身上。後來,孔愉的官職連續升遷,一直升到尚書左仆射。孔愉死後,還被追封為車騎將軍。
蟻王報恩
吳富陽縣董昭之,嚐乘船過錢塘江,中央,見有一蟻,著一短蘆,走一頭,迴複向一頭,甚惶遽。昭之曰:“此畏死也。”欲取著船。船中人罵:“此是毒螫物,不可長,我當蹹殺1之。”昭意甚憐此蟻,因以繩係蘆著船,船至岸,蟻得出。其夜夢一人,烏衣,從百許人來謝雲:“仆是蟻中之王。不慎,墮江,慚君濟活。若有急難,當見告語。”
曆十餘年,時所在劫盜,昭之被橫錄為劫主,係獄餘杭。昭之忽思蟻王夢,緩急當告,今何處告之?結念之際,同被禁者問之,昭之具以實告。其人曰:“但取兩三蟻著掌中,語之。”昭之如其言。夜果夢烏衣人雲:“可急投餘杭山中,天下既亂,赦令不久也。”於是便覺,蟻齧械已盡,因得出獄,過江,投餘杭山。旋遇赦,得免。
【注釋】
1蹹(tà)殺:踏殺。
【譯文】
董昭之是吳國富陽縣人,有一次,董昭之乘船過錢塘江,船行到江中央的時候,董昭之看見江中有一截短蘆葦,上麵爬著一隻螞蟻,螞蟻從蘆葦的一頭爬到另一頭,又從另一頭爬這頭來,不斷爬來爬去,樣子十分驚慌。董昭之說:“這是害怕被淹死。”於是,董昭之就想把螞蟻救上船來,但船上有人罵道:“螞蟻有毒會蜇人,不能救它,你把它弄上船的話,我就要踩死它。”但董昭之憐憫這隻螞蟻,於是就用繩子將蘆葦係在船邊,船靠岸後,螞蟻也得以爬上岸。當天夜裏,董昭之夢見一個穿黑衣服的人,帶著一百多人前來向他致謝。黑衣人說:“我是蟻王,由於不小心墮入江中,感謝你把我從江中救出來。以後,你如果遇到什麽危機難事,也可以告訴我。”
十多年後,董昭之所住的地區有盜賊,他遭人誣陷被判定為盜賊首領,關押在餘杭縣。此時,董昭之忽然想起蟻王托的夢,說今後遇到什麽危機難事,可以告訴它,但現在到哪裏去告訴他呢?董昭之念叨這事時,關押在同一個牢房的人就上前詢問他,董昭之就把實情全都告訴了他。那個人對董昭之說:“你隻需找到兩三隻螞蟻,放在手掌上對它們說一說就行了。”董昭之按他說的做了,夜裏董昭之果然又在夢中見到了黑衣人,黑衣人對他說:“你趕快逃到餘杭山裏去,現在,天下已經亂了,過不了多久,朝廷就會發布赦令。”董昭醒來,螞蟻已將枷鎖咬斷,董昭之於是得從牢房逃了出去,渡過江一直逃進餘杭山,不久,朝廷大赦天下,董昭之也得以免罪。
義犬墓
孫權時李信純,襄陽紀南人也。家養一狗,字曰黑龍,愛之尤甚,行坐相隨,飲饌之間,皆分與食。
忽一日,於城外飲酒大醉,歸家不及,臥於草中。遇太守鄭瑕出獵,見田草深,遣人縱火爇之。信純臥處,恰當順風。犬見火來,乃以口拽純衣,純亦不動。臥處比有一溪,相去三五十步,犬即奔往入水,濕身走來臥處,周迴以身灑之,獲免主人大難。犬運水困乏,致斃於側。
俄爾信純醒來,見犬已死,遍身毛濕,甚訝其事。睹火蹤跡,因爾慟哭。聞於太守。太守憫之曰:“犬之報恩,甚於人。人不知恩,豈如犬乎!”即命具棺槨衣衾葬之。今紀南有義犬塚,高十餘丈。