孔子
【本篇引語】
本篇共包括30章。其中著名文句有:“賢哉迴也,一簞食,一瓢飲,在陋巷”;“質勝文則野,文勝質則史,文質彬彬,然後君子”;“知之者不如好之者,好之者不vk 樂之者”;“敬鬼神而遠之”;“己欲立而立人,已欲達而達人。”本篇裏有數章談到顏迴,孔子對他的評價甚高。此外,本篇還涉及到“中庸之道”、“恕”的學說、“文質”思想,同時,還包括如何培養“仁德”的一些主張。
【原文】
6.1 子曰:“雍也可使南麵。”
【譯文】
孔子說:“冉雍這個人,可以讓他去做官。”
【評析】
古代以麵向南為尊位,天子、諸侯和官員聽政都是麵向南麵而坐。所以這裏孔子是說可以讓冉雍去從政做官治理國家。在《先進》篇裏,孔子將冉雍列在他的第一等學科“德行”之內,認為他已經具備為官的基本條件。這是孔子實行他的“學而優則仕”這一教育方針的典型事例。
【原文】
6.2 仲弓問子桑伯子1。子曰:“可也,簡2。”仲弓曰:“居敬3而行簡4,以臨5其民,不亦可乎?居簡而行簡,無乃6大7簡乎?”子曰:“雍之言然。”
【注釋】
1桑伯子:人名,此人生平不可考。
2簡:簡要,不煩瑣。
3居敬:為人嚴肅認真,依禮嚴格要求自己。
4行簡:指推行政事簡而不繁。
5臨:麵臨、麵對。此處有“治理”的意思。
6無乃:豈不是。
7大:同“太”。
【譯文】
仲弓問孔子:子桑伯子這個人怎麽樣。孔子說:“此人還可以,辦事簡要而不煩瑣。”仲弓說:“居心恭敬嚴肅而行事簡要,像這樣來治理百姓,不是也可以嗎?(但是)自己馬馬虎虎,又以簡要的方法辦事,這豈不是太簡單了嗎?”孔子說:“冉雍,這話你說得對。”
【評析】
孔子方張辦事簡明扼要,不煩瑣,不拖拉,果斷利落。不過,任何事情都不可太過分。如果在辦事時,一味追求簡要,卻馬馬虎虎,就有些不夠妥當了。所以,孔子聽完仲弓的話以後,認為仲弓說得很有道理。
【原文】
6.3 哀公問:“弟子孰為好學?”孔子對曰:“有顏迴者好學,不遷怒1,不貳過2,不幸短命死矣3。今也則亡4,未聞好學者也。”
【注釋】
1不遷怒:不把對此人的怒氣發泄到彼人身上。
2不貳過:“貳”是重複、一再的意思。這是說不犯同樣的錯誤。
3短命死矣:顏迴死時年僅31歲。
4亡:同“無”。
【譯文】
魯哀公問孔子:“你的學生中誰是最好學的呢?”孔子迴答說:“有一個叫顏迴的學生好學,他從不遷怒於別人,也從不重犯同樣的過錯。不幸短命死了。現在沒有那樣的人了,沒有聽說誰是好學的。”
【評析】
這裏,孔子極為稱讚他的得意門生顏迴,認為他好學上進,自顏迴死後,已經沒有如此好學的人了。在孔子對顏迴的評價中,他特別談到不遷怒、不貳過這兩點,也從中可以看出孔子教育學生,重在培養他們的道德情操。這其中包含有深刻的哲理。
【原文】
6.4 子華1使於齊,冉子2為其母請粟3。子曰:“與之釜4。”請益。曰:“與之庾5。”冉子與之粟五秉。子曰:“赤之適齊也,乘肥馬,衣輕裘。吾聞之也:君子周6急不濟富。”
【注釋】
1子華:姓公西名赤,字子華,孔子的學生,比孔子小42歲。
2冉子:冉有,在《論語》書中被孔子弟子稱為“子”的隻有四五個人,冉有即其中之一。
3粟:在古文中,粟與米連用時,粟指帶殼的穀粒,去殼以後叫做米;粟字單用時,就是指米了。
4釜:音fu,古代量名,一釜約等於六鬥四升。
5庾:音yu,古代量名,一庾等於二鬥四升。
6周:周濟、救濟。
【譯文】
子華出使齊國,冉求替他的母親向孔子請求補助一些穀米。孔子說:“給他六鬥四升。”冉求請求再增加一些。孔子說:“再給他二鬥四升。”冉求卻給他八十斛。孔子說:“公西赤到齊國去,乘坐著肥馬駕的車子,穿著又暖和又輕便的皮袍。我聽說過,君子隻是周濟急需救濟的人,而不是周濟富人的人。”
【評析】
孔子主張“君子周急不濟富”,這是從儒家“仁愛”思想出發的。孔子的“愛人”學說,並不是狹隘的愛自己的家人和朋友,而帶有一定的普遍性。但他又認為,周濟的隻是窮人而不是富人,應當“雪中送炭”,而不是“錦上添花”。這種思想符合於人道主義。
【原文】
6.5 原思1為之宰2,與之粟九百3,辭。子曰:“毋,以與爾鄰裏鄉黨4乎!”
【注釋】
1原思:姓原名憲,字子思,魯國人。孔子的學生,生於公元前515年。孔子在魯國任司法官的時候,原思曾做他家的總管。
2宰:家宰,管家。
3九百:沒有說明單位是什麽。
4鄰裏鄉黨:相傳古代以五家為鄰,25家為裏,12500家為鄉,500家為黨。此處指原思的同鄉,或家鄉周圍的百姓。
【譯文】
原思給孔子家當總管,孔子給他俸米九百,原思推辭不要。孔子說:“不要推辭。(如果有多的,)給你的鄉親們吧。”
【評析】
以“仁愛”之心待人,這是儒家的傳統。孔子提倡周濟貧困者,是極富同情心的做法。這與上一章的內容可以聯係起來思考。
【原文】
6.6 子謂仲弓,曰:“犁牛1為之騂且角2。雖欲勿用3,山川4棒舍諸5?”
【注釋】
1犁牛:即耕牛。古代祭祀用的牛不能以耕農代替,係紅毛長角,單獨飼養的。
2騂且角:騂:音xin,紅色。祭祀用的牛,毛色為紅,角長得端正。
3用:用於祭祀。
4山川:山川之神。此喻上層統治者。
5其舍諸:其,有“怎麽會”的意思。舍,舍棄。諸,“之於”二字的合音。
【譯文】
孔子在評論仲弓的時候說:“耕牛產下的牛犢長著紅色的毛,角也長得整齊端正,人們雖想不用它做祭品,但山川之神難道會舍棄它嗎?”
【評析】
孔子認為,人的出身並不是最重要的,重要的在於自己應有高尚的道德和突出的才幹。隻要具備了這樣的條件,就會受到重用。這從另一方麵也說明,作為統治者來講,選拔重用人才,不能隻看出身而拋棄賢才,反映了舉賢才的思想和反對任人唯親的主張。
【原文】
6.7 子曰:“迴也其心三月1不違仁,其餘則日月2至焉而已矣。”
【注釋】
1三月:指較長的時間。
2日月:指較短的時間。
【譯文】
孔子說:“顏迴這個人,他的心可以在長時間內不離開仁德,其餘的學生則隻能在短時間內做到仁而已。”
【評析】
顏迴是孔子的得意門生,他對孔子以“仁”為核心的思想有深入的理解,而且將“仁”貫穿於自己的行動與言論當中。所以,孔子讚揚他“三月不違仁”,而別的學生“則日月至焉而已。”
【原文】
6.8 季康子1問:“仲由可使從政也與?”子曰:“由也果2,於從政乎何有?”曰:“賜也可使從政也與?”曰:“財也達3,於從政乎何有?”曰:“求也可使從政也與?”曰:“求也藝4,於從政乎何有?”
【注釋】
1季康子:他在公元前492年繼其父為魯國正卿,此時孔子正在各地遊說。8年以後,孔子返迴魯國,冉求正在幫助季康子推行革新措施。孔子於是對此三人做出了評價。
2果:果斷、決斷。
3達:通達、順暢。
4藝:有才能技藝。
【譯文】
季康子問孔子:“仲由這個人,可以讓他管理國家政事嗎?”孔子說:“仲由做事果斷,對於管理國家政事有什麽困難呢?”季康子又問:“端木賜這個人,可以讓他管理國家政事嗎?”孔子說:“端木賜通達事理,對於管理政事有什麽困難呢?“又問:“冉求這個人,可以讓他管理國家政事嗎?”孔子說:“冉求有才能,對於管理國家政事有什麽困難呢?”
【評析】
端木賜、仲由和冉求都是孔子的學生,他們在從事國務活動和行政事務方麵,都各有其特長。孔子所培養的人才,就是要能夠輔佐君主或大臣從事政治活動。在本章裏,孔子對他的三個學生都給予較高評價,認為他們已經具備了擔任重要職務的能力。
【原文】
6.9 季氏使閔子騫1為費2宰,閔子騫曰:“善為我辭焉!如有複我3者,則吾必在汶上4矣。”
【注釋】
1閔子騫:姓閔名損,字子騫,魯國人,孔子的學生,比孔子小15歲。
2費:音mi,季氏的封邑,在今山東費縣西北一帶。
3複我:再來召我。
4汶上:汶,音wèn,水名,即今山東大汶河,當時流經齊、魯兩國之間。在汶上,是說要離開魯國到齊國去。
【譯文】
季氏派人請閔子騫去做費邑的長官,閔子騫(對來請他的人)說:“請你好好替我推辭吧!如果再來召我,那我一定跑到汶水那邊去了。”
【評析】
宋代人儒朱熹對閔子騫的這一做法極表讚賞,他說:處亂世,遇惡人當政,“剛則必取禍,柔則必取辱,”即硬碰或者屈從都要受害,又剛又柔,剛柔相濟,才能應付自如,保存實力。這種態度才能處亂世而不驚,遇惡人而不辱,是極富智慧的處世哲學。
【原文】
6.10 伯牛1有疾,子問之,自牖2執其手,曰:“亡之3,命矣夫4,斯人也而有斯疾也!斯人也而有斯疾也!”
【注釋】
1伯牛:姓冉名耕,字伯牛,魯國人,孔子的學生。孔子認為他的“德行”較好。
2牖:音you,窗戶。
3亡夫:一作喪夫解,一作死亡解。
4夫:音fu,語氣詞,相當於“吧”。
【譯文】
伯牛病了,孔子前去探望他,從窗戶外麵握著他的手說:“喪失了這個人,這是命裏注定的吧!這樣的人竟會得這樣的病啊,這樣的人竟會得這樣的病啊!”
【原文】
6.11 子曰:“賢哉迴也,一簞1食,一瓢飲,在陋巷2,人不堪其憂,迴也不改其樂3。賢哉迴也。”
【注釋】
1簞:音dān,古代盛飯用的竹器。
2巷:此處指顏迴的住處。
3樂:樂於學。
【譯文】
孔子說:“顏迴的品質是多麽高尚啊!一簞飯,一瓢水,住在簡陋的小屋裏,別人都忍受不了這種窮困清苦,顏迴卻沒有改變他好學的樂趣。顏迴的品質是多麽高尚啊!”
【評析】
本章中,孔子又一次稱讚顏迴,對他作了高度評價。這裏講顏迴“不改其樂”,這也就是貧賤不能移的精神,這裏包含了一個具有普遍意義的道理,即人總是要有一點精神的,為了自己的理想,就要不斷追求,即使生活清苦困頓也自得其樂。
【原文】
6.12 冉求曰:“非不說1子之道,力不足也。”子曰:“力不足者,中道而廢。今女畫2。”
【注釋】
1說:音yuè,同悅。
2畫:劃定界限,停止前進。
【譯文】
冉求說:“我不是不喜歡老師您所講的道,而是我的能力不夠呀。”孔子說:“能力不夠是到半路才停下來,現在你是自己給自己劃了界限不想前進。”
【評析】
從本章裏孔子與冉求師生二人的對話來看,冉求對於學習孔子所講授的理論產生了畏難情緒,認為自己的能力不夠,在學習過程中感到非常吃力。但孔子認為,冉求並非能力的問題,而是他思想上的畏難情緒做怪,所以對他提出批評。
【原文】
6.13 子謂子夏曰:“女為君子儒,無為小人儒。”
【譯文】
孔子對子夏說:“你要做君子儒,不要做小人儒。”
【評析】
在本章中,孔子提出了“君子儒”和“小人儒”的區別,要求子夏做君子儒,不要做小人儒。“君大儒”是指地位高貴、通曉禮法,具有理想人格的人;“小人儒”則指地位低賤,不通禮儀,品格平庸的人。
【原文】
6.14 子遊為武城1宰。子曰:“女得人焉爾2乎?”曰:“有澹台滅明3者,行不由徑4,非公事,未嚐至於偃5之室也。”
【注釋】
1武城:魯國的小城邑,在今山東費縣境內。
2焉爾乎:此三個字都是語助詞。
3澹台滅明:姓澹台名滅明,字子羽,武城人,孔子弟子。
4徑:小路,引申為邪路。
5偃:言偃,即子遊,這是他自稱其名。
【本篇引語】
本篇共包括30章。其中著名文句有:“賢哉迴也,一簞食,一瓢飲,在陋巷”;“質勝文則野,文勝質則史,文質彬彬,然後君子”;“知之者不如好之者,好之者不vk 樂之者”;“敬鬼神而遠之”;“己欲立而立人,已欲達而達人。”本篇裏有數章談到顏迴,孔子對他的評價甚高。此外,本篇還涉及到“中庸之道”、“恕”的學說、“文質”思想,同時,還包括如何培養“仁德”的一些主張。
【原文】
6.1 子曰:“雍也可使南麵。”
【譯文】
孔子說:“冉雍這個人,可以讓他去做官。”
【評析】
古代以麵向南為尊位,天子、諸侯和官員聽政都是麵向南麵而坐。所以這裏孔子是說可以讓冉雍去從政做官治理國家。在《先進》篇裏,孔子將冉雍列在他的第一等學科“德行”之內,認為他已經具備為官的基本條件。這是孔子實行他的“學而優則仕”這一教育方針的典型事例。
【原文】
6.2 仲弓問子桑伯子1。子曰:“可也,簡2。”仲弓曰:“居敬3而行簡4,以臨5其民,不亦可乎?居簡而行簡,無乃6大7簡乎?”子曰:“雍之言然。”
【注釋】
1桑伯子:人名,此人生平不可考。
2簡:簡要,不煩瑣。
3居敬:為人嚴肅認真,依禮嚴格要求自己。
4行簡:指推行政事簡而不繁。
5臨:麵臨、麵對。此處有“治理”的意思。
6無乃:豈不是。
7大:同“太”。
【譯文】
仲弓問孔子:子桑伯子這個人怎麽樣。孔子說:“此人還可以,辦事簡要而不煩瑣。”仲弓說:“居心恭敬嚴肅而行事簡要,像這樣來治理百姓,不是也可以嗎?(但是)自己馬馬虎虎,又以簡要的方法辦事,這豈不是太簡單了嗎?”孔子說:“冉雍,這話你說得對。”
【評析】
孔子方張辦事簡明扼要,不煩瑣,不拖拉,果斷利落。不過,任何事情都不可太過分。如果在辦事時,一味追求簡要,卻馬馬虎虎,就有些不夠妥當了。所以,孔子聽完仲弓的話以後,認為仲弓說得很有道理。
【原文】
6.3 哀公問:“弟子孰為好學?”孔子對曰:“有顏迴者好學,不遷怒1,不貳過2,不幸短命死矣3。今也則亡4,未聞好學者也。”
【注釋】
1不遷怒:不把對此人的怒氣發泄到彼人身上。
2不貳過:“貳”是重複、一再的意思。這是說不犯同樣的錯誤。
3短命死矣:顏迴死時年僅31歲。
4亡:同“無”。
【譯文】
魯哀公問孔子:“你的學生中誰是最好學的呢?”孔子迴答說:“有一個叫顏迴的學生好學,他從不遷怒於別人,也從不重犯同樣的過錯。不幸短命死了。現在沒有那樣的人了,沒有聽說誰是好學的。”
【評析】
這裏,孔子極為稱讚他的得意門生顏迴,認為他好學上進,自顏迴死後,已經沒有如此好學的人了。在孔子對顏迴的評價中,他特別談到不遷怒、不貳過這兩點,也從中可以看出孔子教育學生,重在培養他們的道德情操。這其中包含有深刻的哲理。
【原文】
6.4 子華1使於齊,冉子2為其母請粟3。子曰:“與之釜4。”請益。曰:“與之庾5。”冉子與之粟五秉。子曰:“赤之適齊也,乘肥馬,衣輕裘。吾聞之也:君子周6急不濟富。”
【注釋】
1子華:姓公西名赤,字子華,孔子的學生,比孔子小42歲。
2冉子:冉有,在《論語》書中被孔子弟子稱為“子”的隻有四五個人,冉有即其中之一。
3粟:在古文中,粟與米連用時,粟指帶殼的穀粒,去殼以後叫做米;粟字單用時,就是指米了。
4釜:音fu,古代量名,一釜約等於六鬥四升。
5庾:音yu,古代量名,一庾等於二鬥四升。
6周:周濟、救濟。
【譯文】
子華出使齊國,冉求替他的母親向孔子請求補助一些穀米。孔子說:“給他六鬥四升。”冉求請求再增加一些。孔子說:“再給他二鬥四升。”冉求卻給他八十斛。孔子說:“公西赤到齊國去,乘坐著肥馬駕的車子,穿著又暖和又輕便的皮袍。我聽說過,君子隻是周濟急需救濟的人,而不是周濟富人的人。”
【評析】
孔子主張“君子周急不濟富”,這是從儒家“仁愛”思想出發的。孔子的“愛人”學說,並不是狹隘的愛自己的家人和朋友,而帶有一定的普遍性。但他又認為,周濟的隻是窮人而不是富人,應當“雪中送炭”,而不是“錦上添花”。這種思想符合於人道主義。
【原文】
6.5 原思1為之宰2,與之粟九百3,辭。子曰:“毋,以與爾鄰裏鄉黨4乎!”
【注釋】
1原思:姓原名憲,字子思,魯國人。孔子的學生,生於公元前515年。孔子在魯國任司法官的時候,原思曾做他家的總管。
2宰:家宰,管家。
3九百:沒有說明單位是什麽。
4鄰裏鄉黨:相傳古代以五家為鄰,25家為裏,12500家為鄉,500家為黨。此處指原思的同鄉,或家鄉周圍的百姓。
【譯文】
原思給孔子家當總管,孔子給他俸米九百,原思推辭不要。孔子說:“不要推辭。(如果有多的,)給你的鄉親們吧。”
【評析】
以“仁愛”之心待人,這是儒家的傳統。孔子提倡周濟貧困者,是極富同情心的做法。這與上一章的內容可以聯係起來思考。
【原文】
6.6 子謂仲弓,曰:“犁牛1為之騂且角2。雖欲勿用3,山川4棒舍諸5?”
【注釋】
1犁牛:即耕牛。古代祭祀用的牛不能以耕農代替,係紅毛長角,單獨飼養的。
2騂且角:騂:音xin,紅色。祭祀用的牛,毛色為紅,角長得端正。
3用:用於祭祀。
4山川:山川之神。此喻上層統治者。
5其舍諸:其,有“怎麽會”的意思。舍,舍棄。諸,“之於”二字的合音。
【譯文】
孔子在評論仲弓的時候說:“耕牛產下的牛犢長著紅色的毛,角也長得整齊端正,人們雖想不用它做祭品,但山川之神難道會舍棄它嗎?”
【評析】
孔子認為,人的出身並不是最重要的,重要的在於自己應有高尚的道德和突出的才幹。隻要具備了這樣的條件,就會受到重用。這從另一方麵也說明,作為統治者來講,選拔重用人才,不能隻看出身而拋棄賢才,反映了舉賢才的思想和反對任人唯親的主張。
【原文】
6.7 子曰:“迴也其心三月1不違仁,其餘則日月2至焉而已矣。”
【注釋】
1三月:指較長的時間。
2日月:指較短的時間。
【譯文】
孔子說:“顏迴這個人,他的心可以在長時間內不離開仁德,其餘的學生則隻能在短時間內做到仁而已。”
【評析】
顏迴是孔子的得意門生,他對孔子以“仁”為核心的思想有深入的理解,而且將“仁”貫穿於自己的行動與言論當中。所以,孔子讚揚他“三月不違仁”,而別的學生“則日月至焉而已。”
【原文】
6.8 季康子1問:“仲由可使從政也與?”子曰:“由也果2,於從政乎何有?”曰:“賜也可使從政也與?”曰:“財也達3,於從政乎何有?”曰:“求也可使從政也與?”曰:“求也藝4,於從政乎何有?”
【注釋】
1季康子:他在公元前492年繼其父為魯國正卿,此時孔子正在各地遊說。8年以後,孔子返迴魯國,冉求正在幫助季康子推行革新措施。孔子於是對此三人做出了評價。
2果:果斷、決斷。
3達:通達、順暢。
4藝:有才能技藝。
【譯文】
季康子問孔子:“仲由這個人,可以讓他管理國家政事嗎?”孔子說:“仲由做事果斷,對於管理國家政事有什麽困難呢?”季康子又問:“端木賜這個人,可以讓他管理國家政事嗎?”孔子說:“端木賜通達事理,對於管理政事有什麽困難呢?“又問:“冉求這個人,可以讓他管理國家政事嗎?”孔子說:“冉求有才能,對於管理國家政事有什麽困難呢?”
【評析】
端木賜、仲由和冉求都是孔子的學生,他們在從事國務活動和行政事務方麵,都各有其特長。孔子所培養的人才,就是要能夠輔佐君主或大臣從事政治活動。在本章裏,孔子對他的三個學生都給予較高評價,認為他們已經具備了擔任重要職務的能力。
【原文】
6.9 季氏使閔子騫1為費2宰,閔子騫曰:“善為我辭焉!如有複我3者,則吾必在汶上4矣。”
【注釋】
1閔子騫:姓閔名損,字子騫,魯國人,孔子的學生,比孔子小15歲。
2費:音mi,季氏的封邑,在今山東費縣西北一帶。
3複我:再來召我。
4汶上:汶,音wèn,水名,即今山東大汶河,當時流經齊、魯兩國之間。在汶上,是說要離開魯國到齊國去。
【譯文】
季氏派人請閔子騫去做費邑的長官,閔子騫(對來請他的人)說:“請你好好替我推辭吧!如果再來召我,那我一定跑到汶水那邊去了。”
【評析】
宋代人儒朱熹對閔子騫的這一做法極表讚賞,他說:處亂世,遇惡人當政,“剛則必取禍,柔則必取辱,”即硬碰或者屈從都要受害,又剛又柔,剛柔相濟,才能應付自如,保存實力。這種態度才能處亂世而不驚,遇惡人而不辱,是極富智慧的處世哲學。
【原文】
6.10 伯牛1有疾,子問之,自牖2執其手,曰:“亡之3,命矣夫4,斯人也而有斯疾也!斯人也而有斯疾也!”
【注釋】
1伯牛:姓冉名耕,字伯牛,魯國人,孔子的學生。孔子認為他的“德行”較好。
2牖:音you,窗戶。
3亡夫:一作喪夫解,一作死亡解。
4夫:音fu,語氣詞,相當於“吧”。
【譯文】
伯牛病了,孔子前去探望他,從窗戶外麵握著他的手說:“喪失了這個人,這是命裏注定的吧!這樣的人竟會得這樣的病啊,這樣的人竟會得這樣的病啊!”
【原文】
6.11 子曰:“賢哉迴也,一簞1食,一瓢飲,在陋巷2,人不堪其憂,迴也不改其樂3。賢哉迴也。”
【注釋】
1簞:音dān,古代盛飯用的竹器。
2巷:此處指顏迴的住處。
3樂:樂於學。
【譯文】
孔子說:“顏迴的品質是多麽高尚啊!一簞飯,一瓢水,住在簡陋的小屋裏,別人都忍受不了這種窮困清苦,顏迴卻沒有改變他好學的樂趣。顏迴的品質是多麽高尚啊!”
【評析】
本章中,孔子又一次稱讚顏迴,對他作了高度評價。這裏講顏迴“不改其樂”,這也就是貧賤不能移的精神,這裏包含了一個具有普遍意義的道理,即人總是要有一點精神的,為了自己的理想,就要不斷追求,即使生活清苦困頓也自得其樂。
【原文】
6.12 冉求曰:“非不說1子之道,力不足也。”子曰:“力不足者,中道而廢。今女畫2。”
【注釋】
1說:音yuè,同悅。
2畫:劃定界限,停止前進。
【譯文】
冉求說:“我不是不喜歡老師您所講的道,而是我的能力不夠呀。”孔子說:“能力不夠是到半路才停下來,現在你是自己給自己劃了界限不想前進。”
【評析】
從本章裏孔子與冉求師生二人的對話來看,冉求對於學習孔子所講授的理論產生了畏難情緒,認為自己的能力不夠,在學習過程中感到非常吃力。但孔子認為,冉求並非能力的問題,而是他思想上的畏難情緒做怪,所以對他提出批評。
【原文】
6.13 子謂子夏曰:“女為君子儒,無為小人儒。”
【譯文】
孔子對子夏說:“你要做君子儒,不要做小人儒。”
【評析】
在本章中,孔子提出了“君子儒”和“小人儒”的區別,要求子夏做君子儒,不要做小人儒。“君大儒”是指地位高貴、通曉禮法,具有理想人格的人;“小人儒”則指地位低賤,不通禮儀,品格平庸的人。
【原文】
6.14 子遊為武城1宰。子曰:“女得人焉爾2乎?”曰:“有澹台滅明3者,行不由徑4,非公事,未嚐至於偃5之室也。”
【注釋】
1武城:魯國的小城邑,在今山東費縣境內。
2焉爾乎:此三個字都是語助詞。
3澹台滅明:姓澹台名滅明,字子羽,武城人,孔子弟子。
4徑:小路,引申為邪路。
5偃:言偃,即子遊,這是他自稱其名。