1238年,尤裏二世(蘇茲達裏大公或稱之為烏拉基米爾大公)......在西奇河畔被擊潰,很多顯貴與他一起在此次戰役中陣亡。此一役從此決定了俄羅斯今後二百五十多年的曆史命運。
(卡爾.馬克思《編年史摘要》)
拔都汗率領他直屬的萬戶大軍直奔戰場策馬揚鞭,蜂擁而至,他騎著戰馬拋在最前列。速布台勇士一路上苦口婆心規勸他,並說:
“你不是一個平常普通人,要好好想想自己睿智的祖父啊!他作戰從不會像一個醉酒的諾唿爾一樣奮勇地衝在大軍前麵的,去想撈取一個什麽勇敢者的名譽。他總是穩坐泰山,處在自己統帥的堅如鋼鐵、戰無不勝萬戶大軍後麵,用超群的作戰指揮藝術調遣各路大軍,將最需要的萬戶隊伍遣派到具有決定性意義的戰場上。你再想想看,你那年輕頭腦簡單方法簡單魯莽的庫裏坎汗叔伯啊。他本想彰顯自己的勇氣,卻白白中箭至喉嚨之死,唉,這都是血的教訓啊.....”
拔都汗聽完,沉默了許久,有些不滿情緒,遂迴話道:
“我不想讓布倫戴萬戶長獨占鼇頭,眼看著將到手的這一勝仗白白搶走。”
拔都汗率領萬戶抵到西奇河畔時,正是蒙古韃靼大軍處在戰鬥最膠著最艱難的時刻。俄羅斯人豁出命來進行了最頑強的抵抗和最後的一搏,交戰的蒙古韃靼軍隊方麵顯得有些慌亂,不知這仗往下該如何進行。萬戶長布倫戴傷透了腦筋,沒辦法將混雜在敵軍中的騎兵重新集中起來,將頑強抵抗的俄羅斯人以致命的一擊。未曾想,就在這關鍵時刻大部隊援軍及時趕到。
這兩支萬戶大軍的到來完全決定了這場著名關鍵一仗的勝負。自這一刻起,俄羅斯人氣勢減弱,士氣低落,開始撤退,他們從河岸上向後退卻,向森林方向潰逃。他們看到蒙古韃靼援軍新生力量的參戰,早已失去了繼續頑抗的勇氣和信心。他們也沒有能把殘留的兵力集中起來,重整戰鼓的一個核心人物。象征軍旗的黑色旗幟倒下去了,格奧爾吉大公也被殺死,而唯一一個富有作戰經驗且英勇的瓦西利科公爵也被蒙古人活捉。此時,俄羅斯軍隊已變成了沒有首領的一支散兵遊勇隊伍,每個士兵隻能盡力而為,隻能單兵作戰了。他們雖然作戰英勇頑強,而且充滿獻出生命的英雄氣概,但此時這一切都無濟於事了。
拔都汗登上土崗,從那兒對戰場場麵進行居高臨下,仔細觀察。隻見蒙古韃靼士兵唿喊著、尖叫著向敵人衝殺過去,但到了與俄羅斯人近距離交手時卻聽不見一絲聲響,一場無聲響的瘋狂肉搏戰已經開始。戰場上那些重傷者因疼痛而發出的恐怖尖叫聲和撕人裂肺的呻吟彌漫在雪原上空。
萬戶長布倫戴從馬背上跳下來,邁著徐緩的步子,走到了山崗上來了。在走緊拔都汗跟前,一向陰鬱著臉色的布倫戴萬戶長單腿跪地,親吻拔都汗馬蹄施禮。然後,他轉過身來,從跟隨他手過來的諾唿爾手裏接過一塊鑲嵌著金色花紋的金屬盾牌,盾牌上擺放著格奧爾吉公爵的頭顱。布倫戴萬戶長將盾牌舉過頭頂稟報拔都汗。
拔都汗望著遠處,擺出一副沒有看見跪在麵前的布倫戴萬戶長的神態。
“為何俄羅斯神廟至今還在燃燒?”拔都汗很不滿意地怪罪道,“我不是下過命令嗎?要保護俄羅斯薩滿,以便好讓他們為蒙古大可汗祈禱祝福!”
布倫戴仍單腿跪在地上繼續舉著金屬盾牌。拔都汗這時才把自己的目光移到俄羅斯公爵頭頭顱上來了。這個長著一頭卷發和一撮黑胡子的頭顱,臉上沾滿暗紅色血跡,他似乎已陷入永恆的沉睡當中,從此完全脫離了任何屈辱和痛苦。
拔都汗突然俯下身子,用手撥動了一下頭顱上的那雙耳朵,說道:
“耳朵用線繩穿過孔了.....這是你要送給我的一件禮物,早已在你馬尾巴上掛墜過的,是不是?你這是想嘲笑我,是不是?給我走開!”
拔都汗打翻了金屬盾牌。那個頭顱墮落在地上並順著山坡向下滾落過去並陷落到深雪裏一動不動了。布倫戴萬戶長帶著溫怒的蠟黃表情,深深地弓下腰施禮,然後邁著恭維的碎步退到一側去了。
拔都汗的隨從們好奇且膽怯地等待他們的統帥下一步將如何動作,將通過何種形式徹底發泄他那滿肚子裏積蓄的不滿和憤怒情緒。而拔都汗卻一直保持臉上一副高深莫測的神態,平靜且全神貫注地觀察著戰場上的任何動靜。俄羅斯人隊伍仍在撤退。他們從陡峭的河岸邊向河麵上跳下去,再從河麵上向森林方向逃跑。蒙古韃靼士兵們緊跟其後奮力追殺。追上他們後猛地砍殺,接著再追逐。雪地上到處堆滿了橫七豎八的一具具屍體。
拔都汗提出想親眼看看格奧爾吉公爵的屍體要求,於是他們從山崗上往下走去。下山時,他的坐騎在慢坡雪地上小心翼翼地踏著雪地行走,謹慎地繞過腳底下躺著的屍體。布倫戴萬戶長走在前麵引路。
就在格奧爾吉公爵的屍體旁,有兩個士兵正在幹仗。一個士兵從死屍腳上拔下來一隻紅皮鞋,將其夾在腋下,乘機還想把另一支皮鞋也拔下來。另一個士兵出來幹涉,還朝他打了一巴掌,於是這倆人扭打起來,不分勝負。正打的起勁呢,竟然未發現大軍統帥已經走到他麽麵前了。
“把他們給我抓起來!”拔都汗繃個臉下令說,“把那雙皮鞋馬上送到我的輜重車上去......”
諾唿爾們立刻從馬背上跳下來,朝著那兩個打架的士兵方向跑去。
拔都汗便開口說道:
“在蒙古軍隊裏,在偉大征服者統領的軍隊士兵當中決不允許有爭吵、鬥毆、偷盜以及相互殘殺等現象發生。假如蒙古士兵當中彼此相鬥哪有心機去跟別人打仗啊。要牢牢記住成吉思汗製定的那部聖明的<紮斯格>(蒙古語,意即法典)中的明文規定。違者一律嚴懲-給予處死。將他們帶上來,就地處決。”
諾唿爾們很快將其中一個違法法典規定的鬥毆者帶了過來,將其兩腳朝天頭朝下地豎立起來,穿著尖頭褐色破皮鞋的兩條腿在空中亂晃蕩,在場的一些人被他那怪模樣逗嘲笑起來。這個被倒栽蔥即將手軍法處置的士兵上氣不接下氣地斷斷續續地喊著冤枉,說不是他的過錯,是那個叫布裏的欽察人,那個狗娘養的,豺狼的過失。
兩個彪形大力士走過來將這違法者的雙腳從後背向腦袋方向用力地壓了過去,頓時傳來脊背骨斷裂的聲響,隨著響聲發出了慘烈的一聲尖叫聲。另一個違法者也受到了同樣的處置。這個士兵在臨刑前大聲唿喊道,他名字叫布裏拜,他是專司照料公雞的納紮爾·凱樂澤克之子。一陣短暫撕人心肺的尖叫聲再次響起。接著又響起一陣脊背骨骼斷裂的聲音。於是,兩個因違法被處置的士兵就這樣瞪著一雙驚恐的眼神躺在雪地裏了。
戰鬥結束了。蒙古軍隊徹底消滅了負隅反抗的被死死圍困的最後一批俄羅斯義勇軍士兵。
拔都汗騎馬路過俄羅斯人修築的要塞工事。工事周邊躺滿了人馬屍體。他徑直走到河對岸,在被大火燒焦的教堂廢墟旁停了下來,他想在這兒歇腳。諾唿爾們到教堂裏東找西看,在教堂裏找到了一塊凍羊肉。諾唿爾們一看這情形,高興壞了,這是個衷心服侍主子並讓他高興獻殷勤難得的一個機會了。他們幾個人一起動手並很快燃起了篝火,在燃起的火苗上燒烤起羊肉來了。
速布台勇士也緊挨著拔都汗坐著的氈墊旁坐了下來,右手指指著天邊氣象說道:
“俄羅斯的薩滿還是很厲害啊,讓我們在這惡劣的天氣條件下遭遇這般罪受啊!我們該離開這片森林了。”
“先把諾夫哥羅德拿下再說。”拔都汗迴答說。
到了響午時分,風向開始好轉,陰暗的雲團被盡情刮走了。明媚的陽光懸掛在春天時節才有的碧綠的天空上,溫暖的金色光芒灑滿林中空地上。各處小溪流叮咚叮咚地發出悅耳的動靜開始流動起來。積雪開始融化,變得鬆軟。假設坐騎走過去,四蹄都會深陷到雪地裏去的。
有幾隻黑色烏鴉飛落到被雪花覆蓋的屍體上瓜瓜嘶鳴。蒙古人摘掉頭頂上戴著的氈帽,用手指撓撓剃光了的頭頂後腦勺,大口大口地地用鼻子唿吸著周邊的空氣並說道:
“這是從蒙古大草原吹過來的南風啊。你們瞧啊!烏鴉飛來了,也把春天夾在在自己的尾巴上飛到這兒來了。”
這時突然傳來頻繁敲擊銅鑼的聲響,猶如敲響了撤離、集合的號角聲。一向以堅守鐵一般紀律的蒙古韃靼軍隊,也不得不匆忙跳上戰馬,從還沒劫掠幹淨的那些屍體旁漸漸離去,有些遺憾地放棄了可以獲得更多戰利品的難得的機會。趕緊向冒著黑煙的俄羅斯昔日的軍營方向飛馳而去。軍營裏隻保留了一座孤零零的白色木屋。木屋前矗立著一根銅頂旗杆,旗杆上掛著一麵蒙古征服者大軍的棕色馬尾金色大旗,正在迎風招展。
百戶長們紛紛從四麵八方揚鞭策馬向這邊趕過來,趕緊將自己的隊伍一百戶為單位集合起來,整隊完畢,隨後宣布和下達了一項命令:
“我們將向富庶的諾夫哥羅德開拔。即將從這陰氣太重的鬼地方離開。很快就要啟程了。要不然,我們都會在這兒白白凍死的。”
蒙古韃靼人一邊隨著扯著沙啞的嗓音唿喊著,一邊按照以十戶、百戶為單位整隊集合著。有的士兵手裏還牽著俘獲的一匹瘦弱的馬兒。
征服者大軍的軍旗開始晃動起來,並由衛隊百戶隊伍的旗手高舉著走在隊伍前麵,旗子迎風飄動著。拔都汗騎著似雲團灰色的一匹戰馬跟在旗手後麵,神情抑鬱,一副深不可測的表情模樣。速布台勇士以及汗室的隨從緊隨拔都汗身後,速布台勇士眯縫著狹窄的獨眼,朝著百年林中小路望去。他們身後跟著一眼望不到盡頭的蒙古韃靼騎兵軍團。
第七十九章 蒙古韃靼醫師又一次將手舉過透頂,做了一個致意的手勢
......俄羅斯那些感人的詞曲
不是隨便就能編寫出來的
是經受過了多少歲月洗禮
承載了多少人間煙火吹拂
熬過了多少寒風大雪考驗
才能釀造發酵出來的呢
(列夫.梅<小曲>)
感覺有一個熱氣騰騰、粗糙不平的舌頭在舔著臉頰,仿佛要把他的臉舔破。耳邊還傳來一陣低沉、短促而持續不斷的尖叫聲,如同惡鬼的咆哮。這是誰呀?托羅普卡慢慢蘇醒過來了,這是他腦海裏第一時間閃現出來的第一個感知,這讓他感到極其毛骨悚然的—“這是一條吃人的野狗!它在舔著我的鮮血,然後就會用它鋒利的牙齒吃掉我的臉的!”
仿佛被一條巨大的蟒蛇緊緊地纏繞著,托羅普卡的身體僵硬,無法動彈。他的唿吸變得急促,心跳劇烈,仿佛要跳出胸膛。
“啊!”他終於忍不住尖叫起來,聲音尖銳而恐懼,仿佛要穿透黑暗的夜空。
托羅普卡費勁把力地、好不容易才抽出被一直壓在身下的一隻右手,狠狠地卡住了那條狗的脖子,定睛一看,那狗的脖子上還拴著一截子線繩......莫非是花狗,真是它嗎?是它!它多靈動啊!能毅然決然地咬掉套索,千裏迢迢跑來找自己的主人來了,是不是?它真是那條花狗啊!托羅普卡用手親切地撫摸著它的身子,在這原野漆黑的夜晚,漸漸辨認出了它那向前伸出來的頭、豎起的那雙耳朵,寬闊硬朗的胸膛以及與兇狼搏鬥時在胸前部位留下的一塊舊傷疤等輪廓,感到無比欣慰和安神。俗話說,狗通人性這話真沒錯。
這時托羅普卡心裏想掙紮著站立起來,但他發現自己的那一雙腿被一個龐然大物沉沉地壓著---那是一匹被殺死的戰馬。他的左手也被什麽東西擠壓著......也許,死神正在悄悄的臨近......他正橫躺在眾多死體當中,看來他的氣數已盡,既然這樣,那就平靜地等待吧!托羅普卡用手順勢在地上抓起一把濕漉漉雪團兒......不料想從雪團裏也散發出一股血腥味來!
他現在這是在哪兒呢?這時他迴想起自己最後一刻的情形來---他看到一個一臉狂怒表情的蒙古韃靼士兵跑過來,朝著頭部重重地給了一擊,隨後他就失去知覺,翻倒在地上......這是在戰場上......咋這麽靜悄悄的呢,真奇怪?頭頂上是漆黑黑的夜空還有半空中懸掛著的泛著銀色光亮的月牙,大地上暗黑的月光下反襯出來一片白雪皚皚的原野,遠處是靜靜矗立在地上的森林以及形態高大的雪杉古木。
一陣呻吟的聲音由遠而近地傳到耳邊?那時一個人真實發出的呻吟。緊接著在另一個地方也傳來一聲悲戚的哀歎聲。隨後,悲哀的聲音從四處響起,一聲接著一聲。這聲音就好像是俄羅斯大地在為這些倒在這片地上的英雄兒女唱起的一首挽歌似的,悲悲切切,煞是令人心顫。
蒙古韃靼人怎麽銷聲匿跡了,究竟往哪兒走了?他們想來不會放過受傷的人,一律會統統殺掉的。托羅普卡想喊人求救,但又害怕被蒙古韃靼人聽見....
這會兒花狗安靜了許多。它一邊諦聽,一邊又低聲地哼哼地發出聲響,像一個受了委屈的孩子,在向人傾訴著什麽。夜深人靜,耳邊傳來莎莎的聲音,腳步走動的聲響,還有聽不清聲音的說話聲。有人在邊走著邊自言自語地說著什麽,那聲音在空曠的夜裏,像幽靈一般在迴蕩。托羅普卡使勁掙紮地抬起了頭看了一下。他看見一個身材高挑、身穿一件拖地的長袍大衣,頭戴尖頂帽子的人站在那兒。那人像一根電線杆子,一動不動,又像一個幽靈,在雪地裏飄蕩。那人斜跨著一個挎包,一隻手還拄著手杖,另一隻手提著燈籠在查找著什麽。隨著他的腳步移動,那燈籠也在不停晃動,燈籠照射出來的微弱燈光在雪地上來迴晃動著,像一個調皮的孩子,在雪地上玩耍。
“這是什麽人?是傳說中慣於夜間出沒的那些強盜馬?是那個來給那些奄奄一息的傷者補上一槍的人麽?”
不遠處又傳來一聲長長的呻吟:
“哦!要死了!.....真痛苦啊!......我要死了......”
那個陌生人走到呻吟者的身旁,俯下身去。這時,托羅普卡鼓起勇氣大聲喊了一聲:
“來人啊!到我這兒來呀!”
那個古怪的人向這邊走來。他手裏舉著手杖,十分警覺地站在上觀察。這時候花狗發聲吼叫起來,倒豎著脊背毛發。
“花狗後退!”
來人俯下身子向前走了一步。含含糊糊第說道:
“我說來救人的.....你會活的......”
來人不會是蒙古韃靼醫生吧?也許,他在憐憫我呢。假如他知道麵前這人不是蒙古韃靼人,他該怎麽辦呢?是不是會用手掌將我打死呢?不管咋說,橫豎都是死。他對來人求就道:
“來幫我一把!”
這個留著長胡須的老頭兒這時彎下腰來,將手中拿著的燈籠隨手放在托羅普卡身旁那匹死去的馬身上,隨後又把自己的背包和手杖放在地上。他很費勁地將壓在托羅普卡身上的兩具死屍朝一邊挪開。他邊咳嗽著,邊在嘴裏說著讓人聽不懂的話語。這時托羅普卡似乎感覺好多了,他的另一隻手也能動彈了。還得把他壓在死馬身下雙腿抽出來,為此,老人使出了牛勁,才終於做到了。
托羅普卡終於能從躺著的姿勢變化,坐了起來,像常人一樣可以坐在雪地上了。自稱醫生的老人用手摸了摸他的頭部和肩膀,隻見一撮頭發被一灘流出的血粘粘住了,後腦勺也打破了,右手還不能動彈。醫生蹲在地上,小心翼翼地解開托羅普卡身上穿著的短大衣鈕結兒,受內傷淤血變黑的肩膀一下子映入眼簾。他順手取出一塊花布塊,用瓶子裏的藥水將其沾濕後,便貼在托羅普卡受傷的肩膀並在包紮好。然後幫他將短大衣口號衣口扣上了。
“你會康複的!”他用手指著自己胸口說道:“我是哈吉·拉希姆醫生......”
隨後這個醫生邁開輕鬆的腳步離開這兒了,向痛苦呻吟傳來的方向走去。托羅普卡倚靠並坐在死馬身上,托羅普卡思索起來。下一步該怎麽辦?蒙古韃靼大軍都跑哪兒去了?朝那個方向走去的?應該向森林方向走,在哪兒也許能找到他那匹餓著肚皮的瘦馬。找到自己的馬兒後,再沿著羊場小路打道迴府,義無反顧地返迴雷神林村落。這時他身邊隻有兩個靠得住的朋友了一匹馬和花狗。老爸是不是還活著?該不會被這可怕的戰火吞噬掉,啊?現在必須想辦法找到他.....
托羅普卡和花狗溝通起來,總想把自己的這些想法明白地告訴它。可花狗不停地哼哼叫喚,不停地交替第變換著自己兩個前蹄,極力想弄清楚主人到底要它幹什麽的問題。
“花狗!現在到戰場上跑一趟去,去看看那些死人,他們當中有沒有我們的主人?去找主人在哪兒?快去找主人在哪兒!趕快找到他!明白了沒有?”
托羅普卡用手親昵的撫摸了花狗的腦袋,將它朝戰場的方向推了一把,說道:
“到那邊找找,看主人在不在哪兒?”
花狗向離弦的箭頭一樣向前衝過去,跳過一個又一個屍體。它嗅著,極力尋找著,在一處那兒停了下來聞了又聞,突然它犬叫起來,緊接著帶出一絲尖細的叫聲。托羅普卡站立起來。小心翼翼地極力繞過腳下躺著的屍體。這雙被大馬壓過的腿兒這陣子兒不大聽使喚了,走起來並不是太利索。即使這樣,他還是努力撐著自己軀體往前走去。
托羅普卡加快了自己的步伐。也許,花狗在這兒找到了父親的屍體。走過去一看,忠誠的花狗停在幾具橫躺著的屍體旁望著你看。這幾具屍體有的是被蒙古韃靼士兵發射的長箭射死,有的則被他們長矛戳死的。
托羅普卡心裏忐忑不安地、心裏有些震顫地走近屍體旁,俯下身子貼在被雪花掩埋的屍體上聽是否還有氣。不是,這不像是父親的屍體!這人長著一副年輕、俊俏的臉龐,這臉卻蒼白的向一根蠟燭似的......這是個男孩......長著長睫毛的一副灰色的眼睛平靜地朝著天空張望。睫毛上還掛著絲絲白霜,臉頰上稀疏的雀斑依稀可見。那張可愛的小嘴唇半張著,似乎想對你傾吐心中積攢的好多話兒要說的似的模樣......
這張臉多讓人感到有些熟悉,在哪兒見過?......維什尼揚卡!是她。她怎麽上這兒來了?身上還穿著男孩子的衣服......真沒想到也死在蒙古韃靼人的刀下了......
托羅普卡蹲在一具屍體旁......還有幾個同樣穿著男人衣裳的姑娘也躺在這兒。他們為保護家園跟蒙古韃靼人進行了搏鬥,獻出了自己生命。
托羅普卡慢慢地俯下身子,用手親親撫摸了一下死者的嘴唇。維什尼揚卡!這時他想起了她那可愛的笑容以及告別時說過的刺人心痛的一句狠話來......
“維什尼揚卡!”托羅普卡低語說道,“你倒是說話呀,哪怕是一句告別的話也成啊!你答應過我要等待我的呀!真沒有想到我們會在這寂靜且令人悲哀喪氣殺場見麵......”
他又一次吻了吻她那冰冷冷的嘴唇,撫摸了她的雙手,手冰涼又僵硬......然後他又陷入深沉的思緒當中,失神地想著。
就在這時,一聲悲涼的歌聲突然在這風寒寂靜的夜晚掠過。這是他曾在家鄉、雷神林先人墳地山崗等地耳熟的一首歌謠。
先是一個尖細而高亢的女聲唱了起來,緊接著一個低沉而胸腔音渾厚的女聲附和地唱到。到了最後,這兩個聲音漸漸交織在一起,徹底融合在一起了。這悠長的歌聲在這空曠的原野上輕盈飄蕩,甚至連那些戰死殺場的俄羅斯士兵也被著歌聲驚醒,豎起雙耳諦聽著這首歌謠來。
一個女聲如泣如訴的唱到:
火紅的太陽落了下去,
躲藏到高山背後去了,
躲到陰冷沉睡林子裏去了,
跑到稠密的星辰裏去了,
太陽落下去離開我了,
離開牲畜和我那孩子們,
給我留下抹不去的傷痛,
一輩子都難以撫平的痛楚!
一個低沉渾厚的嗓音接著又唱到:
死亡悄不聲響地走來
瞧可惡的盜賊,偷偷地過來了
像新娘模樣走上台階
像姑娘一樣走過前廳
走過籬笆,穿過過道
靜悄悄地走過去了
像烏鴉闖入窗口一般
煞有介事地落在床頭瞧著
用那爪子劫掠人的靈魂......
托羅普卡虛弱的身子搖晃著,朝著唱歌的女人們那邊走去。遠處隻見幾個女人圍成半圓形坐在那兒。半圓形的圈子裏擺著一排死去士兵的屍體。多數女人穿戴者男人的衣裳,在他們身上擺放著斧頭和獵矛等武器。女人們戛然而止停止了唱歌。她們好奇且膽怯地盯著看向她們走來的托羅普卡。
“你們好啊!我能把另外一個姑娘的屍體搬到這兒來嗎?”
“可以!去吧!搬過來吧!你是從哪兒來的?”
“是從梁讚過來的!”
“我們多想念梁讚啊!我們在一起給我們死去的男人們送葬呢,即使沒有棺木也罷。”
兩個女人起身,跟著托羅普卡走開了。他們一起使勁將維什尼揚卡屍體給搬過來了,將其與自己死去的親人屍體擺放在一起。托羅普卡挨著她們在雪地上坐了下來,靜靜地聽著。女人們又接著唱了起來,有時合唱,有時輪唱,她們唱到:
這思念就像無名野草一樣
開出五顏六色的花朵,一個勁兒地長啊!
路過的人紛紛駐足觀賞
老太太路過會大哭一場
老頭兒走過讓他心驚肉跳......
哈吉·拉希姆靜悄悄也走到圍坐在地上人們身旁。他突然到來,把這幾個女人們給嚇呆了,歌聲一下子停住了。隻見他把手依次放在自己的胸前,嘴邊和額頭上,向在座的人們致意施禮。
“這是他們畫十字的習慣方式!”有人低聲說了一句,“他是誰?”
“他是蒙古韃靼的一個醫師,”托羅普卡解釋道,“一個近似瘋狂信教徒,也是一個聖人。無論是我們的還是自己人,他一視同仁,連問都不問,就給病人、傷者看病治病。”
哈吉·拉希姆拄著拐棍,凝視著眼前雪地上躺著的死者,默默地站了好久,未吱一聲。他就這樣站在那兒一動不動的。女人們相互竊竊私語後,接著又唱起歌謠來。花狗夾著尾巴靜靜地走到這個陌生的醫師身後,嗅了嗅他拖地的長袍,然後若無其事地走開了,在一旁縮著身子,依附在托羅普卡腳下窩下。
哈吉·拉希姆轉過身去,舉起一隻手。他那漆黑般的雙眸中頓時泛起了篝火般的火熱光亮。歌聲漸漸停息下來.....哈吉·拉希姆很動情地說了起來,話語中偶爾夾雜著一兩個俄語詞兒。女人們驚訝地張著嘴,全神貫注地聽他說話:
“你們瞧瞧!他在說了些啥!讓人一句話都聽不懂,還是有學問的人呢!”女人們悄聲慢語地議論起來。
蒙古韃靼醫師又一次將手舉過透頂,做了一個致意的手勢,之後便邁著徐緩的步履消失在那一片漆黑的夜色中。
(卡爾.馬克思《編年史摘要》)
拔都汗率領他直屬的萬戶大軍直奔戰場策馬揚鞭,蜂擁而至,他騎著戰馬拋在最前列。速布台勇士一路上苦口婆心規勸他,並說:
“你不是一個平常普通人,要好好想想自己睿智的祖父啊!他作戰從不會像一個醉酒的諾唿爾一樣奮勇地衝在大軍前麵的,去想撈取一個什麽勇敢者的名譽。他總是穩坐泰山,處在自己統帥的堅如鋼鐵、戰無不勝萬戶大軍後麵,用超群的作戰指揮藝術調遣各路大軍,將最需要的萬戶隊伍遣派到具有決定性意義的戰場上。你再想想看,你那年輕頭腦簡單方法簡單魯莽的庫裏坎汗叔伯啊。他本想彰顯自己的勇氣,卻白白中箭至喉嚨之死,唉,這都是血的教訓啊.....”
拔都汗聽完,沉默了許久,有些不滿情緒,遂迴話道:
“我不想讓布倫戴萬戶長獨占鼇頭,眼看著將到手的這一勝仗白白搶走。”
拔都汗率領萬戶抵到西奇河畔時,正是蒙古韃靼大軍處在戰鬥最膠著最艱難的時刻。俄羅斯人豁出命來進行了最頑強的抵抗和最後的一搏,交戰的蒙古韃靼軍隊方麵顯得有些慌亂,不知這仗往下該如何進行。萬戶長布倫戴傷透了腦筋,沒辦法將混雜在敵軍中的騎兵重新集中起來,將頑強抵抗的俄羅斯人以致命的一擊。未曾想,就在這關鍵時刻大部隊援軍及時趕到。
這兩支萬戶大軍的到來完全決定了這場著名關鍵一仗的勝負。自這一刻起,俄羅斯人氣勢減弱,士氣低落,開始撤退,他們從河岸上向後退卻,向森林方向潰逃。他們看到蒙古韃靼援軍新生力量的參戰,早已失去了繼續頑抗的勇氣和信心。他們也沒有能把殘留的兵力集中起來,重整戰鼓的一個核心人物。象征軍旗的黑色旗幟倒下去了,格奧爾吉大公也被殺死,而唯一一個富有作戰經驗且英勇的瓦西利科公爵也被蒙古人活捉。此時,俄羅斯軍隊已變成了沒有首領的一支散兵遊勇隊伍,每個士兵隻能盡力而為,隻能單兵作戰了。他們雖然作戰英勇頑強,而且充滿獻出生命的英雄氣概,但此時這一切都無濟於事了。
拔都汗登上土崗,從那兒對戰場場麵進行居高臨下,仔細觀察。隻見蒙古韃靼士兵唿喊著、尖叫著向敵人衝殺過去,但到了與俄羅斯人近距離交手時卻聽不見一絲聲響,一場無聲響的瘋狂肉搏戰已經開始。戰場上那些重傷者因疼痛而發出的恐怖尖叫聲和撕人裂肺的呻吟彌漫在雪原上空。
萬戶長布倫戴從馬背上跳下來,邁著徐緩的步子,走到了山崗上來了。在走緊拔都汗跟前,一向陰鬱著臉色的布倫戴萬戶長單腿跪地,親吻拔都汗馬蹄施禮。然後,他轉過身來,從跟隨他手過來的諾唿爾手裏接過一塊鑲嵌著金色花紋的金屬盾牌,盾牌上擺放著格奧爾吉公爵的頭顱。布倫戴萬戶長將盾牌舉過頭頂稟報拔都汗。
拔都汗望著遠處,擺出一副沒有看見跪在麵前的布倫戴萬戶長的神態。
“為何俄羅斯神廟至今還在燃燒?”拔都汗很不滿意地怪罪道,“我不是下過命令嗎?要保護俄羅斯薩滿,以便好讓他們為蒙古大可汗祈禱祝福!”
布倫戴仍單腿跪在地上繼續舉著金屬盾牌。拔都汗這時才把自己的目光移到俄羅斯公爵頭頭顱上來了。這個長著一頭卷發和一撮黑胡子的頭顱,臉上沾滿暗紅色血跡,他似乎已陷入永恆的沉睡當中,從此完全脫離了任何屈辱和痛苦。
拔都汗突然俯下身子,用手撥動了一下頭顱上的那雙耳朵,說道:
“耳朵用線繩穿過孔了.....這是你要送給我的一件禮物,早已在你馬尾巴上掛墜過的,是不是?你這是想嘲笑我,是不是?給我走開!”
拔都汗打翻了金屬盾牌。那個頭顱墮落在地上並順著山坡向下滾落過去並陷落到深雪裏一動不動了。布倫戴萬戶長帶著溫怒的蠟黃表情,深深地弓下腰施禮,然後邁著恭維的碎步退到一側去了。
拔都汗的隨從們好奇且膽怯地等待他們的統帥下一步將如何動作,將通過何種形式徹底發泄他那滿肚子裏積蓄的不滿和憤怒情緒。而拔都汗卻一直保持臉上一副高深莫測的神態,平靜且全神貫注地觀察著戰場上的任何動靜。俄羅斯人隊伍仍在撤退。他們從陡峭的河岸邊向河麵上跳下去,再從河麵上向森林方向逃跑。蒙古韃靼士兵們緊跟其後奮力追殺。追上他們後猛地砍殺,接著再追逐。雪地上到處堆滿了橫七豎八的一具具屍體。
拔都汗提出想親眼看看格奧爾吉公爵的屍體要求,於是他們從山崗上往下走去。下山時,他的坐騎在慢坡雪地上小心翼翼地踏著雪地行走,謹慎地繞過腳底下躺著的屍體。布倫戴萬戶長走在前麵引路。
就在格奧爾吉公爵的屍體旁,有兩個士兵正在幹仗。一個士兵從死屍腳上拔下來一隻紅皮鞋,將其夾在腋下,乘機還想把另一支皮鞋也拔下來。另一個士兵出來幹涉,還朝他打了一巴掌,於是這倆人扭打起來,不分勝負。正打的起勁呢,竟然未發現大軍統帥已經走到他麽麵前了。
“把他們給我抓起來!”拔都汗繃個臉下令說,“把那雙皮鞋馬上送到我的輜重車上去......”
諾唿爾們立刻從馬背上跳下來,朝著那兩個打架的士兵方向跑去。
拔都汗便開口說道:
“在蒙古軍隊裏,在偉大征服者統領的軍隊士兵當中決不允許有爭吵、鬥毆、偷盜以及相互殘殺等現象發生。假如蒙古士兵當中彼此相鬥哪有心機去跟別人打仗啊。要牢牢記住成吉思汗製定的那部聖明的<紮斯格>(蒙古語,意即法典)中的明文規定。違者一律嚴懲-給予處死。將他們帶上來,就地處決。”
諾唿爾們很快將其中一個違法法典規定的鬥毆者帶了過來,將其兩腳朝天頭朝下地豎立起來,穿著尖頭褐色破皮鞋的兩條腿在空中亂晃蕩,在場的一些人被他那怪模樣逗嘲笑起來。這個被倒栽蔥即將手軍法處置的士兵上氣不接下氣地斷斷續續地喊著冤枉,說不是他的過錯,是那個叫布裏的欽察人,那個狗娘養的,豺狼的過失。
兩個彪形大力士走過來將這違法者的雙腳從後背向腦袋方向用力地壓了過去,頓時傳來脊背骨斷裂的聲響,隨著響聲發出了慘烈的一聲尖叫聲。另一個違法者也受到了同樣的處置。這個士兵在臨刑前大聲唿喊道,他名字叫布裏拜,他是專司照料公雞的納紮爾·凱樂澤克之子。一陣短暫撕人心肺的尖叫聲再次響起。接著又響起一陣脊背骨骼斷裂的聲音。於是,兩個因違法被處置的士兵就這樣瞪著一雙驚恐的眼神躺在雪地裏了。
戰鬥結束了。蒙古軍隊徹底消滅了負隅反抗的被死死圍困的最後一批俄羅斯義勇軍士兵。
拔都汗騎馬路過俄羅斯人修築的要塞工事。工事周邊躺滿了人馬屍體。他徑直走到河對岸,在被大火燒焦的教堂廢墟旁停了下來,他想在這兒歇腳。諾唿爾們到教堂裏東找西看,在教堂裏找到了一塊凍羊肉。諾唿爾們一看這情形,高興壞了,這是個衷心服侍主子並讓他高興獻殷勤難得的一個機會了。他們幾個人一起動手並很快燃起了篝火,在燃起的火苗上燒烤起羊肉來了。
速布台勇士也緊挨著拔都汗坐著的氈墊旁坐了下來,右手指指著天邊氣象說道:
“俄羅斯的薩滿還是很厲害啊,讓我們在這惡劣的天氣條件下遭遇這般罪受啊!我們該離開這片森林了。”
“先把諾夫哥羅德拿下再說。”拔都汗迴答說。
到了響午時分,風向開始好轉,陰暗的雲團被盡情刮走了。明媚的陽光懸掛在春天時節才有的碧綠的天空上,溫暖的金色光芒灑滿林中空地上。各處小溪流叮咚叮咚地發出悅耳的動靜開始流動起來。積雪開始融化,變得鬆軟。假設坐騎走過去,四蹄都會深陷到雪地裏去的。
有幾隻黑色烏鴉飛落到被雪花覆蓋的屍體上瓜瓜嘶鳴。蒙古人摘掉頭頂上戴著的氈帽,用手指撓撓剃光了的頭頂後腦勺,大口大口地地用鼻子唿吸著周邊的空氣並說道:
“這是從蒙古大草原吹過來的南風啊。你們瞧啊!烏鴉飛來了,也把春天夾在在自己的尾巴上飛到這兒來了。”
這時突然傳來頻繁敲擊銅鑼的聲響,猶如敲響了撤離、集合的號角聲。一向以堅守鐵一般紀律的蒙古韃靼軍隊,也不得不匆忙跳上戰馬,從還沒劫掠幹淨的那些屍體旁漸漸離去,有些遺憾地放棄了可以獲得更多戰利品的難得的機會。趕緊向冒著黑煙的俄羅斯昔日的軍營方向飛馳而去。軍營裏隻保留了一座孤零零的白色木屋。木屋前矗立著一根銅頂旗杆,旗杆上掛著一麵蒙古征服者大軍的棕色馬尾金色大旗,正在迎風招展。
百戶長們紛紛從四麵八方揚鞭策馬向這邊趕過來,趕緊將自己的隊伍一百戶為單位集合起來,整隊完畢,隨後宣布和下達了一項命令:
“我們將向富庶的諾夫哥羅德開拔。即將從這陰氣太重的鬼地方離開。很快就要啟程了。要不然,我們都會在這兒白白凍死的。”
蒙古韃靼人一邊隨著扯著沙啞的嗓音唿喊著,一邊按照以十戶、百戶為單位整隊集合著。有的士兵手裏還牽著俘獲的一匹瘦弱的馬兒。
征服者大軍的軍旗開始晃動起來,並由衛隊百戶隊伍的旗手高舉著走在隊伍前麵,旗子迎風飄動著。拔都汗騎著似雲團灰色的一匹戰馬跟在旗手後麵,神情抑鬱,一副深不可測的表情模樣。速布台勇士以及汗室的隨從緊隨拔都汗身後,速布台勇士眯縫著狹窄的獨眼,朝著百年林中小路望去。他們身後跟著一眼望不到盡頭的蒙古韃靼騎兵軍團。
第七十九章 蒙古韃靼醫師又一次將手舉過透頂,做了一個致意的手勢
......俄羅斯那些感人的詞曲
不是隨便就能編寫出來的
是經受過了多少歲月洗禮
承載了多少人間煙火吹拂
熬過了多少寒風大雪考驗
才能釀造發酵出來的呢
(列夫.梅<小曲>)
感覺有一個熱氣騰騰、粗糙不平的舌頭在舔著臉頰,仿佛要把他的臉舔破。耳邊還傳來一陣低沉、短促而持續不斷的尖叫聲,如同惡鬼的咆哮。這是誰呀?托羅普卡慢慢蘇醒過來了,這是他腦海裏第一時間閃現出來的第一個感知,這讓他感到極其毛骨悚然的—“這是一條吃人的野狗!它在舔著我的鮮血,然後就會用它鋒利的牙齒吃掉我的臉的!”
仿佛被一條巨大的蟒蛇緊緊地纏繞著,托羅普卡的身體僵硬,無法動彈。他的唿吸變得急促,心跳劇烈,仿佛要跳出胸膛。
“啊!”他終於忍不住尖叫起來,聲音尖銳而恐懼,仿佛要穿透黑暗的夜空。
托羅普卡費勁把力地、好不容易才抽出被一直壓在身下的一隻右手,狠狠地卡住了那條狗的脖子,定睛一看,那狗的脖子上還拴著一截子線繩......莫非是花狗,真是它嗎?是它!它多靈動啊!能毅然決然地咬掉套索,千裏迢迢跑來找自己的主人來了,是不是?它真是那條花狗啊!托羅普卡用手親切地撫摸著它的身子,在這原野漆黑的夜晚,漸漸辨認出了它那向前伸出來的頭、豎起的那雙耳朵,寬闊硬朗的胸膛以及與兇狼搏鬥時在胸前部位留下的一塊舊傷疤等輪廓,感到無比欣慰和安神。俗話說,狗通人性這話真沒錯。
這時托羅普卡心裏想掙紮著站立起來,但他發現自己的那一雙腿被一個龐然大物沉沉地壓著---那是一匹被殺死的戰馬。他的左手也被什麽東西擠壓著......也許,死神正在悄悄的臨近......他正橫躺在眾多死體當中,看來他的氣數已盡,既然這樣,那就平靜地等待吧!托羅普卡用手順勢在地上抓起一把濕漉漉雪團兒......不料想從雪團裏也散發出一股血腥味來!
他現在這是在哪兒呢?這時他迴想起自己最後一刻的情形來---他看到一個一臉狂怒表情的蒙古韃靼士兵跑過來,朝著頭部重重地給了一擊,隨後他就失去知覺,翻倒在地上......這是在戰場上......咋這麽靜悄悄的呢,真奇怪?頭頂上是漆黑黑的夜空還有半空中懸掛著的泛著銀色光亮的月牙,大地上暗黑的月光下反襯出來一片白雪皚皚的原野,遠處是靜靜矗立在地上的森林以及形態高大的雪杉古木。
一陣呻吟的聲音由遠而近地傳到耳邊?那時一個人真實發出的呻吟。緊接著在另一個地方也傳來一聲悲戚的哀歎聲。隨後,悲哀的聲音從四處響起,一聲接著一聲。這聲音就好像是俄羅斯大地在為這些倒在這片地上的英雄兒女唱起的一首挽歌似的,悲悲切切,煞是令人心顫。
蒙古韃靼人怎麽銷聲匿跡了,究竟往哪兒走了?他們想來不會放過受傷的人,一律會統統殺掉的。托羅普卡想喊人求救,但又害怕被蒙古韃靼人聽見....
這會兒花狗安靜了許多。它一邊諦聽,一邊又低聲地哼哼地發出聲響,像一個受了委屈的孩子,在向人傾訴著什麽。夜深人靜,耳邊傳來莎莎的聲音,腳步走動的聲響,還有聽不清聲音的說話聲。有人在邊走著邊自言自語地說著什麽,那聲音在空曠的夜裏,像幽靈一般在迴蕩。托羅普卡使勁掙紮地抬起了頭看了一下。他看見一個身材高挑、身穿一件拖地的長袍大衣,頭戴尖頂帽子的人站在那兒。那人像一根電線杆子,一動不動,又像一個幽靈,在雪地裏飄蕩。那人斜跨著一個挎包,一隻手還拄著手杖,另一隻手提著燈籠在查找著什麽。隨著他的腳步移動,那燈籠也在不停晃動,燈籠照射出來的微弱燈光在雪地上來迴晃動著,像一個調皮的孩子,在雪地上玩耍。
“這是什麽人?是傳說中慣於夜間出沒的那些強盜馬?是那個來給那些奄奄一息的傷者補上一槍的人麽?”
不遠處又傳來一聲長長的呻吟:
“哦!要死了!.....真痛苦啊!......我要死了......”
那個陌生人走到呻吟者的身旁,俯下身去。這時,托羅普卡鼓起勇氣大聲喊了一聲:
“來人啊!到我這兒來呀!”
那個古怪的人向這邊走來。他手裏舉著手杖,十分警覺地站在上觀察。這時候花狗發聲吼叫起來,倒豎著脊背毛發。
“花狗後退!”
來人俯下身子向前走了一步。含含糊糊第說道:
“我說來救人的.....你會活的......”
來人不會是蒙古韃靼醫生吧?也許,他在憐憫我呢。假如他知道麵前這人不是蒙古韃靼人,他該怎麽辦呢?是不是會用手掌將我打死呢?不管咋說,橫豎都是死。他對來人求就道:
“來幫我一把!”
這個留著長胡須的老頭兒這時彎下腰來,將手中拿著的燈籠隨手放在托羅普卡身旁那匹死去的馬身上,隨後又把自己的背包和手杖放在地上。他很費勁地將壓在托羅普卡身上的兩具死屍朝一邊挪開。他邊咳嗽著,邊在嘴裏說著讓人聽不懂的話語。這時托羅普卡似乎感覺好多了,他的另一隻手也能動彈了。還得把他壓在死馬身下雙腿抽出來,為此,老人使出了牛勁,才終於做到了。
托羅普卡終於能從躺著的姿勢變化,坐了起來,像常人一樣可以坐在雪地上了。自稱醫生的老人用手摸了摸他的頭部和肩膀,隻見一撮頭發被一灘流出的血粘粘住了,後腦勺也打破了,右手還不能動彈。醫生蹲在地上,小心翼翼地解開托羅普卡身上穿著的短大衣鈕結兒,受內傷淤血變黑的肩膀一下子映入眼簾。他順手取出一塊花布塊,用瓶子裏的藥水將其沾濕後,便貼在托羅普卡受傷的肩膀並在包紮好。然後幫他將短大衣口號衣口扣上了。
“你會康複的!”他用手指著自己胸口說道:“我是哈吉·拉希姆醫生......”
隨後這個醫生邁開輕鬆的腳步離開這兒了,向痛苦呻吟傳來的方向走去。托羅普卡倚靠並坐在死馬身上,托羅普卡思索起來。下一步該怎麽辦?蒙古韃靼大軍都跑哪兒去了?朝那個方向走去的?應該向森林方向走,在哪兒也許能找到他那匹餓著肚皮的瘦馬。找到自己的馬兒後,再沿著羊場小路打道迴府,義無反顧地返迴雷神林村落。這時他身邊隻有兩個靠得住的朋友了一匹馬和花狗。老爸是不是還活著?該不會被這可怕的戰火吞噬掉,啊?現在必須想辦法找到他.....
托羅普卡和花狗溝通起來,總想把自己的這些想法明白地告訴它。可花狗不停地哼哼叫喚,不停地交替第變換著自己兩個前蹄,極力想弄清楚主人到底要它幹什麽的問題。
“花狗!現在到戰場上跑一趟去,去看看那些死人,他們當中有沒有我們的主人?去找主人在哪兒?快去找主人在哪兒!趕快找到他!明白了沒有?”
托羅普卡用手親昵的撫摸了花狗的腦袋,將它朝戰場的方向推了一把,說道:
“到那邊找找,看主人在不在哪兒?”
花狗向離弦的箭頭一樣向前衝過去,跳過一個又一個屍體。它嗅著,極力尋找著,在一處那兒停了下來聞了又聞,突然它犬叫起來,緊接著帶出一絲尖細的叫聲。托羅普卡站立起來。小心翼翼地極力繞過腳下躺著的屍體。這雙被大馬壓過的腿兒這陣子兒不大聽使喚了,走起來並不是太利索。即使這樣,他還是努力撐著自己軀體往前走去。
托羅普卡加快了自己的步伐。也許,花狗在這兒找到了父親的屍體。走過去一看,忠誠的花狗停在幾具橫躺著的屍體旁望著你看。這幾具屍體有的是被蒙古韃靼士兵發射的長箭射死,有的則被他們長矛戳死的。
托羅普卡心裏忐忑不安地、心裏有些震顫地走近屍體旁,俯下身子貼在被雪花掩埋的屍體上聽是否還有氣。不是,這不像是父親的屍體!這人長著一副年輕、俊俏的臉龐,這臉卻蒼白的向一根蠟燭似的......這是個男孩......長著長睫毛的一副灰色的眼睛平靜地朝著天空張望。睫毛上還掛著絲絲白霜,臉頰上稀疏的雀斑依稀可見。那張可愛的小嘴唇半張著,似乎想對你傾吐心中積攢的好多話兒要說的似的模樣......
這張臉多讓人感到有些熟悉,在哪兒見過?......維什尼揚卡!是她。她怎麽上這兒來了?身上還穿著男孩子的衣服......真沒想到也死在蒙古韃靼人的刀下了......
托羅普卡蹲在一具屍體旁......還有幾個同樣穿著男人衣裳的姑娘也躺在這兒。他們為保護家園跟蒙古韃靼人進行了搏鬥,獻出了自己生命。
托羅普卡慢慢地俯下身子,用手親親撫摸了一下死者的嘴唇。維什尼揚卡!這時他想起了她那可愛的笑容以及告別時說過的刺人心痛的一句狠話來......
“維什尼揚卡!”托羅普卡低語說道,“你倒是說話呀,哪怕是一句告別的話也成啊!你答應過我要等待我的呀!真沒有想到我們會在這寂靜且令人悲哀喪氣殺場見麵......”
他又一次吻了吻她那冰冷冷的嘴唇,撫摸了她的雙手,手冰涼又僵硬......然後他又陷入深沉的思緒當中,失神地想著。
就在這時,一聲悲涼的歌聲突然在這風寒寂靜的夜晚掠過。這是他曾在家鄉、雷神林先人墳地山崗等地耳熟的一首歌謠。
先是一個尖細而高亢的女聲唱了起來,緊接著一個低沉而胸腔音渾厚的女聲附和地唱到。到了最後,這兩個聲音漸漸交織在一起,徹底融合在一起了。這悠長的歌聲在這空曠的原野上輕盈飄蕩,甚至連那些戰死殺場的俄羅斯士兵也被著歌聲驚醒,豎起雙耳諦聽著這首歌謠來。
一個女聲如泣如訴的唱到:
火紅的太陽落了下去,
躲藏到高山背後去了,
躲到陰冷沉睡林子裏去了,
跑到稠密的星辰裏去了,
太陽落下去離開我了,
離開牲畜和我那孩子們,
給我留下抹不去的傷痛,
一輩子都難以撫平的痛楚!
一個低沉渾厚的嗓音接著又唱到:
死亡悄不聲響地走來
瞧可惡的盜賊,偷偷地過來了
像新娘模樣走上台階
像姑娘一樣走過前廳
走過籬笆,穿過過道
靜悄悄地走過去了
像烏鴉闖入窗口一般
煞有介事地落在床頭瞧著
用那爪子劫掠人的靈魂......
托羅普卡虛弱的身子搖晃著,朝著唱歌的女人們那邊走去。遠處隻見幾個女人圍成半圓形坐在那兒。半圓形的圈子裏擺著一排死去士兵的屍體。多數女人穿戴者男人的衣裳,在他們身上擺放著斧頭和獵矛等武器。女人們戛然而止停止了唱歌。她們好奇且膽怯地盯著看向她們走來的托羅普卡。
“你們好啊!我能把另外一個姑娘的屍體搬到這兒來嗎?”
“可以!去吧!搬過來吧!你是從哪兒來的?”
“是從梁讚過來的!”
“我們多想念梁讚啊!我們在一起給我們死去的男人們送葬呢,即使沒有棺木也罷。”
兩個女人起身,跟著托羅普卡走開了。他們一起使勁將維什尼揚卡屍體給搬過來了,將其與自己死去的親人屍體擺放在一起。托羅普卡挨著她們在雪地上坐了下來,靜靜地聽著。女人們又接著唱了起來,有時合唱,有時輪唱,她們唱到:
這思念就像無名野草一樣
開出五顏六色的花朵,一個勁兒地長啊!
路過的人紛紛駐足觀賞
老太太路過會大哭一場
老頭兒走過讓他心驚肉跳......
哈吉·拉希姆靜悄悄也走到圍坐在地上人們身旁。他突然到來,把這幾個女人們給嚇呆了,歌聲一下子停住了。隻見他把手依次放在自己的胸前,嘴邊和額頭上,向在座的人們致意施禮。
“這是他們畫十字的習慣方式!”有人低聲說了一句,“他是誰?”
“他是蒙古韃靼的一個醫師,”托羅普卡解釋道,“一個近似瘋狂信教徒,也是一個聖人。無論是我們的還是自己人,他一視同仁,連問都不問,就給病人、傷者看病治病。”
哈吉·拉希姆拄著拐棍,凝視著眼前雪地上躺著的死者,默默地站了好久,未吱一聲。他就這樣站在那兒一動不動的。女人們相互竊竊私語後,接著又唱起歌謠來。花狗夾著尾巴靜靜地走到這個陌生的醫師身後,嗅了嗅他拖地的長袍,然後若無其事地走開了,在一旁縮著身子,依附在托羅普卡腳下窩下。
哈吉·拉希姆轉過身去,舉起一隻手。他那漆黑般的雙眸中頓時泛起了篝火般的火熱光亮。歌聲漸漸停息下來.....哈吉·拉希姆很動情地說了起來,話語中偶爾夾雜著一兩個俄語詞兒。女人們驚訝地張著嘴,全神貫注地聽他說話:
“你們瞧瞧!他在說了些啥!讓人一句話都聽不懂,還是有學問的人呢!”女人們悄聲慢語地議論起來。
蒙古韃靼醫師又一次將手舉過透頂,做了一個致意的手勢,之後便邁著徐緩的步履消失在那一片漆黑的夜色中。