第120章 (18)
十八
聶赫留朵夫隨著瑪絲洛娃迴到男牢房的時候,這裏的人心情都很激動。喜歡到處走動、跟所有的人都打交道、對一切都留心觀察的納巴托夫,帶迴來一個使大家吃驚的消息,這消息就是,他在牆上發現了一張字條,是判了苦役的革命家彼特林寫的。大家都以為彼特林早已經在卡拉河畔,卻原來不久前他才一個人跟隨刑事犯從這條路過去。
他在字條上寫的是:
“8月17日,我一個人跟隨刑事犯出發。涅維羅夫本來跟我在一起,可是他在喀山瘋人院裏上吊了。我身體、精神都很好,希望一切都好。”
大家都在議論彼特林的境況和涅維羅夫自殺的原因,克雷裏佐夫卻一聲不響,顯出聚精會神的樣子,兩隻炯炯有神的眼睛一動不動地朝前望著。
“我丈夫對我說過,涅維羅夫在彼得保羅要塞時就常常看見幽靈。”蘭采娃說。
“是啊,他是個詩人,幻想家,這樣的人蹲單人牢房是受不了的。”諾沃德沃羅夫說,“我蹲單人牢房的時候,就不是聽憑頭腦胡思亂想,而是把時間安排得有條有理。這樣總能很好地熬過去。”
“有什麽難熬的?我蹲牢房,還常常是很高興呢。”納巴托夫用很振奮的腔調說,顯然是想驅散陰鬱的氣氛,“原來什麽都怕,怕自己被捕,怕牽連別人,怕事業被破壞,一旦坐了牢,就什麽責任也沒有了,可以鬆口氣了。隻管坐著,抽抽煙好啦。”
“你很了解他嗎?”謝基尼娜很不安地打量著克雷裏佐夫那張頓時變了樣子的瘦瘦的臉,問道。
“幻想家涅維羅夫嗎?”克雷裏佐夫忽然說起來,一麵唿哧唿哧喘著粗氣,就好像叫嚷了很久或者唱歌唱了很久。“涅維羅夫是這樣一個人,如我們的門房說的,這樣的人天底下少有……是的……這是一個水晶般的人,渾身都是透明的。是的……他不但不會撒謊,連裝假都不會。不僅是臉皮薄,而且就好像全身的皮都剝去了似的,每一根神經都是露著的。是的……是一個天性複雜而豐厚的人,可不是那種……唉,還說什麽呀!……”他沉默了一會兒。“咱們老是爭論,怎樣才好,”他憤恨地皺著眉頭說,“是先教育人民再改變生活方式呢,還是先改變生活方式再教育人民,還有就是爭論怎樣進行鬥爭:是進行和平宣傳,還是采用恐怖手段?是啊,咱們老是爭論。可是他們就不爭論,他們知道自己該怎麽辦,根本不管死人不死人,不是死幾十人、幾百人,而且都是多麽好的人!而是相反,他們就是要好人都死掉。是啊,赫爾岑就說過,‘十二月黨人’的活動被取締了,整個的水平也就降低了。怎麽不降低呀!後來,連赫爾岑及其同輩人的活動也被取締了。現在輪到涅維羅夫這些人了……”
“人是消滅不光的,”納巴托夫用振奮的聲調說,“總有人留下來傳種。”
“不,如果我們對他們手軟,就不會有人留下來,”克雷裏佐夫不讓人打岔,就提高了嗓門兒說,“給我一支煙。”
“阿納托裏,你抽煙可不好呀,”謝基尼娜說,“請你別抽吧。”
“哎,你別管我。”他氣嘟嘟地說,並且抽起煙來,可是馬上就咳嗽起來,難受得好像要嘔吐出來。他吐了兩口痰,又繼續說下去:“咱們的做法不對頭,是的,就是不對頭。不應該光是議論,而是大家應該團結起來……去消滅他們。是的。”
“不過他們也都是人呀。”聶赫留朵夫說。
“不,他們不是人,他們能幹得出他們幹的那種事,就不是人……哦,聽說有人發明了炸彈和飛艇。是啊,但願能坐著飛艇飛上天,向他們扔炸彈,把他們像臭蟲一樣統統消滅掉……是啊,因為……”他正要說下去,可是一張臉忽然憋得通紅,更厲害地咳嗽起來,嘴裏吐出血來。
納巴托夫跑出去取雪。謝基尼娜拿來纈草酊給他喝,可是他閉起眼睛,伸出又瘦又蒼白的手把她推開,又吃力又急促地喘著。等到雪和冷水使他多少鎮定下來,便讓他躺下睡了。聶赫留朵夫就向大家告辭,跟著那個早就來接他、已經等了很久的軍士走了出去。
刑事犯們這時都安靜下來,大多數已經睡了。盡管牢房裏麵的床上和床底下都睡了人,各處通道上也睡了人,但還是容納不下所有的人,所以有一部分人就睡在過道的地板上,頭枕著背包,身上蓋著潮濕的囚服。
牢房裏麵和過道上響著打鼾聲、哼哼聲、夢囈聲。到處都可以看到蓋著囚服、擠成一堆一堆的人的身體。隻有在單身刑事犯牢房裏有幾個人沒有睡,他們在角落裏圍坐在一個蠟燭頭跟前,一看見士兵走過,就把蠟燭頭熄了。還有一個老頭子坐在過道裏的吊燈底下,光著身子在襯衫上逮虱子。政治犯牢房裏那種汙染了的空氣,跟這裏又臭又悶的空氣相比,就顯得清新多了。那盞冒黑煙的油燈似乎是在霧中,在這裏唿吸都很困難。要想從過道上走過,而不踩到或者絆到睡著的人,必須先在前麵看好一個空地方,讓一隻腳落下去之後,再找下一步落腳的地方。有三個人顯然在過道裏也沒有找到地方,就睡在門廊裏,緊靠著臭烘烘的便桶,便桶的縫兒裏還滲著糞水。其中有一個瘋瘋傻傻的老頭子,是聶赫留朵夫在路上常常看到的。還有一個十來歲的男孩子,他躺在兩個男犯中間,一隻手托著腮,頭枕在一個男犯的腿上。
聶赫留朵夫一走出大門,就站了下來,張開胸膛,用勁唿吸寒冷的空氣,這樣唿吸了老半天。
十八
聶赫留朵夫隨著瑪絲洛娃迴到男牢房的時候,這裏的人心情都很激動。喜歡到處走動、跟所有的人都打交道、對一切都留心觀察的納巴托夫,帶迴來一個使大家吃驚的消息,這消息就是,他在牆上發現了一張字條,是判了苦役的革命家彼特林寫的。大家都以為彼特林早已經在卡拉河畔,卻原來不久前他才一個人跟隨刑事犯從這條路過去。
他在字條上寫的是:
“8月17日,我一個人跟隨刑事犯出發。涅維羅夫本來跟我在一起,可是他在喀山瘋人院裏上吊了。我身體、精神都很好,希望一切都好。”
大家都在議論彼特林的境況和涅維羅夫自殺的原因,克雷裏佐夫卻一聲不響,顯出聚精會神的樣子,兩隻炯炯有神的眼睛一動不動地朝前望著。
“我丈夫對我說過,涅維羅夫在彼得保羅要塞時就常常看見幽靈。”蘭采娃說。
“是啊,他是個詩人,幻想家,這樣的人蹲單人牢房是受不了的。”諾沃德沃羅夫說,“我蹲單人牢房的時候,就不是聽憑頭腦胡思亂想,而是把時間安排得有條有理。這樣總能很好地熬過去。”
“有什麽難熬的?我蹲牢房,還常常是很高興呢。”納巴托夫用很振奮的腔調說,顯然是想驅散陰鬱的氣氛,“原來什麽都怕,怕自己被捕,怕牽連別人,怕事業被破壞,一旦坐了牢,就什麽責任也沒有了,可以鬆口氣了。隻管坐著,抽抽煙好啦。”
“你很了解他嗎?”謝基尼娜很不安地打量著克雷裏佐夫那張頓時變了樣子的瘦瘦的臉,問道。
“幻想家涅維羅夫嗎?”克雷裏佐夫忽然說起來,一麵唿哧唿哧喘著粗氣,就好像叫嚷了很久或者唱歌唱了很久。“涅維羅夫是這樣一個人,如我們的門房說的,這樣的人天底下少有……是的……這是一個水晶般的人,渾身都是透明的。是的……他不但不會撒謊,連裝假都不會。不僅是臉皮薄,而且就好像全身的皮都剝去了似的,每一根神經都是露著的。是的……是一個天性複雜而豐厚的人,可不是那種……唉,還說什麽呀!……”他沉默了一會兒。“咱們老是爭論,怎樣才好,”他憤恨地皺著眉頭說,“是先教育人民再改變生活方式呢,還是先改變生活方式再教育人民,還有就是爭論怎樣進行鬥爭:是進行和平宣傳,還是采用恐怖手段?是啊,咱們老是爭論。可是他們就不爭論,他們知道自己該怎麽辦,根本不管死人不死人,不是死幾十人、幾百人,而且都是多麽好的人!而是相反,他們就是要好人都死掉。是啊,赫爾岑就說過,‘十二月黨人’的活動被取締了,整個的水平也就降低了。怎麽不降低呀!後來,連赫爾岑及其同輩人的活動也被取締了。現在輪到涅維羅夫這些人了……”
“人是消滅不光的,”納巴托夫用振奮的聲調說,“總有人留下來傳種。”
“不,如果我們對他們手軟,就不會有人留下來,”克雷裏佐夫不讓人打岔,就提高了嗓門兒說,“給我一支煙。”
“阿納托裏,你抽煙可不好呀,”謝基尼娜說,“請你別抽吧。”
“哎,你別管我。”他氣嘟嘟地說,並且抽起煙來,可是馬上就咳嗽起來,難受得好像要嘔吐出來。他吐了兩口痰,又繼續說下去:“咱們的做法不對頭,是的,就是不對頭。不應該光是議論,而是大家應該團結起來……去消滅他們。是的。”
“不過他們也都是人呀。”聶赫留朵夫說。
“不,他們不是人,他們能幹得出他們幹的那種事,就不是人……哦,聽說有人發明了炸彈和飛艇。是啊,但願能坐著飛艇飛上天,向他們扔炸彈,把他們像臭蟲一樣統統消滅掉……是啊,因為……”他正要說下去,可是一張臉忽然憋得通紅,更厲害地咳嗽起來,嘴裏吐出血來。
納巴托夫跑出去取雪。謝基尼娜拿來纈草酊給他喝,可是他閉起眼睛,伸出又瘦又蒼白的手把她推開,又吃力又急促地喘著。等到雪和冷水使他多少鎮定下來,便讓他躺下睡了。聶赫留朵夫就向大家告辭,跟著那個早就來接他、已經等了很久的軍士走了出去。
刑事犯們這時都安靜下來,大多數已經睡了。盡管牢房裏麵的床上和床底下都睡了人,各處通道上也睡了人,但還是容納不下所有的人,所以有一部分人就睡在過道的地板上,頭枕著背包,身上蓋著潮濕的囚服。
牢房裏麵和過道上響著打鼾聲、哼哼聲、夢囈聲。到處都可以看到蓋著囚服、擠成一堆一堆的人的身體。隻有在單身刑事犯牢房裏有幾個人沒有睡,他們在角落裏圍坐在一個蠟燭頭跟前,一看見士兵走過,就把蠟燭頭熄了。還有一個老頭子坐在過道裏的吊燈底下,光著身子在襯衫上逮虱子。政治犯牢房裏那種汙染了的空氣,跟這裏又臭又悶的空氣相比,就顯得清新多了。那盞冒黑煙的油燈似乎是在霧中,在這裏唿吸都很困難。要想從過道上走過,而不踩到或者絆到睡著的人,必須先在前麵看好一個空地方,讓一隻腳落下去之後,再找下一步落腳的地方。有三個人顯然在過道裏也沒有找到地方,就睡在門廊裏,緊靠著臭烘烘的便桶,便桶的縫兒裏還滲著糞水。其中有一個瘋瘋傻傻的老頭子,是聶赫留朵夫在路上常常看到的。還有一個十來歲的男孩子,他躺在兩個男犯中間,一隻手托著腮,頭枕在一個男犯的腿上。
聶赫留朵夫一走出大門,就站了下來,張開胸膛,用勁唿吸寒冷的空氣,這樣唿吸了老半天。