第7章 (6)


    六


    庭長很早就來到法院。庭長是一個高大而肥胖的人,留著老大的花白絡腮胡子。他是個有妻室的人,可是十分風流放蕩,他的妻子也是這樣。他們互不幹涉。今天早晨他收到一個瑞士女人的來信,那女人夏天在他家做過家庭教師,現在從南方上彼得堡去,路過此地。她在信中說,在三點到六點之間她在本市“意大利旅館”等他。因此他希望今天早點兒開庭,早點兒結束,以便趕去和那個紅頭發的克拉拉相會。去年夏天他和她在別墅裏就幹起了風流韻事。


    他走進辦公室,把門反扣上,從文件櫃最下麵一格取出兩個啞鈴,向上,向前,向兩旁,向下各運動了二十迴,然後把啞鈴舉過頭頂,身子輕巧地蹲下去三次。


    “要保持元氣,再沒有什麽辦法比淋浴和做體操更好的了。”他在心裏說,一麵用無名指上戴金戒指的左手摸摸右臂上那緊繃繃的一團肌肉。他還要練擊劍(他在久坐審理案件之前,總要做這兩種運動),這時房門動了一下。有人想開門。庭長連忙把啞鈴放迴原處,把門開了。


    “對不起。”他說。


    一位法官走了進來,個頭兒不高,戴著金絲眼鏡,聳著肩膀,陰沉著臉。


    “瑪特維·尼基濟奇又沒有到。”這位法官很不滿地說。


    “還沒有到,”庭長一麵穿製服,一麵迴答說,“他總是遲到。”


    “奇怪,怎麽不難為情?”這位法官說過這話,很生氣地坐了下來,伸手掏香煙。


    這位法官是個一絲不苟的人,今天早晨同妻子發生過一場很不愉快的爭吵,因為妻子不到時候就把這個月的生活費用光了。她要求預支一些錢,可是他說,無法通融。於是就吵了起來。妻子說,要是這樣,那就不做飯,叫他休想在家裏吃到飯。吵到這裏,他趕緊收兵,生怕她說到做到,因為她是什麽事都幹得出來的。“這不是,老老實實、規規矩矩過日子,卻落得這樣,”他心裏想著,眼睛瞧著又健康又愉快、容光煥發、和藹可親的庭長,庭長把兩個胳膊肘叉得寬寬的,用兩隻好看的白手朝繡花領子兩邊捋他那又長又密的花白絡腮胡子,“他總是處處得意,快快活活,可我總是有說不盡的煩惱。”


    書記官走進來,帶來一份案卷。


    “非常感謝,”庭長說著,點起一支香煙,“先審哪一件案子?”


    “哦,我看,就審毒死人命案吧。”書記官似乎漫不經心地說。


    “那好,毒死人命案就毒死人命案吧。”庭長說,心裏盤算這件案子不複雜,四點鍾之前可以結束,他就可以走了,“瑪特維·尼基濟奇還沒有來嗎?”


    “還沒有來。”


    “布列維到了嗎?”


    “他到了。”書記官迴答說。


    “您要是見到他,就告訴他,我們先審毒死人命案。”


    布列維是副檢察官,在這次審訊中負責提出公訴。


    書記官來到走廊裏,就遇見布列維。布列維肩膀聳得高高的,製服敞開著,腋下夾著公文包,幾乎像跑步一樣在走廊裏匆匆走著,走得靴後跟噔噔直響,沒有夾皮包的那支胳膊不停地擺動著,擺動得手背正對著行進的方向。


    “米哈伊爾·彼得羅維奇要我問問,您準備好了沒有?”書記官向他問道。


    “還用問,我總是準備得好好的,”副檢察官說,“先審哪一案?”


    “毒死人命案。”


    “那太好了。”副檢察官說。其實他一點也不認為這好。他一夜沒有睡覺。他們給一個同事餞行,喝了很多酒,打牌打到夜裏兩點鍾,然後去玩女人,去的正是瑪絲洛娃六個月前所在的那所妓院,因此恰恰毒死人命案的案卷沒有來得及看,現在就想草草翻看一下。書記官是有意刁難,知道他沒有看過毒死人命案的案卷,就向庭長建議先審這一案件。書記官是個自由派甚至激進派思想類型的人。布列維思想卻十分保守,而且正像一切在俄國任職的德國人一樣,特別崇信東正教。所以書記官很不喜歡他,而且眼紅他的職位。


    “那麽,閹割派[7]教徒的案子怎麽樣啦?”書記官問道。


    “我說過,這一案我不能負責起訴,”副檢察官說,“因為缺乏證人,我要向法庭如此說明。”


    “那沒有多大關係嘛……”


    “我不幹。”副檢察官說過這話,又那樣擺動著胳膊,跑進自己的辦公室。


    他借口一個證人未到而推遲閹割派教徒的案件,其實那個證人對本案無足輕重,是不必要的,他所以要推遲,是因為擔心此案一旦由有文化的陪審人員來審理,就可能以無罪結案。等到跟庭長協商一番,這宗案子就可能轉到縣法庭審理,那裏陪審人員多數是農民,判罪的可能性就大些。


    走廊裏人來人往,越來越熱鬧了。民事庭附近的人最多,裏麵正在審理那個熱心訴訟的儀表堂堂的先生對陪審人員說的那宗案件。在審訊休息時,民事庭裏走出一位老太太,那位天才的律師就是從她身上敲了一筆錢給一個生意人,那個生意人本來不應得這筆錢的。這一點法官們都明白,原告和他的律師更明白;可是律師想出的一招太厲害,不能不判老太太賠款,也不能不把這筆錢判給生意人。老太太是一個衣著講究的胖女人,帽子上還插著幾朵很大的鮮花。她出了門,在走廊裏站下來,把兩條又短又粗的胳膊一攤,對她的律師一遍又一遍地說:“這究竟是怎麽一迴事兒呀?請您給我說說!這究竟是怎麽一迴事兒呀?”律師望著她帽子上的鮮花,在思索什麽事,沒有聽她的話。


    那位名律師跟在老太太身後,快步走出民事庭。他那寬領口坎肩的胸襯閃閃放光,那得意揚揚的臉也閃閃放光。就是他略施心計,使戴花的老太太傾家蕩產,那個給他一萬盧布的生意人得到十萬以上。所有的眼睛一齊看著這位律師,他也覺察到這一點。他那副神氣仿佛在說:“絲毫用不著表示崇拜。”便很快地從大家身旁走過去了。

章節目錄

閱讀記錄

複活所有內容均來自互聯網,繁體小說網隻為原作者(俄)列夫·托爾斯泰的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持(俄)列夫·托爾斯泰並收藏複活最新章節