第103章 (1)
安娜·卡列尼娜(上) 作者:(俄)列夫·托爾斯泰 投票推薦 加入書簽 留言反饋
第103章 (1)
1
卡列寧夫婦仍住在同一座房子裏,天天見麵,但彼此完全像陌生人。為了避免仆人們的口舌,卡列寧給自己定下一條規則,天天同妻子見麵,但有意不在家吃飯。伏倫斯基從不到卡列寧家來,隻在別的地方同安娜見麵。這一點做丈夫的是知道的。
這樣的局麵使他們三個人都很痛苦,要不是相信它早晚會改變,相信它隻是一種暫時的苦惱折磨,這樣的生活他們中間任何一個是一天也過不下去的。卡列寧希望妻子的戀情也能像一切事物那樣總有一天會過去,大家都會忘記這件事,他的名聲也能保持清白。安娜所以能忍受這樣的局麵——這種局麵是她造成的,因此她比誰都痛苦——是因為她不僅希望並且堅信這件事不久一定會解決,一定會有個結果。這樣的局麵她根本不知道有什麽辦法可以解決,但她相信解決辦法不久就會出現。伏倫斯基呢,不由自主地服從她的意誌,也希望有什麽辦法一下子就把一切苦惱解決掉,並且無須由他負責。
仲冬,伏倫斯基過了一星期很無聊的日子。他負責招待一位來彼得堡遊覽的外國親王,陪他參觀彼得堡的名勝古跡。伏倫斯基風度翩翩,舉止大方,善於同這種人交際,因此奉命招待親王。但這個差事使他覺得很苦惱。親王將來迴國後,人家會問他在俄國看到什麽,因此任何遊覽勝地他都不肯放過;再說他自己也希望盡情享受俄國的各種賞心樂事。伏倫斯基不得不同時在這兩方麵替他當向導。每天早晨,他們驅車遊覽名勝古跡;每天晚上,他們沉湎於俄國式的歡樂。親王體格特別強壯,這在別的親王也很少見。他用體操和其他養生之道使自己保持旺盛的精力,雖然縱欲無度,他的外表還是像荷蘭大黃瓜那樣光澤發亮。親王遊覽過許多地方,認為現代交通發達,最大的優點就是可以享受各國特有的歡樂。他到過西班牙,在那邊沉溺在小夜曲中,並且同一個彈曼陀林的西班牙女人打得火熱。在瑞士,他殺過小羚羊。在英國,他穿著大紅上裝騎馬跨越過障礙,並且同人打賭要獵取兩百隻野雞。在土耳其他到過後宮,在印度他騎過大象。如今來到俄國,就希望嚐嚐俄國特有的各種樂事。
伏倫斯基簡直成了他的典禮官,把各種人向親王建議的俄國式娛樂煞費苦心地加以安排。賽馬啦,吃俄國薄餅啦,獵熊啦,乘三駕馬車啦,和吉卜賽人玩樂啦,還有把碗碟都砸個粉碎的俄國式狂飲啦。各種俄國習氣親王一下子就沾染了,他砸碎盛滿碗碟的盤子,再拉個吉卜賽女人坐在膝上,還問人家說:還有什麽呀?難道俄國風俗隻有這一些嗎?
其實在俄國的各種娛樂中,親王最喜歡的是法國女演員、芭蕾舞女和白封的香檳。伏倫斯基同親王之流打慣交道,但不知是他自己最近變了呢,還是他同這位親王的交往太密切了,總之,他覺得這一星期的日子特別難過。在這一個星期裏,他一直有一種感覺,仿佛被派去照管一個危險的瘋子,他既害怕瘋子,又怕同他太接近自己的精神也會失常。伏倫斯基經常意識到,為了自己不受屈辱,必須時刻保持彬彬有禮、不亢不卑的態度。有些人拚命討好親王,竭力向他提供各種俄國式娛樂,使伏倫斯基感到驚奇,但親王對他們卻抱著輕蔑的態度。他要研究俄國女人,對她們評頭品足,幾次三番使伏倫斯基氣紅了臉。伏倫斯基之所以特別討厭親王,主要還因為在他身上看到了自己的影子。他在這麵鏡子裏照到的東西,並不能使他的自尊心得到滿足。這位親王隻是個十分愚蠢、十分自信、十分健壯、十分整潔的人罷了。他是一位紳士——這是事實,伏倫斯基也不能否定。他對上級抱平等態度,並不奉承拍馬;對同輩坦率直爽;對下級則抱著居高臨下的寬厚態度。伏倫斯基自己也是這樣的,還認為這是很大的美德;但同親王在一起他似乎要低人一等,而這種居高臨下的寬厚態度也使他大為生氣。“笨蛋!難道我也是這樣的嗎?”他想。
第七天,親王動身去莫斯科,伏倫斯基同他道了別,接受了他的謝意,還因為擺脫了這種不愉快的處境和這麵討厭的鏡子而感到很高興。他們獵熊獵了一個通宵,顯示了俄國式的膽魄,到第二天早晨,就在車站分手了。
1
卡列寧夫婦仍住在同一座房子裏,天天見麵,但彼此完全像陌生人。為了避免仆人們的口舌,卡列寧給自己定下一條規則,天天同妻子見麵,但有意不在家吃飯。伏倫斯基從不到卡列寧家來,隻在別的地方同安娜見麵。這一點做丈夫的是知道的。
這樣的局麵使他們三個人都很痛苦,要不是相信它早晚會改變,相信它隻是一種暫時的苦惱折磨,這樣的生活他們中間任何一個是一天也過不下去的。卡列寧希望妻子的戀情也能像一切事物那樣總有一天會過去,大家都會忘記這件事,他的名聲也能保持清白。安娜所以能忍受這樣的局麵——這種局麵是她造成的,因此她比誰都痛苦——是因為她不僅希望並且堅信這件事不久一定會解決,一定會有個結果。這樣的局麵她根本不知道有什麽辦法可以解決,但她相信解決辦法不久就會出現。伏倫斯基呢,不由自主地服從她的意誌,也希望有什麽辦法一下子就把一切苦惱解決掉,並且無須由他負責。
仲冬,伏倫斯基過了一星期很無聊的日子。他負責招待一位來彼得堡遊覽的外國親王,陪他參觀彼得堡的名勝古跡。伏倫斯基風度翩翩,舉止大方,善於同這種人交際,因此奉命招待親王。但這個差事使他覺得很苦惱。親王將來迴國後,人家會問他在俄國看到什麽,因此任何遊覽勝地他都不肯放過;再說他自己也希望盡情享受俄國的各種賞心樂事。伏倫斯基不得不同時在這兩方麵替他當向導。每天早晨,他們驅車遊覽名勝古跡;每天晚上,他們沉湎於俄國式的歡樂。親王體格特別強壯,這在別的親王也很少見。他用體操和其他養生之道使自己保持旺盛的精力,雖然縱欲無度,他的外表還是像荷蘭大黃瓜那樣光澤發亮。親王遊覽過許多地方,認為現代交通發達,最大的優點就是可以享受各國特有的歡樂。他到過西班牙,在那邊沉溺在小夜曲中,並且同一個彈曼陀林的西班牙女人打得火熱。在瑞士,他殺過小羚羊。在英國,他穿著大紅上裝騎馬跨越過障礙,並且同人打賭要獵取兩百隻野雞。在土耳其他到過後宮,在印度他騎過大象。如今來到俄國,就希望嚐嚐俄國特有的各種樂事。
伏倫斯基簡直成了他的典禮官,把各種人向親王建議的俄國式娛樂煞費苦心地加以安排。賽馬啦,吃俄國薄餅啦,獵熊啦,乘三駕馬車啦,和吉卜賽人玩樂啦,還有把碗碟都砸個粉碎的俄國式狂飲啦。各種俄國習氣親王一下子就沾染了,他砸碎盛滿碗碟的盤子,再拉個吉卜賽女人坐在膝上,還問人家說:還有什麽呀?難道俄國風俗隻有這一些嗎?
其實在俄國的各種娛樂中,親王最喜歡的是法國女演員、芭蕾舞女和白封的香檳。伏倫斯基同親王之流打慣交道,但不知是他自己最近變了呢,還是他同這位親王的交往太密切了,總之,他覺得這一星期的日子特別難過。在這一個星期裏,他一直有一種感覺,仿佛被派去照管一個危險的瘋子,他既害怕瘋子,又怕同他太接近自己的精神也會失常。伏倫斯基經常意識到,為了自己不受屈辱,必須時刻保持彬彬有禮、不亢不卑的態度。有些人拚命討好親王,竭力向他提供各種俄國式娛樂,使伏倫斯基感到驚奇,但親王對他們卻抱著輕蔑的態度。他要研究俄國女人,對她們評頭品足,幾次三番使伏倫斯基氣紅了臉。伏倫斯基之所以特別討厭親王,主要還因為在他身上看到了自己的影子。他在這麵鏡子裏照到的東西,並不能使他的自尊心得到滿足。這位親王隻是個十分愚蠢、十分自信、十分健壯、十分整潔的人罷了。他是一位紳士——這是事實,伏倫斯基也不能否定。他對上級抱平等態度,並不奉承拍馬;對同輩坦率直爽;對下級則抱著居高臨下的寬厚態度。伏倫斯基自己也是這樣的,還認為這是很大的美德;但同親王在一起他似乎要低人一等,而這種居高臨下的寬厚態度也使他大為生氣。“笨蛋!難道我也是這樣的嗎?”他想。
第七天,親王動身去莫斯科,伏倫斯基同他道了別,接受了他的謝意,還因為擺脫了這種不愉快的處境和這麵討厭的鏡子而感到很高興。他們獵熊獵了一個通宵,顯示了俄國式的膽魄,到第二天早晨,就在車站分手了。