第102章 (32)
安娜·卡列尼娜(上) 作者:(俄)列夫·托爾斯泰 投票推薦 加入書簽 留言反饋
第102章 (32)
32
列文早就發現,誰要是過分謙讓恭順而使人感到不安,往往會很快變得過分苛刻挑剔而叫人難受。他覺得他哥哥就是這樣一種人。果然,尼古拉哥哥的溫良沒有維持多久。第二天早晨,他就變得暴躁起來,拚命同弟弟為難,有意觸動他的痛處。
列文覺得自己錯了,但又不能改正。他覺得,如果他們兩人都不勉強敷衍,而是所謂推心置腹地談話,就是把他們所想的和所感覺的說出來,那麽他們就隻能相對無言,列文隻能說:“你快要死了,你快要死了,你快要死了!”尼古拉也隻能迴答:“我知道我快要死了,可是我害怕,害怕,害怕!”如果他們隻說真心話,那就再也說不出別的話了。但這樣就無法生活,因此列文竭力去做他試了一輩子都沒有學會、而許多人照他看來不但做得很好、而且非如此不能生活的事:竭力說些違心的話,但又總是感到這樣做十分虛偽,哥哥會看破他的謊言並因此大為生氣。
第三天,尼古拉又促使弟弟講述他自己的計劃,而且不僅指責他,還故意把他的計劃同共產主義混為一談。
“你隻不過借用別人的思想,但把它歪曲,還想把它應用在不能應用的地方。”
“我要告訴你,這兩者之間是沒有一點兒共同之處的。他們否定私有財產、資本和遺產的合理性,可是我不否定這種重要刺激(列文本來討厭使用這種字眼,但自從他開始著作以來,就越來越頻繁地使用這種外來語了)的作用,我隻是要調節勞動。”
“問題就在這裏,你借用了別人的思想,去掉它有力的地方,還要人家相信這是一種新東西。”尼古拉怒氣衝衝地扭動他那係著領帶的脖子,說。
“可是我的思想和人家沒有什麽共同之處……”
“他們那邊,”尼古拉眼睛裏閃出兇焰,冷笑著說,“他們那邊至少還有一種所謂幾何學的美——清楚,明確。那也許是烏托邦。但如果真能把過去的東西一筆勾銷,廢除財產,廢除家庭,那麽勞動也就可以調整了。可是你呢,你什麽也沒有……”
“你為什麽要混淆黑白呀?我從來不是個共產主義者。”
“我原來倒是的,不過發現目前還不是時候,但它是合理的,是有前途的,好像早期的基督教那樣。”
“我隻是認為應該從自然科學的觀點來看待勞動力,也就是說要研究它,承認它的特點……”
“這可是完全不必要的。勞動力本身會按照發展的階段產生一定的活動形式。最初到處是奴隸,後來是佃農,現在又有對分製,又有地租,又有雇工——你還要找什麽呢?”
列文一聽到這話大為惱火,因為在內心深處他唯恐這話是真的,他確實想調和共產主義和現存製度,但看來這是不可能的。
“我在找尋一種生產率高的勞動方式,為了我自己,也為了勞動者。我要組織……”他暴躁地迴答。
“你並不想組織什麽。這是你的一貫作風,你要標新立異,要表示你不隻是剝削剝削農民,還抱有什麽理想。”
“哼,既然你這麽想,那就別管我!”列文迴答,覺得他左頰上的肌肉在抑製不住地跳動。
“你從前沒有、現在也沒有什麽信仰,你隻想滿足你的自尊心。”
“哼,說得好,你別管我!”
“我才不來管你!早就該滾蛋啦!我真後悔跑了來!”
不管列文後來怎樣竭力勸慰哥哥,尼古拉一句也聽不進去,說什麽還是分手的好。列文明白,哥哥所以這樣隻是因為再也無法忍受這種生活了。
列文再次走到尼古拉麵前,尷尬地說,如果有什麽地方得罪了他,請他原諒,但尼古拉已在收拾行李準備走了。
“喲,好寬宏大量啊!”尼古拉微微一笑,說,“如果你要人家說你正確,那我可以讓你滿足。但即使你是對的,我可還是要走!”
直到臨別的時刻,尼古拉吻了吻弟弟,突然嚴肅得異樣地對弟弟瞧了一眼說。
“無論如何你不要記我的恨,康斯坦京!”他的聲音哆嗦了一下。這是他們之間所說的唯一真心話。列文懂得這句話的意思就是:“你看見並且知道我身體很壞,也許我們再也見不著了。”列文懂得這意思,他的眼淚奪眶而出。他又吻了吻哥哥,可是什麽話也說不出來。
哥哥走後第三天,列文出國去了。他在火車站遇到吉娣的堂兄謝爾巴茨基,他那副憂鬱的神情使這位堂兄感到驚奇。
“你怎麽了?”謝爾巴茨基問他。
“唉,沒什麽,人生快樂的事本來就很少。”
“怎麽很少?同我一起到巴黎去吧,何必到什麽牟羅茲[62]去!您去看看,那邊多開心哪!”
“不,我完了。我快要死了。”
“哦,原來如此!”謝爾巴茨基笑著說,“我的生活才剛剛開始呢。”
“不久以前我也是這麽想的,可是現在我知道,我快要死了。”
列文確實說出了他最近的心情。他處處隻看見死和死的臨近。但他所設想的事業卻越來越吸引他。在死沒有來到之前,總得活下去。他覺得黑暗籠罩了一切;但正因為這樣黑暗,他覺得事業才是這黑暗中唯一的指路明燈,因此抓住它不放。
32
列文早就發現,誰要是過分謙讓恭順而使人感到不安,往往會很快變得過分苛刻挑剔而叫人難受。他覺得他哥哥就是這樣一種人。果然,尼古拉哥哥的溫良沒有維持多久。第二天早晨,他就變得暴躁起來,拚命同弟弟為難,有意觸動他的痛處。
列文覺得自己錯了,但又不能改正。他覺得,如果他們兩人都不勉強敷衍,而是所謂推心置腹地談話,就是把他們所想的和所感覺的說出來,那麽他們就隻能相對無言,列文隻能說:“你快要死了,你快要死了,你快要死了!”尼古拉也隻能迴答:“我知道我快要死了,可是我害怕,害怕,害怕!”如果他們隻說真心話,那就再也說不出別的話了。但這樣就無法生活,因此列文竭力去做他試了一輩子都沒有學會、而許多人照他看來不但做得很好、而且非如此不能生活的事:竭力說些違心的話,但又總是感到這樣做十分虛偽,哥哥會看破他的謊言並因此大為生氣。
第三天,尼古拉又促使弟弟講述他自己的計劃,而且不僅指責他,還故意把他的計劃同共產主義混為一談。
“你隻不過借用別人的思想,但把它歪曲,還想把它應用在不能應用的地方。”
“我要告訴你,這兩者之間是沒有一點兒共同之處的。他們否定私有財產、資本和遺產的合理性,可是我不否定這種重要刺激(列文本來討厭使用這種字眼,但自從他開始著作以來,就越來越頻繁地使用這種外來語了)的作用,我隻是要調節勞動。”
“問題就在這裏,你借用了別人的思想,去掉它有力的地方,還要人家相信這是一種新東西。”尼古拉怒氣衝衝地扭動他那係著領帶的脖子,說。
“可是我的思想和人家沒有什麽共同之處……”
“他們那邊,”尼古拉眼睛裏閃出兇焰,冷笑著說,“他們那邊至少還有一種所謂幾何學的美——清楚,明確。那也許是烏托邦。但如果真能把過去的東西一筆勾銷,廢除財產,廢除家庭,那麽勞動也就可以調整了。可是你呢,你什麽也沒有……”
“你為什麽要混淆黑白呀?我從來不是個共產主義者。”
“我原來倒是的,不過發現目前還不是時候,但它是合理的,是有前途的,好像早期的基督教那樣。”
“我隻是認為應該從自然科學的觀點來看待勞動力,也就是說要研究它,承認它的特點……”
“這可是完全不必要的。勞動力本身會按照發展的階段產生一定的活動形式。最初到處是奴隸,後來是佃農,現在又有對分製,又有地租,又有雇工——你還要找什麽呢?”
列文一聽到這話大為惱火,因為在內心深處他唯恐這話是真的,他確實想調和共產主義和現存製度,但看來這是不可能的。
“我在找尋一種生產率高的勞動方式,為了我自己,也為了勞動者。我要組織……”他暴躁地迴答。
“你並不想組織什麽。這是你的一貫作風,你要標新立異,要表示你不隻是剝削剝削農民,還抱有什麽理想。”
“哼,既然你這麽想,那就別管我!”列文迴答,覺得他左頰上的肌肉在抑製不住地跳動。
“你從前沒有、現在也沒有什麽信仰,你隻想滿足你的自尊心。”
“哼,說得好,你別管我!”
“我才不來管你!早就該滾蛋啦!我真後悔跑了來!”
不管列文後來怎樣竭力勸慰哥哥,尼古拉一句也聽不進去,說什麽還是分手的好。列文明白,哥哥所以這樣隻是因為再也無法忍受這種生活了。
列文再次走到尼古拉麵前,尷尬地說,如果有什麽地方得罪了他,請他原諒,但尼古拉已在收拾行李準備走了。
“喲,好寬宏大量啊!”尼古拉微微一笑,說,“如果你要人家說你正確,那我可以讓你滿足。但即使你是對的,我可還是要走!”
直到臨別的時刻,尼古拉吻了吻弟弟,突然嚴肅得異樣地對弟弟瞧了一眼說。
“無論如何你不要記我的恨,康斯坦京!”他的聲音哆嗦了一下。這是他們之間所說的唯一真心話。列文懂得這句話的意思就是:“你看見並且知道我身體很壞,也許我們再也見不著了。”列文懂得這意思,他的眼淚奪眶而出。他又吻了吻哥哥,可是什麽話也說不出來。
哥哥走後第三天,列文出國去了。他在火車站遇到吉娣的堂兄謝爾巴茨基,他那副憂鬱的神情使這位堂兄感到驚奇。
“你怎麽了?”謝爾巴茨基問他。
“唉,沒什麽,人生快樂的事本來就很少。”
“怎麽很少?同我一起到巴黎去吧,何必到什麽牟羅茲[62]去!您去看看,那邊多開心哪!”
“不,我完了。我快要死了。”
“哦,原來如此!”謝爾巴茨基笑著說,“我的生活才剛剛開始呢。”
“不久以前我也是這麽想的,可是現在我知道,我快要死了。”
列文確實說出了他最近的心情。他處處隻看見死和死的臨近。但他所設想的事業卻越來越吸引他。在死沒有來到之前,總得活下去。他覺得黑暗籠罩了一切;但正因為這樣黑暗,他覺得事業才是這黑暗中唯一的指路明燈,因此抓住它不放。