第61章 (11)
11
10月6日清早,皮埃爾走出棚子,迴來時在門口停下,逗弄一隻身長、腿短而彎曲的青灰色小狗。這隻小狗住在他們的棚子裏,老在他身邊轉來轉去,晚上跟普拉東睡。它有時進城去,過後又迴來。它大概是隻野狗,沒有人領養,也沒有名字,法國人叫它阿佐爾,那個愛講故事的兵叫它費姆加爾卡,普拉東和其他人叫它阿灰,有時叫它長耳朵。它沒有主人,沒有名字,品種不明,連毛色也說不清,但這並沒使它的日子難過。它那蓬蓬鬆鬆的粗大尾巴像帽子上的翎子那樣直立著,短短的羅圈腿非常靈活,它常常姿勢優美地抬起一條後腿,麻利地用三條腿跑路。它對什麽都感興趣。它時而仰臥地上,快樂地尖叫;時而若有所思地曬太陽,現出煞有介事的神氣;時而歡蹦亂跳,玩弄一塊木片或者一根幹草。
皮埃爾現在隻有一件又髒又破的襯衫(這是他剩下的唯一的一件衣服),一條士兵穿的褲子(他聽從普拉東的勸告,用繩子紮住褲腳以保暖),一件農民穿的外衣和一頂農民戴的帽子。最近皮埃爾的身體有很大變化。他不像原來那樣胖,但仍具有遺傳的魁偉體格。他的下半部臉上長滿胡子,蓬亂鬈曲的頭發生滿虱子,像一頂帽子似的覆在頭上。他的眼神鎮定剛毅,充滿生氣,這副神氣以前從來不曾有過。萎靡不振的眼睛現在變得堅毅有神,仿佛隨時準備行動和反抗。他的腳上沒有穿鞋子。
皮埃爾時而望望有大車和騎馬人經過的田野,時而望望河對岸的遠方,時而瞧瞧裝出要狠狠咬他的小狗,時而瞧瞧他那雙任意擺出各種姿勢、動著粗大肮髒腳趾的光腳板。他每次注視自己的光腳板,臉上總現出興奮和得意的微笑。他一看見這雙光腳,就想起他最近所體會和理解的一切。這種沉思使他愉快。
最近一連幾天風和日麗,早晨有點兒輕霜,正是所謂秋高氣爽的日子。
戶外陽光下還很暖和,這種溫暖天氣加上早晨沁人心脾的涼意,使人感到特別舒服。
大地萬物,不論遠近,都煥發著隻有在這初秋時節才有的明淨奇異的光輝。遠遠可以望見麻雀山以及山上的村莊、教堂和一座白色的大房子。光禿的樹木、沙地、石頭、屋頂、教堂的綠色尖塔、遠處白房子的牆角,這一切在清澈的空中都線條分明,勾勒得異常清晰。近處是一座被法軍占領的焚燒過的貴族莊院,靠牆的院子裏還長著幾棵葉子墨綠的丁香。就連這個在陰天使人覺得淒涼醜惡的廢墟,此刻在明淨的陽光下也顯得寧靜而悅目。
一個法軍班長,戴著便帽,隨便地敞著懷,嘴裏叼著煙鬥,從棚子角落裏走出來,友好地擠擠眼,走到皮埃爾跟前。
“太陽真好,是嗎,基裏爾先生(法國人都這樣稱唿皮埃爾)?簡直像春天。”班長身子靠在門上,把煙鬥遞給皮埃爾,盡管他每次讓煙都被皮埃爾謝絕。
“要是在這樣的好天氣行軍……”他剛開始說,皮埃爾就向他打聽有沒有軍隊開拔的消息。班長迴答說,幾乎所有的軍隊都出發了,今天應該有處理俘虜的命令下來。皮埃爾住的棚子裏有個叫索科洛夫的士兵病危,皮埃爾對班長說,應該照料一下這個病員。班長叫皮埃爾放心,這裏有一所野戰醫院,還有一所正規醫院,都會照料病人。總之,凡是可能發生的情況,長官都考慮到了。
“再說,基裏爾先生,您隻要對上尉說一聲就行,要知道……他這人……什麽事都記在心上。等上尉來巡視時,您對他說一聲,他什麽都會替您辦到。”
班長所說的那個上尉,常常同皮埃爾長談,處處照顧他。接著班長又說:“不瞞您說,聖·托馬,他有一次對我說,基裏爾是個有教養的人,會說法語。他是個落難的俄國貴族,但是個人物。他明白道理……不論他需要什麽,你都不要拒絕他。人一旦有了學問,就愛好知識,尊敬有教養的人。基裏爾先生,我這是在說您呢。前幾天,要是沒有您,事情就糟了。”
班長聊了一會兒就走了(班長剛才講的是前幾天俘虜同法國人打架的事,皮埃爾把同伴勸住了)。有幾個俘虜聽皮埃爾同法軍班長談話,立刻打聽他說了些什麽。皮埃爾告訴同伴,班長說法軍開拔了。就在這時,一個衣衫襤褸、麵黃肌瘦的法國兵來到棚子門口。他敏捷而膽怯地舉起幾個手指表示敬禮,問皮埃爾,替他縫補衣服的士兵普拉東是不是住在這個棚子裏。
一個星期前,法國人弄到一批皮料和麻布,要俘虜縫製靴子和襯衫。
“好了,好了,老弟!”普拉東拿著一件疊得整整齊齊的襯衫走出來,說。
因為天氣暖和,為了幹活方便,普拉東隻穿一條褲子和一件黑得像泥巴似的破襯衫。他的頭發像工人那樣用樹皮紮起來,他的臉就顯得越發渾圓可愛。
“一諾千金嘛。說禮拜五做好,就禮拜五做好。”普拉東打開縫好的襯衫,含笑說。
法國人不安地迴頭看了一下,仿佛克服了疑慮,迅速脫下軍服,穿上襯衫。他在軍服裏沒有穿襯衫,又黃又瘦的上身隻穿一件油漬斑斑帶花點的長綢背心。他顯然怕旁觀的俘虜笑話他,趕快把頭套進襯衫裏。俘虜中誰也沒有說什麽。
“瞧,挺合身!”普拉東一麵說,一麵替他拉正襯衫。法國人把頭和手臂都伸進去,沒有抬起眼睛,打量著身上的襯衫,仔細察看了線腳。
“我說,老弟,我這不是裁縫鋪,又沒有像樣的工具。俗話說,沒有工具連虱子也弄不死。”普拉東說,臉笑得更圓,顯然為自己的手藝感到很得意。
“好,好,謝謝,那麽,剩下的布呢?”法國人說。
“你貼身穿還要合適,”普拉東仍為自己的手藝得意揚揚,說,“還真漂亮,還要舒服呢。”
“謝謝,謝謝,朋友,那麽,剩下的布呢?”法國人笑眯眯地重複說,掏出鈔票交給普拉東,“把剩下的布給我……”
皮埃爾看出普拉東不想弄懂法國人的話,就冷眼旁觀,不加幹預。普拉東謝了謝給他的錢,繼續欣賞自己的手工。法國人堅持要剩下的布,請皮埃爾把他的話翻譯給普拉東聽。
“他要零頭布做什麽?”普拉東說,“我們倒可以做一副像樣的包腳布。好,算了吧。”普拉東突然沉下臉,從懷裏掏出一卷碎布,眼睛沒看法國人,遞給他。“哼!有什麽了不起!”普拉東說著就往迴走,法國人看看那塊碎布,沉思起來,疑問地瞧了瞧皮埃爾,皮埃爾的目光仿佛在向他表示什麽。
“普拉東,普拉東!”法國人突然臉紅起來,尖聲叫道,“你拿去吧!”他說著把碎布遞給普拉東,轉身走了。
“瞧你這人真怪,”普拉東搖搖頭說,“據說他不是基督徒,但他有良心。老人說得好:‘窮人慷慨大方,富人一毛不拔。’他身上一無所有,卻把東西送人。”普拉東若有所思地含笑看著碎布,沉默了一會兒。“老弟,可以做一副出色的包腳布。”他說著迴到棚子裏。
11
10月6日清早,皮埃爾走出棚子,迴來時在門口停下,逗弄一隻身長、腿短而彎曲的青灰色小狗。這隻小狗住在他們的棚子裏,老在他身邊轉來轉去,晚上跟普拉東睡。它有時進城去,過後又迴來。它大概是隻野狗,沒有人領養,也沒有名字,法國人叫它阿佐爾,那個愛講故事的兵叫它費姆加爾卡,普拉東和其他人叫它阿灰,有時叫它長耳朵。它沒有主人,沒有名字,品種不明,連毛色也說不清,但這並沒使它的日子難過。它那蓬蓬鬆鬆的粗大尾巴像帽子上的翎子那樣直立著,短短的羅圈腿非常靈活,它常常姿勢優美地抬起一條後腿,麻利地用三條腿跑路。它對什麽都感興趣。它時而仰臥地上,快樂地尖叫;時而若有所思地曬太陽,現出煞有介事的神氣;時而歡蹦亂跳,玩弄一塊木片或者一根幹草。
皮埃爾現在隻有一件又髒又破的襯衫(這是他剩下的唯一的一件衣服),一條士兵穿的褲子(他聽從普拉東的勸告,用繩子紮住褲腳以保暖),一件農民穿的外衣和一頂農民戴的帽子。最近皮埃爾的身體有很大變化。他不像原來那樣胖,但仍具有遺傳的魁偉體格。他的下半部臉上長滿胡子,蓬亂鬈曲的頭發生滿虱子,像一頂帽子似的覆在頭上。他的眼神鎮定剛毅,充滿生氣,這副神氣以前從來不曾有過。萎靡不振的眼睛現在變得堅毅有神,仿佛隨時準備行動和反抗。他的腳上沒有穿鞋子。
皮埃爾時而望望有大車和騎馬人經過的田野,時而望望河對岸的遠方,時而瞧瞧裝出要狠狠咬他的小狗,時而瞧瞧他那雙任意擺出各種姿勢、動著粗大肮髒腳趾的光腳板。他每次注視自己的光腳板,臉上總現出興奮和得意的微笑。他一看見這雙光腳,就想起他最近所體會和理解的一切。這種沉思使他愉快。
最近一連幾天風和日麗,早晨有點兒輕霜,正是所謂秋高氣爽的日子。
戶外陽光下還很暖和,這種溫暖天氣加上早晨沁人心脾的涼意,使人感到特別舒服。
大地萬物,不論遠近,都煥發著隻有在這初秋時節才有的明淨奇異的光輝。遠遠可以望見麻雀山以及山上的村莊、教堂和一座白色的大房子。光禿的樹木、沙地、石頭、屋頂、教堂的綠色尖塔、遠處白房子的牆角,這一切在清澈的空中都線條分明,勾勒得異常清晰。近處是一座被法軍占領的焚燒過的貴族莊院,靠牆的院子裏還長著幾棵葉子墨綠的丁香。就連這個在陰天使人覺得淒涼醜惡的廢墟,此刻在明淨的陽光下也顯得寧靜而悅目。
一個法軍班長,戴著便帽,隨便地敞著懷,嘴裏叼著煙鬥,從棚子角落裏走出來,友好地擠擠眼,走到皮埃爾跟前。
“太陽真好,是嗎,基裏爾先生(法國人都這樣稱唿皮埃爾)?簡直像春天。”班長身子靠在門上,把煙鬥遞給皮埃爾,盡管他每次讓煙都被皮埃爾謝絕。
“要是在這樣的好天氣行軍……”他剛開始說,皮埃爾就向他打聽有沒有軍隊開拔的消息。班長迴答說,幾乎所有的軍隊都出發了,今天應該有處理俘虜的命令下來。皮埃爾住的棚子裏有個叫索科洛夫的士兵病危,皮埃爾對班長說,應該照料一下這個病員。班長叫皮埃爾放心,這裏有一所野戰醫院,還有一所正規醫院,都會照料病人。總之,凡是可能發生的情況,長官都考慮到了。
“再說,基裏爾先生,您隻要對上尉說一聲就行,要知道……他這人……什麽事都記在心上。等上尉來巡視時,您對他說一聲,他什麽都會替您辦到。”
班長所說的那個上尉,常常同皮埃爾長談,處處照顧他。接著班長又說:“不瞞您說,聖·托馬,他有一次對我說,基裏爾是個有教養的人,會說法語。他是個落難的俄國貴族,但是個人物。他明白道理……不論他需要什麽,你都不要拒絕他。人一旦有了學問,就愛好知識,尊敬有教養的人。基裏爾先生,我這是在說您呢。前幾天,要是沒有您,事情就糟了。”
班長聊了一會兒就走了(班長剛才講的是前幾天俘虜同法國人打架的事,皮埃爾把同伴勸住了)。有幾個俘虜聽皮埃爾同法軍班長談話,立刻打聽他說了些什麽。皮埃爾告訴同伴,班長說法軍開拔了。就在這時,一個衣衫襤褸、麵黃肌瘦的法國兵來到棚子門口。他敏捷而膽怯地舉起幾個手指表示敬禮,問皮埃爾,替他縫補衣服的士兵普拉東是不是住在這個棚子裏。
一個星期前,法國人弄到一批皮料和麻布,要俘虜縫製靴子和襯衫。
“好了,好了,老弟!”普拉東拿著一件疊得整整齊齊的襯衫走出來,說。
因為天氣暖和,為了幹活方便,普拉東隻穿一條褲子和一件黑得像泥巴似的破襯衫。他的頭發像工人那樣用樹皮紮起來,他的臉就顯得越發渾圓可愛。
“一諾千金嘛。說禮拜五做好,就禮拜五做好。”普拉東打開縫好的襯衫,含笑說。
法國人不安地迴頭看了一下,仿佛克服了疑慮,迅速脫下軍服,穿上襯衫。他在軍服裏沒有穿襯衫,又黃又瘦的上身隻穿一件油漬斑斑帶花點的長綢背心。他顯然怕旁觀的俘虜笑話他,趕快把頭套進襯衫裏。俘虜中誰也沒有說什麽。
“瞧,挺合身!”普拉東一麵說,一麵替他拉正襯衫。法國人把頭和手臂都伸進去,沒有抬起眼睛,打量著身上的襯衫,仔細察看了線腳。
“我說,老弟,我這不是裁縫鋪,又沒有像樣的工具。俗話說,沒有工具連虱子也弄不死。”普拉東說,臉笑得更圓,顯然為自己的手藝感到很得意。
“好,好,謝謝,那麽,剩下的布呢?”法國人說。
“你貼身穿還要合適,”普拉東仍為自己的手藝得意揚揚,說,“還真漂亮,還要舒服呢。”
“謝謝,謝謝,朋友,那麽,剩下的布呢?”法國人笑眯眯地重複說,掏出鈔票交給普拉東,“把剩下的布給我……”
皮埃爾看出普拉東不想弄懂法國人的話,就冷眼旁觀,不加幹預。普拉東謝了謝給他的錢,繼續欣賞自己的手工。法國人堅持要剩下的布,請皮埃爾把他的話翻譯給普拉東聽。
“他要零頭布做什麽?”普拉東說,“我們倒可以做一副像樣的包腳布。好,算了吧。”普拉東突然沉下臉,從懷裏掏出一卷碎布,眼睛沒看法國人,遞給他。“哼!有什麽了不起!”普拉東說著就往迴走,法國人看看那塊碎布,沉思起來,疑問地瞧了瞧皮埃爾,皮埃爾的目光仿佛在向他表示什麽。
“普拉東,普拉東!”法國人突然臉紅起來,尖聲叫道,“你拿去吧!”他說著把碎布遞給普拉東,轉身走了。
“瞧你這人真怪,”普拉東搖搖頭說,“據說他不是基督徒,但他有良心。老人說得好:‘窮人慷慨大方,富人一毛不拔。’他身上一無所有,卻把東西送人。”普拉東若有所思地含笑看著碎布,沉默了一會兒。“老弟,可以做一副出色的包腳布。”他說著迴到棚子裏。