波洛沒有試圖打斷她的話。他深諳對付一個生氣的女人的辦法。他讓霍普金斯護士一吐為快,慢慢冷靜下來。然後他才開口,語氣沉靜而溫和。
他說:「我並沒有暗示你隱瞞了和案子有關的事。」
「那你暗示的是什麽,我倒想知道?」
「我請你說出真相,不是關於瑪麗·傑拉德的死亡,而是她的人生。」
「噢!」霍普金斯護士似乎突然慌張起來。
她說:「這是你要問的事?但它和謀殺沒有什麽關係。」
「我並沒有說它和謀殺有關。我是說你隱瞞了一些有關她的事。」
「如果和命案沒有任何關係,我為什麽不能不說?」
波洛聳了聳肩。「你為什麽不說呢?」
霍普金斯護士漲紅了臉,說:「因為這是人之常情!他們都死了,所有相關的人都死了。而且這不關其他任何人的事!」
「如果隻是猜測,那或許確實如此。但如果你有確鑿的證據,那就不一樣了。」
霍普金斯護士慢慢地說:「我不知道你到底是什麽意思。」
波洛說:「我可以幫你。我已經從奧布萊恩護士那裏得到一些提示,我也和斯萊特裏太太有過一次長談,她對二十年前發生的事記得清清楚楚。我會一五一十地告訴你我所知道的。好吧,二十年前,有兩個人相愛了。其中一方是韋爾曼夫人,她守寡有些年頭了,是個充滿激情、陷入熱戀的女人。另一方是劉易斯·克羅夫特爵士,他極其不幸,有一個瘋得無可救藥的妻子。那時候的法律不允許他們離婚得以解脫,而克羅夫特夫人身體又非常健康,說不定可以活到九十歲。我想,那兩人之間的關係惹人猜測,但他們都謹言慎行以保全體麵。後來劉易斯·克羅夫特先生在戰場上陣亡了。」
「然後呢?」霍普金斯護士說。
「我猜,」波洛說,「他去世後,一個孩子出生了,而這個孩子就是瑪麗·傑拉德。」
霍普金斯護士說:「你好像什麽都知道!」
波洛說:「這隻是我的猜測。但是,你可能有確切的證據證明這一切。」
霍普金斯護士坐著沉默了一兩分鍾,皺著眉頭,然後她突然站起來,走到房間的另一頭,打開抽屜,拿出一個信封。她把信遞給波洛。
她說:「我會告訴你這封信是怎麽到了我的手上。告訴你,我早就懷疑了。韋爾曼夫人看著那女孩的神情就不對勁,後來又聽到了一些流言。還有老傑拉德生病的時候告訴我,瑪麗不是他的女兒。
「嗯,在瑪麗去世後,我幫她清理完了門房,在一個裝著那老頭東西的抽屜裏,我看到了這封信。你看看上麵寫的什麽。」
波洛看著墨跡已經褪色的題詞:「給瑪麗——在我死後寄給她。」
波洛說:「這字不是最近寫的吧?」
「這不是傑拉德寫的,」霍普金斯護士解釋說,「這是十四年前去世的瑪麗的母親寫的。她本來是要給女兒的,但老頭一直把信和他的東西藏在一起,所以女孩從來沒有見過這封信,謝天謝地她沒看到!她到死都能昂首挺胸,不用感到羞愧。」
她停了一下,然後說:「嗯,這封信原本是封著的,但是當我發現後,我向你坦白,我打開它看了,我知道這麽做不應該。不過,瑪麗已經死了,我多多少少能猜得到信裏說的是什麽,而且我覺得這事已經和任何人都不會有關係了。盡管如此,我並不想毀了這封信,我隻是莫名覺得這麽做是對的。拿去吧,你最好自己看看。」
波洛抽出信紙,上麵用細密而稜角分明的字跡寫著:
我在這裏寫下一切真相,以備不時之需。我是亨特伯裏莊園的韋爾曼夫人的侍女,夫人對我很好。我惹了麻煩,她幫助了我,在一切都結束後,讓我迴去繼續服侍她,但孩子死了。我的女主人和劉易斯·克羅夫特先生相愛,但他們無法結婚,因為他早已有了妻子,住在瘋人院,可憐的夫人。他是一個高尚的紳士,深愛韋爾曼夫人。他在戰爭中陣亡,不久後她告訴我她將要生下一個孩子。後來,她帶著我一起去了蘇格蘭。孩子在那裏出生——在阿德洛克裏。鮑勃·傑拉德,就是那個當初我陷入麻煩時拋棄了我的人,又寫信給我了。後來的安排是,我們結婚,住到門房,他要把孩子當作是我的。如果我們住在這個地方,那麽韋爾曼夫人喜歡這個孩子就顯得自然,她可以給她良好的教育,讓她在世上有一席之地。她認為不讓瑪麗知道事情的真相會更好。韋爾曼夫人給了我們兩人一大筆錢,但即使沒有錢我也會幫她的。我和鮑勃過得很幸福,但他從來都不喜歡瑪麗。我守口如瓶,從來沒和任何人透露過一絲一毫,但我覺得萬一我死了,應該把這件事白紙黑字地寫下來。
伊麗莎·傑拉德(婚前名伊麗莎·萊利)
波洛深深地吸了一口氣,重新把信疊好。
霍普金斯護士焦急地說:「你打算怎麽辦呢?他們都已經死了!再把這些事扒出來沒什麽好處。這兒的每個人都尊敬韋爾曼夫人,從來沒有說過她壞話。而這一切昔日的醜聞——將是很殘酷的。對瑪麗也是一樣。她是個可愛的姑娘。為什麽要讓大家知道她是個私生女?讓死者安息吧,這就是我的意思。」
波洛說:「我們還要考慮活著的人。」
</br>
他說:「我並沒有暗示你隱瞞了和案子有關的事。」
「那你暗示的是什麽,我倒想知道?」
「我請你說出真相,不是關於瑪麗·傑拉德的死亡,而是她的人生。」
「噢!」霍普金斯護士似乎突然慌張起來。
她說:「這是你要問的事?但它和謀殺沒有什麽關係。」
「我並沒有說它和謀殺有關。我是說你隱瞞了一些有關她的事。」
「如果和命案沒有任何關係,我為什麽不能不說?」
波洛聳了聳肩。「你為什麽不說呢?」
霍普金斯護士漲紅了臉,說:「因為這是人之常情!他們都死了,所有相關的人都死了。而且這不關其他任何人的事!」
「如果隻是猜測,那或許確實如此。但如果你有確鑿的證據,那就不一樣了。」
霍普金斯護士慢慢地說:「我不知道你到底是什麽意思。」
波洛說:「我可以幫你。我已經從奧布萊恩護士那裏得到一些提示,我也和斯萊特裏太太有過一次長談,她對二十年前發生的事記得清清楚楚。我會一五一十地告訴你我所知道的。好吧,二十年前,有兩個人相愛了。其中一方是韋爾曼夫人,她守寡有些年頭了,是個充滿激情、陷入熱戀的女人。另一方是劉易斯·克羅夫特爵士,他極其不幸,有一個瘋得無可救藥的妻子。那時候的法律不允許他們離婚得以解脫,而克羅夫特夫人身體又非常健康,說不定可以活到九十歲。我想,那兩人之間的關係惹人猜測,但他們都謹言慎行以保全體麵。後來劉易斯·克羅夫特先生在戰場上陣亡了。」
「然後呢?」霍普金斯護士說。
「我猜,」波洛說,「他去世後,一個孩子出生了,而這個孩子就是瑪麗·傑拉德。」
霍普金斯護士說:「你好像什麽都知道!」
波洛說:「這隻是我的猜測。但是,你可能有確切的證據證明這一切。」
霍普金斯護士坐著沉默了一兩分鍾,皺著眉頭,然後她突然站起來,走到房間的另一頭,打開抽屜,拿出一個信封。她把信遞給波洛。
她說:「我會告訴你這封信是怎麽到了我的手上。告訴你,我早就懷疑了。韋爾曼夫人看著那女孩的神情就不對勁,後來又聽到了一些流言。還有老傑拉德生病的時候告訴我,瑪麗不是他的女兒。
「嗯,在瑪麗去世後,我幫她清理完了門房,在一個裝著那老頭東西的抽屜裏,我看到了這封信。你看看上麵寫的什麽。」
波洛看著墨跡已經褪色的題詞:「給瑪麗——在我死後寄給她。」
波洛說:「這字不是最近寫的吧?」
「這不是傑拉德寫的,」霍普金斯護士解釋說,「這是十四年前去世的瑪麗的母親寫的。她本來是要給女兒的,但老頭一直把信和他的東西藏在一起,所以女孩從來沒有見過這封信,謝天謝地她沒看到!她到死都能昂首挺胸,不用感到羞愧。」
她停了一下,然後說:「嗯,這封信原本是封著的,但是當我發現後,我向你坦白,我打開它看了,我知道這麽做不應該。不過,瑪麗已經死了,我多多少少能猜得到信裏說的是什麽,而且我覺得這事已經和任何人都不會有關係了。盡管如此,我並不想毀了這封信,我隻是莫名覺得這麽做是對的。拿去吧,你最好自己看看。」
波洛抽出信紙,上麵用細密而稜角分明的字跡寫著:
我在這裏寫下一切真相,以備不時之需。我是亨特伯裏莊園的韋爾曼夫人的侍女,夫人對我很好。我惹了麻煩,她幫助了我,在一切都結束後,讓我迴去繼續服侍她,但孩子死了。我的女主人和劉易斯·克羅夫特先生相愛,但他們無法結婚,因為他早已有了妻子,住在瘋人院,可憐的夫人。他是一個高尚的紳士,深愛韋爾曼夫人。他在戰爭中陣亡,不久後她告訴我她將要生下一個孩子。後來,她帶著我一起去了蘇格蘭。孩子在那裏出生——在阿德洛克裏。鮑勃·傑拉德,就是那個當初我陷入麻煩時拋棄了我的人,又寫信給我了。後來的安排是,我們結婚,住到門房,他要把孩子當作是我的。如果我們住在這個地方,那麽韋爾曼夫人喜歡這個孩子就顯得自然,她可以給她良好的教育,讓她在世上有一席之地。她認為不讓瑪麗知道事情的真相會更好。韋爾曼夫人給了我們兩人一大筆錢,但即使沒有錢我也會幫她的。我和鮑勃過得很幸福,但他從來都不喜歡瑪麗。我守口如瓶,從來沒和任何人透露過一絲一毫,但我覺得萬一我死了,應該把這件事白紙黑字地寫下來。
伊麗莎·傑拉德(婚前名伊麗莎·萊利)
波洛深深地吸了一口氣,重新把信疊好。
霍普金斯護士焦急地說:「你打算怎麽辦呢?他們都已經死了!再把這些事扒出來沒什麽好處。這兒的每個人都尊敬韋爾曼夫人,從來沒有說過她壞話。而這一切昔日的醜聞——將是很殘酷的。對瑪麗也是一樣。她是個可愛的姑娘。為什麽要讓大家知道她是個私生女?讓死者安息吧,這就是我的意思。」
波洛說:「我們還要考慮活著的人。」
</br>