「能想像。還有,你為什麽——」
就在這時,火車來了,打斷了我憤怒的質問。
我坐進空蕩蕩的頭等車廂,打開窗子,探出身,繼續說剛才的話。
梅根仰著臉站在下麵,問我為什麽那麽生氣。
「我沒有生氣,」我沒說真心話,「隻是看到你這麽邋遢,不注意自己的外表,忍不住感到憤怒。」
「反正不管怎樣,我看起來也不會好到哪裏去,又有什麽關係呢?」
「我的老天,」我說,「我要看到你穿得整整齊齊的。我要把你帶去倫敦,然後從頭到腳好好打扮一下。」
「我希望你真的能。」梅根說。
火車開始動了,我低頭看著梅根揚起的臉,上麵寫滿期待。
接著,就像我剛才所說,一陣瘋狂的意念突然湧進我的腦子。
我打開車門,抓住梅根的手臂,一把把她拉進了車裏。
車站上的行李搬運工驚唿一聲,可他也隻能動作敏捷地再次把車門關牢。我的魯莽行為使得梅根摔在了地上,我趕忙將她拉起來。
「你這是要幹什麽?」她揉著一邊的膝蓋,問我。
「閉嘴,」我說,「我要帶你一起去倫敦,等我把你打扮好,你會連自己都認不得。我要讓你看看,隻要肯嚐試,你會有多大的改變。我受夠了看著你垂頭喪氣、無所事事的模樣。」
「哦!」梅根出神地低語。
檢票員來了,我替梅根買了張往返票。她坐在她的位子上,尊敬而畏懼地望著我。
「我不得不說,」檢票員走後她說,「你的舉動實在太突然了,是不是?」
「是很突然,」我說,「我們這家人都這樣。」
我該怎麽向梅根解釋那陣突來的衝動呢?她本來像隻被主人拋在一邊的可憐小狗,現在卻帶著一種難以置信的愉快神情,像正高高興興跟著主人散步的小狗。
「我猜你不太了解倫敦吧?」我對梅根說。
「不,我很了解,」梅根說,「每次去學校都要路過。我去看過牙醫,還看過一幕啞劇。」
「這一迴,」我神秘地說,「你會看到一個完全不一樣的倫敦。」
到倫敦時,離我與醫生的預約時間還差半個小時。
我叫了輛計程車,直奔米瑞迪女裝店,喬安娜的衣服都是這兒做的。米瑞迪的裁縫特立獨行、友好活潑,四十五歲,叫瑪麗·格雷。她是個非常聰明的女人,也是個易相處的朋友,我一直很喜歡她。
我事先囑咐梅根:「你就當是我的堂妹。」
「為什麽?」
「別問我為什麽。」
瑪麗·格雷在招待一位結實矮胖的猶太婦人,後者正陶醉於一件超緊身的粉藍色晚禮服。我把瑪麗·格雷拉到一邊。
「聽著,」我說,「我帶了個小堂妹來,喬安娜本來也要來的,可惜臨時有事。不過她說一切交給你就行了。你看到那個女孩現在的樣子了吧?」
「天哪,看到了。」瑪麗·格雷用頗具感情的聲音說。
「好,我希望她從頭到腳煥然一新。全權委託給你了。襪子、鞋子、內衣,一切!對了,替喬安娜做頭髮的店也在這附近,對不對?」
「安東尼?就在街角,我會幫她設計髮型的。」
「你真是個百裏挑一的好女人。」
「哦,很高興聽到你這麽說——不過別忘了付錢——可別笑我,我這裏至少有一半女客從來不付錢。不過我還是要說,很高興聽到你這麽說。」她帶著職業的眼光迅速打量了一番一旁的梅根,「她的身材很好。」
「你一定有透視眼,」我說,「在我看起來,她毫無身材可言。」
瑪麗·格雷大笑。
「都是那些學校害的。」她說,「它們為把女孩子變得規規矩矩、毫無存在感而自豪,還說那樣很可愛、不世故。有時候差不多要整整一年,才能教會那些女孩子如何打扮,看起來像個女人。不過別擔心,一切交給我就好了。」
「好,」我說,「我六點左右迴來接她。」
2
馬庫斯·肯特看到我的恢復情況很高興,說我比他預計的最好結果還要好很多。
「你的體質一定像頭大象,」他說,「才會復原得這麽快。嗯,鄉下的新鮮空氣、不熬夜,以及平靜的心境,也是醫治重病的良方啊。」
「前麵兩點說對了,」我說,「不過可別以為鄉下就沒有刺激事,至少我經歷了不少。」
「什麽樣的刺激?」
「謀殺。」我說。
馬庫斯·肯特噘起嘴,吹了聲口哨。
「田園裏的戀愛悲劇?農夫殺死了他的情人?」
「完全不是,是一個狡猾、堅定的瘋狂兇手。」
「我怎麽一點都沒聽說。他是什麽時候被抓到的?」
「還沒被抓到呢,而且是個女人!」
「啊!我覺得林姆斯托克恐怕不適合你,老弟。」
我堅定地說:「不,非常適合我,你別想把我從那個地方弄走。」
馬庫斯·肯特很聰明,他馬上反應道:「原來如此,遇到了一個漂亮的金髮女郎?」
「不是那麽迴事兒,」我有點罪惡感地想起埃爾西·霍蘭德,「我隻是對犯罪心理學產生了很大的興趣。」
「哦,好吧,反正目前為止沒對你造成什麽壞影響,不過當心點,別讓那個瘋狂的兇手找上你了。」
</br>
就在這時,火車來了,打斷了我憤怒的質問。
我坐進空蕩蕩的頭等車廂,打開窗子,探出身,繼續說剛才的話。
梅根仰著臉站在下麵,問我為什麽那麽生氣。
「我沒有生氣,」我沒說真心話,「隻是看到你這麽邋遢,不注意自己的外表,忍不住感到憤怒。」
「反正不管怎樣,我看起來也不會好到哪裏去,又有什麽關係呢?」
「我的老天,」我說,「我要看到你穿得整整齊齊的。我要把你帶去倫敦,然後從頭到腳好好打扮一下。」
「我希望你真的能。」梅根說。
火車開始動了,我低頭看著梅根揚起的臉,上麵寫滿期待。
接著,就像我剛才所說,一陣瘋狂的意念突然湧進我的腦子。
我打開車門,抓住梅根的手臂,一把把她拉進了車裏。
車站上的行李搬運工驚唿一聲,可他也隻能動作敏捷地再次把車門關牢。我的魯莽行為使得梅根摔在了地上,我趕忙將她拉起來。
「你這是要幹什麽?」她揉著一邊的膝蓋,問我。
「閉嘴,」我說,「我要帶你一起去倫敦,等我把你打扮好,你會連自己都認不得。我要讓你看看,隻要肯嚐試,你會有多大的改變。我受夠了看著你垂頭喪氣、無所事事的模樣。」
「哦!」梅根出神地低語。
檢票員來了,我替梅根買了張往返票。她坐在她的位子上,尊敬而畏懼地望著我。
「我不得不說,」檢票員走後她說,「你的舉動實在太突然了,是不是?」
「是很突然,」我說,「我們這家人都這樣。」
我該怎麽向梅根解釋那陣突來的衝動呢?她本來像隻被主人拋在一邊的可憐小狗,現在卻帶著一種難以置信的愉快神情,像正高高興興跟著主人散步的小狗。
「我猜你不太了解倫敦吧?」我對梅根說。
「不,我很了解,」梅根說,「每次去學校都要路過。我去看過牙醫,還看過一幕啞劇。」
「這一迴,」我神秘地說,「你會看到一個完全不一樣的倫敦。」
到倫敦時,離我與醫生的預約時間還差半個小時。
我叫了輛計程車,直奔米瑞迪女裝店,喬安娜的衣服都是這兒做的。米瑞迪的裁縫特立獨行、友好活潑,四十五歲,叫瑪麗·格雷。她是個非常聰明的女人,也是個易相處的朋友,我一直很喜歡她。
我事先囑咐梅根:「你就當是我的堂妹。」
「為什麽?」
「別問我為什麽。」
瑪麗·格雷在招待一位結實矮胖的猶太婦人,後者正陶醉於一件超緊身的粉藍色晚禮服。我把瑪麗·格雷拉到一邊。
「聽著,」我說,「我帶了個小堂妹來,喬安娜本來也要來的,可惜臨時有事。不過她說一切交給你就行了。你看到那個女孩現在的樣子了吧?」
「天哪,看到了。」瑪麗·格雷用頗具感情的聲音說。
「好,我希望她從頭到腳煥然一新。全權委託給你了。襪子、鞋子、內衣,一切!對了,替喬安娜做頭髮的店也在這附近,對不對?」
「安東尼?就在街角,我會幫她設計髮型的。」
「你真是個百裏挑一的好女人。」
「哦,很高興聽到你這麽說——不過別忘了付錢——可別笑我,我這裏至少有一半女客從來不付錢。不過我還是要說,很高興聽到你這麽說。」她帶著職業的眼光迅速打量了一番一旁的梅根,「她的身材很好。」
「你一定有透視眼,」我說,「在我看起來,她毫無身材可言。」
瑪麗·格雷大笑。
「都是那些學校害的。」她說,「它們為把女孩子變得規規矩矩、毫無存在感而自豪,還說那樣很可愛、不世故。有時候差不多要整整一年,才能教會那些女孩子如何打扮,看起來像個女人。不過別擔心,一切交給我就好了。」
「好,」我說,「我六點左右迴來接她。」
2
馬庫斯·肯特看到我的恢復情況很高興,說我比他預計的最好結果還要好很多。
「你的體質一定像頭大象,」他說,「才會復原得這麽快。嗯,鄉下的新鮮空氣、不熬夜,以及平靜的心境,也是醫治重病的良方啊。」
「前麵兩點說對了,」我說,「不過可別以為鄉下就沒有刺激事,至少我經歷了不少。」
「什麽樣的刺激?」
「謀殺。」我說。
馬庫斯·肯特噘起嘴,吹了聲口哨。
「田園裏的戀愛悲劇?農夫殺死了他的情人?」
「完全不是,是一個狡猾、堅定的瘋狂兇手。」
「我怎麽一點都沒聽說。他是什麽時候被抓到的?」
「還沒被抓到呢,而且是個女人!」
「啊!我覺得林姆斯托克恐怕不適合你,老弟。」
我堅定地說:「不,非常適合我,你別想把我從那個地方弄走。」
馬庫斯·肯特很聰明,他馬上反應道:「原來如此,遇到了一個漂亮的金髮女郎?」
「不是那麽迴事兒,」我有點罪惡感地想起埃爾西·霍蘭德,「我隻是對犯罪心理學產生了很大的興趣。」
「哦,好吧,反正目前為止沒對你造成什麽壞影響,不過當心點,別讓那個瘋狂的兇手找上你了。」
</br>