忽然間,我扶著欄杆的手感覺到微微的震動,這種震動給我的感覺就好像把手放在音樂家的喉嚨上的感受一樣。震動是一陣一陣的,忽行忽止,就在某一個停頓的瞬間,有一片花瓣掉了下來,輕擦過我的臉頰落到地麵。我立刻猜想可能是鳥兒飛來或者微風吹過,花瓣才會掉下來。我正在猜測時,欄杆又開始震動了。

    “到底是什麽呢?”

    我靜靜地站在那兒,出神地感受著、思量著。這時,莎莉文老師從窗內伸出手來,悄悄地暗示我不要動。她抓著我的手,告訴我:“有一隻蚊母鳥正好停在你身旁的欄杆上,隻要你一動,它就會飛走,所以最好站著別動。”

    莎莉文老師用手語傳給我這些信息:這種鳥的叫聲聽起來像“飛——普——啊——威、飛——普——啊——威”,我凝神注意這種鳥的叫聲,終於能分辯出它的節拍與情調,同時感覺出它的叫聲正逐漸加大、加快。

    莎莉文老師再度傳信息給我:“鳥兒的戀人正在蘋果樹上與它應和,那隻鳥可能早就停在那兒,噢!你瞧,它們現在開始二重唱了。”

    停了一會,她又說:“現在,兩隻鳥已經卿卿我我地在蘋果花間互訴衷曲了呢!”

    這幢農舍是我用10年前史波林先生送給我的糖業公司的股票換來的。

    史波林先生在我們最困苦時候對我們伸出了援助之手。第一次見到史波林先生時年我才9歲,他還帶著童星萊特跟我們一起玩。當時這位童星正參加《小公主》一劇的演出。此後,隻要我們有困難,史波林先生都竭盡全力幫助我們,而且時常到柏金斯盲校來探望我們。

    他每次光臨都要帶些玫瑰花、餅幹、水果分送給大家。有時還請大家出去吃午飯,或者租輛馬車帶我們出遊,童星萊特也多半跟我們一起同行。

    萊特是一個美麗又活潑可愛的小女孩,史波林先生常常對我倆說:“你們是我最心愛的兩位小淑女。”然後很開心地看著我倆一起玩耍。

    當時我正在學習如何與人交談,可是史波林先生總是弄不清我的意思,我因此深感遺憾。有一天,我特地反複練習著說“萊特”的名字,打算讓史波林先生驚喜一下,可是不管我多麽努力練習,都說不好萊特的全名,我急得哭了出來。等到史波林先生來時,我仍然迫不及待地展現我的練習成果,一遍又一遍的反複多次,好不容易終於讓史波林先生懂了我的意思,我又高興又感動,那種激動的心情至今無法忘懷。

章節目錄

閱讀記錄

假如給我三天光明所有內容均來自互聯網,繁體小說網隻為原作者〔美〕海倫·凱勒 著;高 燕 編譯的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持〔美〕海倫·凱勒 著;高 燕 編譯並收藏假如給我三天光明最新章節