第二天,我們乘船去普利茅斯。這是我第一次海上旅行,也是第一次乘輪船。海上的生活真是豐富而又熱鬧!但機器的隆隆聲,使我感到像是在打雷,心想若下了雨,便不能在戶外野餐了,心中一急,竟哭了起來。

    普利茅斯最令我感興趣的是當年移民們登陸時踩過的那塊大岩石。用手摸著這塊岩石,仿佛當年移民們艱苦跋涉的偉大事跡栩栩如生地展現在我眼前。在參觀移民博物館時,一位和藹可親的先生送給我一塊普利茅斯岩石的模型。我時常把它握在手上,撫摸它那凸凹不平的表麵、中間的一條裂縫以及刻在上麵的“1620年”,腦海裏浮現出早期英國移民的一樁樁可歌可泣的事跡。

    他們的輝煌業績在我幼小心靈裏是多麽崇高而偉大嗬!在我心目中,他們是在異鄉創建家園的最勇敢、最慷慨的人。他們不但為自己爭取自由,也為其同胞爭取自由。但是若幹年後,我知道了他們的宗教迫害行為後,又使我深深地感到非常驚訝和失望。

    在波士頓我認識了不少新朋友,其中有威廉·韋德先生和他的女兒,他們的仁慈和熱情使我至今不能忘懷。有一天,我們到貝弗利去拜訪他們的農場,當我們穿過美麗的玫瑰園時,兩隻狗跑來迎接我們,大的叫利昂,小的長著一身卷毛,搭拉著兩個長耳朵,名叫弗裏茨。農場裏有許多馬,跑得最快的一匹叫尼姆羅德,它把鼻子伸進我的手裏,要我拍拍它,給它一塊糖吃,這些都給我留下了美好的迴憶。

    我還記得,那個農場靠近海邊,我生平第一次到海邊的沙灘上玩耍。沙子又硬又光滑,同布魯斯特海濱的鬆軟而尖銳,混合海草和貝殼的沙子完全兩樣。韋德先生告訴我,許多從波士頓啟航開往歐洲的大輪船都要經過這裏。以後,我又多次見到他,他永遠是那麽和藹可親。說實在的,我之所以把波士頓稱為“好心城”,就是因為他的緣故。

    那種純淨、清新的氣味,可以使人變得更清醒、更冷靜。貝殼、卵石、海草以及海草中的小生物,都對我有無窮無盡的吸引力。

章節目錄

閱讀記錄

假如給我三天光明所有內容均來自互聯網,繁體小說網隻為原作者〔美〕海倫·凱勒 著;高 燕 編譯的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持〔美〕海倫·凱勒 著;高 燕 編譯並收藏假如給我三天光明最新章節