本章副標題:刷滿好感度


    ………………………………


    “原來你就是名動英米兩國的袁燕倏先生。”


    “賤名有辱清聽。殿下,我也說不上名動英米,隻不過有點小名氣罷了。”


    “袁先生,你太謙虛了,我在日本都聽過你的名字。對了,你受傷了?”


    “殿下,騎馬不小心摔傷的。”


    “袁先生,請坐。”


    “謝殿下賜坐。”


    我們的袁大師也不客氣,一屁股坐了下來。


    然後他朝著搬椅子的熟人說道:“野村君,且慢。我這裏有一件給迪宮殿下的禮物。”


    說著他打開皮包,拿出了一本很有些年頭的皮麵筆記本交給了野村大佐。


    “袁先生,謝謝。”裕仁從野村吉三郎手中接過筆記本,隨手翻了翻就要交給隨從。


    就聽袁燕倏說道:“殿下,這是查爾斯-羅伯特-達爾文先生當年環球航行筆記中的一本。”


    一直刻意板著臉的日本皇太子不由得悚然動容,脫口說道,“納尼?!”


    眾所周知,達爾文在1831年到1836年跟著皇家海軍的貝爺號……不對,貝格爾號來了一次環球航行。在途中他做了大量的筆記。


    迴到英國之後,他根據這些筆記編纂了五卷本巨著《貝格爾號航行期內的動物誌》,和三卷本著作《貝格爾號航行期內的地質學》。


    而正是這些研究讓達爾文在1844年提出了革命性的進化論。


    當然啦,袁大師送出的筆記是假的不能再假的假貨。還是當然啦,這本假貨在別人眼中那是真的不能再真了。


    就算查爾斯-達爾文複生,他看過這本筆記之後也會認為是自己寫的。


    裕仁趕忙翻開筆記,湊到眼前一看……


    這並不是誇張,因為這孩子有高度近視眼,右手也不太方便。


    和喜好族內婚的哈布斯堡家族一樣,這是“萬世一係”的天皇長期和皇族近親“五攝家”通婚的後果。


    西班牙哈布斯堡王朝最後一位國王是卡洛斯二世(1661-1770),綽號是“中魔者”。


    因為這個可憐的家夥是哈布斯堡家族的家族症——下顎前凸病患中最嚴重的受害者。


    他的下顎由於過於巨大而使他無法咀嚼。舌頭也大得使他講的話無人聽懂。當時有人甚至認為就相貌而言,他根本不能被稱為人類。


    卡洛斯二世智力低下還無法生育,他的四個兄弟姐妹早夭。所以他死後就因為王位繼承問題而爆發一場把歐洲幾乎所有國家都卷入的西班牙王位繼承戰爭。


    日本皇族比較幸運,雖說是“萬世一係”,不過在曆史上串過好幾次種,所以裕仁和他的弟弟妹妹們還不至於像“中魔者”那麽悲催。


    他愛不釋手地翻閱著筆記,口中一疊聲地讚道:“原來真的是達爾文先生的筆記,喲西呦西呦西……”


    “呦西呦西呦西,而且還都是他對海洋生物的研究!”


    袁燕倏心中暗道,大師球百科果然是誠不我欺,這小家夥真的是海洋生物學愛好者啊。


    作為大正天皇的長子,明治天皇最寵愛的孫子,帝國第一順位繼承人,裕仁自然接受過良好的教育。東鄉平八郎都當過他的老師。


    他打小就對動植物研究產生了極大的興趣,成了他一生最大的愛好。


    其實說愛好還不夠準確,他對生物學,尤其是海洋生物的研究和了解已經遠遠超出了一個業餘愛好者的程度。


    成為天皇之後,他在宮殿裏擁有自己的海洋研究所——“生物學禦研究所“,而且他還聘用了幾名海洋生物學家幫助他一起研究。


    他把在日本發現的各種海洋生物進行收集和分類,主要研究水螅蟲類的海洋生物,還是業內公認的高水平海洋生物學家。


    大人物有點小愛好也挺正常,而這點“小愛好”就成了袁大師贏得裕仁好感的機會。


    話說動植物研究愛好者看到查爾斯-達爾文的“親筆”寫的還配上插圖筆記,怎麽不會心花怒放呢?


    何況,裕仁此時還是一個二十歲的青年人。


    “咳、咳、咳。”


    旁邊有位中年人清咳一聲,應該是提醒裕仁不要失態。而這位中年人便是駐英公使鬆井慶四郎。


    “袁先生,您費心了。”如夢初醒的皇太子這才放下了筆記,向著袁大師由衷地感謝道。


    袁大師自然客氣了一下道:“哪裏哪裏。不過是舉手之勞罷了……”


    好吧,其實他連手都沒舉。


    收到這件禮物,裕仁整個人都生動了幾分,笑吟吟地說道:“袁先生,我在《大西洋雜誌》上看過了你的《鄉村教師》。實在是太精彩了。難怪愛因斯坦先生也喜愛你的小說……”


    “袁先生,你不愧是大東亞第一英文小說家啊!”


    沒錯,袁燕倏如今在日本也小有名氣。


    “大正德謨克拉西+羅曼蒂克”時代的日本知識分子對西方文化是趨之若鶩,社會整體風氣也相當open,在文化出版上的限製幾乎可以忽略不計。


    所以,他老人家的書也被自發形成的日本“字幕組”給翻譯成了日文。也就是說,日本現在也有了他的盜版書。


    其實,在使館外麵迎接他的井上成美正是字幕組中的一員啊。


    於是,我們的袁大師就成了日本人口中的“大東亞第一英文小說家”。


    雖說這個title有點亂攀關係的嫌疑,一定要把他這位賽裏斯人說成是大東亞人,而且他一円也沒有收到過……這該死的1921年!


    可是袁燕倏怎麽“忍心”拒絕呢?


    “承蒙殿下和貴國讀者看重,本人不勝惶恐。不過說起科幻小說……”


    袁燕倏又從皮包裏麵掏出一份稿件道:“這是本人最新的一本作品,目前還沒有發表。因為這部小說和海洋生物有關,我本來就要找一些海洋生物學家看看書裏麵是否有錯漏……”


    “既然今日有幸遇見殿下,那麽本人不知道有沒有這個榮幸請殿下斧正呢?”


    裕仁聞聽此言,立馬就有一些小激動。


    縱然他是日本皇太子,他畢竟也是二十歲的青年人。這種年紀虛榮心正強,也是最想讓認同的年齡。


    能為“大東亞第一英文小說家”抓bug,還是有關於海洋生物方麵的bug,這種事情不對他的胃口,那還有什麽事情能對的上他的胃口?


    …………………………


    二月最後一天了,懶得投月票的病友還是投一投吧。


    你們讓慕容心情好了,我也有動力在下個月多更一點是吧。

章節目錄

閱讀記錄

重生美國當大師所有內容均來自互聯網,繁體小說網隻為原作者慕容鵡的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持慕容鵡並收藏重生美國當大師最新章節