i.豬

    老麥哲:原文為oldmajor,本意為“老少校”,他的演講為動物起義奠定了理論基礎。

    拿破侖:原文為napoleon,動物莊園最高領袖,實際掌權者。

    斯諾鮑:原文為snowball,本意為“雪球”,動物莊園前期領袖之一,後被拿破侖驅逐。

    斯奎拉:原文為squealer,本意為“發出尖叫的人”,也有“打小報告的人”,“號角”的意思,動物莊園領袖之一,主要負責政治宣傳工作。

    米尼莫斯:原文為minimus,本意為“最小的東西”,善於寫詩,主要工作是為拿破侖寫讚歌。

    品客艾:原文為pinkeye,本意為“粉紅眼”,負責為拿破侖試吃食物,以防下毒。

    ii.馬

    布克瑟:原文為boxer,本意為“拳擊手”,動物莊園最為忠心,勤懇的勞動者,臨近退休時被拿破侖賣到屠馬場。

    克萊弗:原文為clover,本意為“苜蓿”,布克瑟的最為親密的朋友。

    iii.驢

    本傑明:原文為benjamin,動物莊園年齡最大、脾氣最差的動物。

    莫麗:原文為mollie,為瓊斯拉車的白色小母驢,後叛逃出動物莊園。

    iv.其他動物

    穆裏爾:原文為muriel,山羊,常與本傑明、克萊弗在一起的白色母山羊。

    布魯貝爾:原文為bluebell,本意是“風鈴草”,母狗。

    傑西:原文為jessie,母狗。

    品徹:原文為pincher,本意是“鉗子”,公狗。

    摩西:原文為moses,烏鴉。

    v.人

    瓊斯:原文為jones,動物起義之前曼娜莊園(manorfarm,動物莊園本名)莊園主。

    皮爾金頓:原文為pilkinon,與動物莊園相鄰的福克斯伍德莊園(foxwoodfarm)莊園主。

    弗裏德裏克:原文為frederick,與動物莊園相鄰的品徹菲爾德莊園(pinchfieldfarm)莊園主。

    溫伯爾:原文為whymper,威靈頓的生意人,長期擔任動物莊園與外界聯係的中間人。

章節目錄

閱讀記錄

動物莊園所有內容均來自互聯網,繁體小說網隻為原作者(英)喬治·奧威爾等的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持(英)喬治·奧威爾等並收藏動物莊園最新章節