那一整年,動物們都像奴隸一樣工作。但是他們樂於工作,也甘於奉獻與犧牲,因為他們明白,他們所做的每一件事情都是為了自己和後輩的利益,而不是為了那幫懶散成性、以偷竊為生的人類。
整個春天與夏天,他們每周都要工作六十小時。到了八月,拿破侖又宣布,星期天的下午也要工作。這項工作是完全自願的,但任何動物如果缺勤,就會減掉一半的口糧。即便這樣,大家還是會發現有些工作就是幹不完。收成比上一年要差一些,而且,由於沒有及時地完成耕作,本該在初夏種上薯類的兩塊地也沒有播種。可以預見,即將到來的冬季會是一段艱苦的日子。
風車建設產生了意外的困難。莊園裏有很好的石灰石礦,同時又在一間屋子裏發現了大量的沙子和水泥,因此所有的建築材料均已齊備。但起初動物們無法解決的問題是,該如何把石頭打到適合的大小。似乎除了動用鶴嘴鎬和撬棍外,沒有別的辦法。可是動物們又都不會使用這兩種工具,因為他們無法僅靠後腿站立。幾個星期徒勞無功的努力之後,才有動物想出一個好主意,就是利用重力。在石礦的礦床中,到處都是那種因太大而無法直接使用的大石頭。動物們用繩子把石頭綁住,然後由牛、馬、羊及所有能抓住繩子的動物——在一些關鍵時刻,甚至豬也會搭把手——一起拖著石頭,極其緩慢地運送到采石場的坡頂。從那裏,他們把石頭推到崖下,石頭就摔成了碎塊。運送這些碎石相對來說就簡單一些了。馬一整車的拉,羊一塊一塊地拖,甚至連穆裏爾和本傑明也套上一輛舊車,盡自己的一份力量。到暮夏時分,石頭儲備已經充足,然後,在豬的監督下,風車建設開工了。
但采石是一個緩慢而艱辛的過程。把一塊大石頭拖到坡頂往往需要精疲力竭地幹上一整天,而有時把石頭推下崖又摔不碎。要是沒有了布克瑟,恐怕什麽也幹不成,他的力量似乎與其他所有動物合在一起相當。每當動物們被大石頭拖著一起滑下山坡而發出絕望的哭喊時,總是靠布克瑟竭力拉住繩索才能將巨石穩住。他一吋一吋吃力地爬坡,唿吸變得急促,蹄尖緊扣著地麵,汗水浸濕了他寬厚的脊背。看到這些,動物們無不滿懷敬佩。克萊弗有時會告誡他小心不要太過勞累,但布克瑟從來都不放在心上。對他而言,他的兩句箴言“我會更加努力工作”和“拿破侖同誌永遠正確”似乎已經足以解答任何問題。他已經同那隻小公雞約好,把先前每天早晨提前半小時叫醒他,調整為提前四十五分鍾。在所剩不多的空閑時間裏,他還會獨自來到采石場,裝一筐碎石,僅憑他一己之力拖到風車基地。
雖然工作很辛苦,但那個夏天動物們過得還不算太壞。盡管他們所得的糧食不比瓊斯時期多,但至少也不比那時少。現在他們隻需要養活自己,不再需要供養那五個奢侈的人,與這種優越感相比,許多挫折都顯得微不足道。另外在很多情況下,動物們幹起活來更加高效省力。比如鋤草這種工作,動物們做得要遠比人類徹底。而且,既然現在沒有動物偷盜,就不需要用籬笆把牧場和農田分開,這樣就節省了大量維護籬笆和柵欄門的工作。然而,夏季過後,各種意料之外的問題就暴露出來了。他們需要煤油,釘子,繩線,狗餅幹和馬蹄鐵,但莊園裏無法生產這些東西。後來,又需要種子和化肥,以及各種工具,最後,還有風車用的機器。對於如何獲取這些東西,動物們就無從想象了。
一個星期日的早晨,在動物們集合接受任務分配時,拿破侖宣布,他已經確立了一項新政策。從現在起,動物莊園將於鄰近的莊園展開貿易,當然這不是為了任何商業目的,隻是為了獲取某些亟需的物資罷了。他指出,風車所需要的東西淩駕於其他任何事物之上。因此,他正打算賣掉一堆牧草和當年小麥收成的一部分,往後如果再需要錢的話,就隻能賣雞蛋了,因為在威靈頓,雞蛋總是有市場的。拿破侖還說,母雞應該樂於做出這樣的犧牲,這是她們對建設風車所做出的特殊貢獻。
動物們又一次感受到一種隱隱的不安。永不與人往來,永不與人交易,永不碰錢——這些難道不是瓊斯被驅逐後的第一次動物大會上的決議嗎?所有的動物都記得通過了這樣的決議,或者至少他們認為自己是記得的。曾在拿破侖廢除動物大會時提出反對的那四隻小豬膽怯的開口了,但他們很快在狗可怕的怒吼中噤聲。緊接著,像往常一樣,綿羊又開始咩咩地叫著“四條腿好,兩條腿壞!”,短暫的尷尬局麵就這樣順利地應付過去了。最後,拿破侖抬起前蹄讓大家肅靜,宣布他已經把一切都安排好了。任何動物都無需從事與人類打交道這樣的工作,這顯然也是大家最討厭的工作。他願意以一己之力肩負起這項重任。有一位溫伯爾先生,他是威靈頓的一個攬生意的人,已經答應來擔任動物莊園與外界事務的中介人,並將在每周一早晨來動物莊園接受任務。拿破侖照例以一句“動物莊園萬歲”結束了他的講話。動物們唱完《英格蘭獸》就解散了。
之後,斯奎拉在莊園裏轉了一圈來使動物們安心。他保證說,以前根本就沒通過什麽反對貿易和金錢的決議,這類決議甚至從未提出過。這純粹是臆想,追本溯源,很可能是斯諾鮑散布的謠言。可一些動物還是有些許疑惑,但斯奎拉狡猾地問道:“你們敢肯定這事不是你們做夢的時候想到的嗎,同誌們?你們對這樣的決議有過任何記錄嗎?寫在哪兒啦?”既然可以確定這類東西並沒有文字記錄,動物們便確信是他們自己搞錯了。
溫伯爾先生每周一都如約而至。他是個一臉奸詐的小個子,留著八字胡。他經營的業務不大,卻是個精明的生意人,使他能比別人預先想到動物莊園會需要一個經紀人,並且傭金不會少。動物們帶有幾分恐慌地看著他來來去去,並盡可能避開他。不過,看到四條腿站立的拿破侖在向兩條腿站立的溫伯爾發號施令,他們的自豪感油然而生,這在一定程度上讓他們對這種新的安排感到安心。他們同人類的關係的確今非昔比了。人們對動物莊園的憎恨並沒有因為莊園的興盛而有所消解,反而恨之更甚。人們都堅信,動物莊園遲早會破產,尤其是那個風車項目將注定失敗。他們經常在小酒店相聚,互相之間用圖表來證明風車必定會倒塌;或者,即使真的能建成,也永遠無法正常運轉。但是,他們對於動物們自行管理事務的能力卻不由刮目相看了。表明這種態度的其中一個現象就是,他們開始使用動物莊園這個名稱,不再有意把它稱作曼娜莊園了。他們也不再支持瓊斯,而瓊斯自己也早就對奪迴莊園失去了信心,並移居到該郡的另一個地方。盡管動物莊園隻通過溫伯爾與外界聯係,但不斷有傳言說拿破侖將與福克斯伍德的皮爾金頓,或者品徹菲爾德的弗裏德裏克簽訂一份明確的商業協議——但是,據傳,不會和兩家同時簽訂協議。
大約也就在這段時間,豬突然搬到農舍裏住了下來。動物們似乎又想起他們早先通過的一項決議反對這麽做。斯奎拉也再一次做到讓大家確信根本就沒有這個決議。他說,豬就是整個莊園的大腦,需要有一個安靜的工作環境,這是切實需要的。而且,對於領袖(最近他談到拿破侖已經開始使用“領袖”這一稱唿了)的尊嚴而言,住在房子裏要比隻是住在一個豬圈裏更為合適。盡管這樣,當一些動物聽說豬不僅在廚房裏吃飯,把會客室當做娛樂室,而且還睡在床上時,還是為此感到不安。布克瑟照例說了一句“拿破侖同誌永遠正確”便不再關心此事。但是克萊弗卻認為她記得有一條明確的戒律反對在床上睡覺,於是她跑到大穀倉的後牆,試圖在那裏題寫的“七誡”中,找出答案解決自己的疑惑。當她發現自己隻認得幾個字母時,她找來了穆裏爾。
“穆裏爾,”她說,“你幫我念一下七誡的第四條。它不是說決不能睡在床上嗎?”
穆裏爾有些吃力地拚讀著那些文字。
“上麵寫的是,‘任何動物都不能睡在床上,如果床上鋪了床單的話。’”她終於讀出來了。
太奇怪了,克萊弗從來不記得第四條戒律提到過床單;但既然牆上是這麽寫的,那它一定原本就是如此。這時,斯奎拉在兩三條狗的陪伴下湊巧經過這裏,正好能給整個事情一個合理的解釋。
“同誌們,如此說來,你們已經聽說了我們豬現在都睡在農舍裏的床上吧?”他說,“可為什麽不呢?我確信,你們不會認為真的有條戒律反對床吧?床的意思僅僅是指一個睡覺的地方。從適當的角度看,畜欄裏的一堆稻草就是一張床。這條戒律反對的是床單,床單是人類的發明。我們撤掉了農舍裏床上的床單,裹著毯子睡覺。這幾張床也非常舒適!但是,同誌們,我可以告訴你們,就我們現在必須從事的所有腦力工作而言,所需的舒適度更甚。你們不會不讓我們休息吧,同誌們?你們不會想讓我們因為太過勞累而失職吧?確定你們誰都不想讓瓊斯迴來吧?”
針對這一點,動物們馬上給出確定的答案,並且再也不提豬睡到農舍床上的事情了。而且幾天後,當豬宣布說往後他們要比其他動物晚一小時起床時,大家也沒有為此抱怨。
一直到秋天,動物都非常勞累,但卻很快樂。這一年他們已經過得很艱難了,再加上賣掉了一些牧草和小麥,過冬的糧食儲備也不夠充足,但風車補償了這一切。此時,風車已經完成了差不多一半。秋收之後,有好一陣子都是幹燥晴朗的好天氣,動物們幹起活來比以前更賣力。他們心裏想的是,隻要能讓牆再增高一呎,那麽終日來迴搬運石頭就是值得的。布克瑟甚至在夜間也會出來,在中秋的月光下獨自工作一兩個小時。在空閑時間,動物們會繞著那已經完成一半的工程走來走去,讚歎那筆直結實的圍牆,同時為他們居然能造出如此偉岸的工程而感到欣喜。隻有老本傑明對風車沒什麽熱情,同往常一樣,除了那句神秘的“驢都長壽”之外,不肯多說一句話。
這章沒有結束^.^,請點擊下一頁繼續閱讀!
伴隨著凜冽的西南風,十一月來臨了。因為天氣太潮濕,沒有辦法和水泥,不得不中止風車的建設。後來,在一個晚上,狂風大作,吹得連莊園裏房子的地基都在震,還吹落了大穀倉頂上的一些瓦片。雞從睡夢中醒來,惶恐地叫著,因為她們同時都夢到了遠處的一聲槍響。早晨,動物們走出房間,發現旗杆已經被吹倒,果園邊的一棵榆樹像蘿卜一樣被連根拔起。就在他們還在注意這些的時候,所有動物的喉嚨中爆發出一聲絕望的哭喊。一幅駭人的場景呈現在他們麵前:風車變成了一堆廢墟。
他們不約而同地衝到了事發現場。平日裏很少走路的拿破侖衝在了最前方。是的,全部躺倒在地基上的正是他們的奮鬥成果,那些他們費了很大力氣弄碎並運來的石頭散落得到處都是。起初,大家都說不出話來,隻是站在那裏悲傷地盯著那些塌下來的散亂的碎石。拿破侖一言不發的走來走去,偶爾在地麵上嗅一嗅。他的尾巴變得僵硬,劇烈地搖擺著,這是他大腦快速活動的一種表現。他猛地站住,好像打定了什麽主意。
“同誌們,”他平靜的說,“你們知道這是誰幹的嗎?你們知道昨晚推到我們風車的仇敵是誰嗎?斯諾鮑!”他突然雷鳴般地嘶吼道,“這是斯諾鮑幹的!多麽險惡的用心,想通過破壞我們的計劃來為他可恥的被逐報仇,這叛徒趁天黑偷偷爬到這兒,摧毀我們近一年的勞動成果。同誌們,此時此地,我宣布判處斯諾鮑死刑。任何動物若能讓他伏法,將授予‘二級動物英雄’稱號,另加半蒲式耳蘋果。如果能活捉他,將得到一蒲式耳蘋果!”
動物們得知斯諾鮑居然犯下如此罪行時,感到極度震驚。他們怒吼一聲,開始思索如果斯諾鮑再迴來的話,該如何活捉他。差不多就在同時,他們在小山丘不遠處的草地上發現了豬蹄印。那些腳印隻延伸了幾碼的距離,但看上去,方向朝著籬笆上的一個洞。拿破侖深深的嗅了嗅蹄印,便宣稱這些蹄印是斯諾鮑的。在他看來,斯諾鮑很可能是從福克斯伍德莊園方向來的。
“別再耽擱了,同誌們!”檢查完那些蹄印後,拿破侖叫道,“還有活要幹。就從今天早晨開始,重建風車。而且,我們要在整個冬天進行建設,風雨無阻。我們要讓那個卑鄙的叛徒知道,想破壞我們的工作並不是件容易的事。記住,同誌們,我們的計劃絕不會有任何改變:我們要堅持到實現它們的那一天。前進,同誌們!風車萬歲!動物莊園萬歲!”
整個春天與夏天,他們每周都要工作六十小時。到了八月,拿破侖又宣布,星期天的下午也要工作。這項工作是完全自願的,但任何動物如果缺勤,就會減掉一半的口糧。即便這樣,大家還是會發現有些工作就是幹不完。收成比上一年要差一些,而且,由於沒有及時地完成耕作,本該在初夏種上薯類的兩塊地也沒有播種。可以預見,即將到來的冬季會是一段艱苦的日子。
風車建設產生了意外的困難。莊園裏有很好的石灰石礦,同時又在一間屋子裏發現了大量的沙子和水泥,因此所有的建築材料均已齊備。但起初動物們無法解決的問題是,該如何把石頭打到適合的大小。似乎除了動用鶴嘴鎬和撬棍外,沒有別的辦法。可是動物們又都不會使用這兩種工具,因為他們無法僅靠後腿站立。幾個星期徒勞無功的努力之後,才有動物想出一個好主意,就是利用重力。在石礦的礦床中,到處都是那種因太大而無法直接使用的大石頭。動物們用繩子把石頭綁住,然後由牛、馬、羊及所有能抓住繩子的動物——在一些關鍵時刻,甚至豬也會搭把手——一起拖著石頭,極其緩慢地運送到采石場的坡頂。從那裏,他們把石頭推到崖下,石頭就摔成了碎塊。運送這些碎石相對來說就簡單一些了。馬一整車的拉,羊一塊一塊地拖,甚至連穆裏爾和本傑明也套上一輛舊車,盡自己的一份力量。到暮夏時分,石頭儲備已經充足,然後,在豬的監督下,風車建設開工了。
但采石是一個緩慢而艱辛的過程。把一塊大石頭拖到坡頂往往需要精疲力竭地幹上一整天,而有時把石頭推下崖又摔不碎。要是沒有了布克瑟,恐怕什麽也幹不成,他的力量似乎與其他所有動物合在一起相當。每當動物們被大石頭拖著一起滑下山坡而發出絕望的哭喊時,總是靠布克瑟竭力拉住繩索才能將巨石穩住。他一吋一吋吃力地爬坡,唿吸變得急促,蹄尖緊扣著地麵,汗水浸濕了他寬厚的脊背。看到這些,動物們無不滿懷敬佩。克萊弗有時會告誡他小心不要太過勞累,但布克瑟從來都不放在心上。對他而言,他的兩句箴言“我會更加努力工作”和“拿破侖同誌永遠正確”似乎已經足以解答任何問題。他已經同那隻小公雞約好,把先前每天早晨提前半小時叫醒他,調整為提前四十五分鍾。在所剩不多的空閑時間裏,他還會獨自來到采石場,裝一筐碎石,僅憑他一己之力拖到風車基地。
雖然工作很辛苦,但那個夏天動物們過得還不算太壞。盡管他們所得的糧食不比瓊斯時期多,但至少也不比那時少。現在他們隻需要養活自己,不再需要供養那五個奢侈的人,與這種優越感相比,許多挫折都顯得微不足道。另外在很多情況下,動物們幹起活來更加高效省力。比如鋤草這種工作,動物們做得要遠比人類徹底。而且,既然現在沒有動物偷盜,就不需要用籬笆把牧場和農田分開,這樣就節省了大量維護籬笆和柵欄門的工作。然而,夏季過後,各種意料之外的問題就暴露出來了。他們需要煤油,釘子,繩線,狗餅幹和馬蹄鐵,但莊園裏無法生產這些東西。後來,又需要種子和化肥,以及各種工具,最後,還有風車用的機器。對於如何獲取這些東西,動物們就無從想象了。
一個星期日的早晨,在動物們集合接受任務分配時,拿破侖宣布,他已經確立了一項新政策。從現在起,動物莊園將於鄰近的莊園展開貿易,當然這不是為了任何商業目的,隻是為了獲取某些亟需的物資罷了。他指出,風車所需要的東西淩駕於其他任何事物之上。因此,他正打算賣掉一堆牧草和當年小麥收成的一部分,往後如果再需要錢的話,就隻能賣雞蛋了,因為在威靈頓,雞蛋總是有市場的。拿破侖還說,母雞應該樂於做出這樣的犧牲,這是她們對建設風車所做出的特殊貢獻。
動物們又一次感受到一種隱隱的不安。永不與人往來,永不與人交易,永不碰錢——這些難道不是瓊斯被驅逐後的第一次動物大會上的決議嗎?所有的動物都記得通過了這樣的決議,或者至少他們認為自己是記得的。曾在拿破侖廢除動物大會時提出反對的那四隻小豬膽怯的開口了,但他們很快在狗可怕的怒吼中噤聲。緊接著,像往常一樣,綿羊又開始咩咩地叫著“四條腿好,兩條腿壞!”,短暫的尷尬局麵就這樣順利地應付過去了。最後,拿破侖抬起前蹄讓大家肅靜,宣布他已經把一切都安排好了。任何動物都無需從事與人類打交道這樣的工作,這顯然也是大家最討厭的工作。他願意以一己之力肩負起這項重任。有一位溫伯爾先生,他是威靈頓的一個攬生意的人,已經答應來擔任動物莊園與外界事務的中介人,並將在每周一早晨來動物莊園接受任務。拿破侖照例以一句“動物莊園萬歲”結束了他的講話。動物們唱完《英格蘭獸》就解散了。
之後,斯奎拉在莊園裏轉了一圈來使動物們安心。他保證說,以前根本就沒通過什麽反對貿易和金錢的決議,這類決議甚至從未提出過。這純粹是臆想,追本溯源,很可能是斯諾鮑散布的謠言。可一些動物還是有些許疑惑,但斯奎拉狡猾地問道:“你們敢肯定這事不是你們做夢的時候想到的嗎,同誌們?你們對這樣的決議有過任何記錄嗎?寫在哪兒啦?”既然可以確定這類東西並沒有文字記錄,動物們便確信是他們自己搞錯了。
溫伯爾先生每周一都如約而至。他是個一臉奸詐的小個子,留著八字胡。他經營的業務不大,卻是個精明的生意人,使他能比別人預先想到動物莊園會需要一個經紀人,並且傭金不會少。動物們帶有幾分恐慌地看著他來來去去,並盡可能避開他。不過,看到四條腿站立的拿破侖在向兩條腿站立的溫伯爾發號施令,他們的自豪感油然而生,這在一定程度上讓他們對這種新的安排感到安心。他們同人類的關係的確今非昔比了。人們對動物莊園的憎恨並沒有因為莊園的興盛而有所消解,反而恨之更甚。人們都堅信,動物莊園遲早會破產,尤其是那個風車項目將注定失敗。他們經常在小酒店相聚,互相之間用圖表來證明風車必定會倒塌;或者,即使真的能建成,也永遠無法正常運轉。但是,他們對於動物們自行管理事務的能力卻不由刮目相看了。表明這種態度的其中一個現象就是,他們開始使用動物莊園這個名稱,不再有意把它稱作曼娜莊園了。他們也不再支持瓊斯,而瓊斯自己也早就對奪迴莊園失去了信心,並移居到該郡的另一個地方。盡管動物莊園隻通過溫伯爾與外界聯係,但不斷有傳言說拿破侖將與福克斯伍德的皮爾金頓,或者品徹菲爾德的弗裏德裏克簽訂一份明確的商業協議——但是,據傳,不會和兩家同時簽訂協議。
大約也就在這段時間,豬突然搬到農舍裏住了下來。動物們似乎又想起他們早先通過的一項決議反對這麽做。斯奎拉也再一次做到讓大家確信根本就沒有這個決議。他說,豬就是整個莊園的大腦,需要有一個安靜的工作環境,這是切實需要的。而且,對於領袖(最近他談到拿破侖已經開始使用“領袖”這一稱唿了)的尊嚴而言,住在房子裏要比隻是住在一個豬圈裏更為合適。盡管這樣,當一些動物聽說豬不僅在廚房裏吃飯,把會客室當做娛樂室,而且還睡在床上時,還是為此感到不安。布克瑟照例說了一句“拿破侖同誌永遠正確”便不再關心此事。但是克萊弗卻認為她記得有一條明確的戒律反對在床上睡覺,於是她跑到大穀倉的後牆,試圖在那裏題寫的“七誡”中,找出答案解決自己的疑惑。當她發現自己隻認得幾個字母時,她找來了穆裏爾。
“穆裏爾,”她說,“你幫我念一下七誡的第四條。它不是說決不能睡在床上嗎?”
穆裏爾有些吃力地拚讀著那些文字。
“上麵寫的是,‘任何動物都不能睡在床上,如果床上鋪了床單的話。’”她終於讀出來了。
太奇怪了,克萊弗從來不記得第四條戒律提到過床單;但既然牆上是這麽寫的,那它一定原本就是如此。這時,斯奎拉在兩三條狗的陪伴下湊巧經過這裏,正好能給整個事情一個合理的解釋。
“同誌們,如此說來,你們已經聽說了我們豬現在都睡在農舍裏的床上吧?”他說,“可為什麽不呢?我確信,你們不會認為真的有條戒律反對床吧?床的意思僅僅是指一個睡覺的地方。從適當的角度看,畜欄裏的一堆稻草就是一張床。這條戒律反對的是床單,床單是人類的發明。我們撤掉了農舍裏床上的床單,裹著毯子睡覺。這幾張床也非常舒適!但是,同誌們,我可以告訴你們,就我們現在必須從事的所有腦力工作而言,所需的舒適度更甚。你們不會不讓我們休息吧,同誌們?你們不會想讓我們因為太過勞累而失職吧?確定你們誰都不想讓瓊斯迴來吧?”
針對這一點,動物們馬上給出確定的答案,並且再也不提豬睡到農舍床上的事情了。而且幾天後,當豬宣布說往後他們要比其他動物晚一小時起床時,大家也沒有為此抱怨。
一直到秋天,動物都非常勞累,但卻很快樂。這一年他們已經過得很艱難了,再加上賣掉了一些牧草和小麥,過冬的糧食儲備也不夠充足,但風車補償了這一切。此時,風車已經完成了差不多一半。秋收之後,有好一陣子都是幹燥晴朗的好天氣,動物們幹起活來比以前更賣力。他們心裏想的是,隻要能讓牆再增高一呎,那麽終日來迴搬運石頭就是值得的。布克瑟甚至在夜間也會出來,在中秋的月光下獨自工作一兩個小時。在空閑時間,動物們會繞著那已經完成一半的工程走來走去,讚歎那筆直結實的圍牆,同時為他們居然能造出如此偉岸的工程而感到欣喜。隻有老本傑明對風車沒什麽熱情,同往常一樣,除了那句神秘的“驢都長壽”之外,不肯多說一句話。
這章沒有結束^.^,請點擊下一頁繼續閱讀!
伴隨著凜冽的西南風,十一月來臨了。因為天氣太潮濕,沒有辦法和水泥,不得不中止風車的建設。後來,在一個晚上,狂風大作,吹得連莊園裏房子的地基都在震,還吹落了大穀倉頂上的一些瓦片。雞從睡夢中醒來,惶恐地叫著,因為她們同時都夢到了遠處的一聲槍響。早晨,動物們走出房間,發現旗杆已經被吹倒,果園邊的一棵榆樹像蘿卜一樣被連根拔起。就在他們還在注意這些的時候,所有動物的喉嚨中爆發出一聲絕望的哭喊。一幅駭人的場景呈現在他們麵前:風車變成了一堆廢墟。
他們不約而同地衝到了事發現場。平日裏很少走路的拿破侖衝在了最前方。是的,全部躺倒在地基上的正是他們的奮鬥成果,那些他們費了很大力氣弄碎並運來的石頭散落得到處都是。起初,大家都說不出話來,隻是站在那裏悲傷地盯著那些塌下來的散亂的碎石。拿破侖一言不發的走來走去,偶爾在地麵上嗅一嗅。他的尾巴變得僵硬,劇烈地搖擺著,這是他大腦快速活動的一種表現。他猛地站住,好像打定了什麽主意。
“同誌們,”他平靜的說,“你們知道這是誰幹的嗎?你們知道昨晚推到我們風車的仇敵是誰嗎?斯諾鮑!”他突然雷鳴般地嘶吼道,“這是斯諾鮑幹的!多麽險惡的用心,想通過破壞我們的計劃來為他可恥的被逐報仇,這叛徒趁天黑偷偷爬到這兒,摧毀我們近一年的勞動成果。同誌們,此時此地,我宣布判處斯諾鮑死刑。任何動物若能讓他伏法,將授予‘二級動物英雄’稱號,另加半蒲式耳蘋果。如果能活捉他,將得到一蒲式耳蘋果!”
動物們得知斯諾鮑居然犯下如此罪行時,感到極度震驚。他們怒吼一聲,開始思索如果斯諾鮑再迴來的話,該如何活捉他。差不多就在同時,他們在小山丘不遠處的草地上發現了豬蹄印。那些腳印隻延伸了幾碼的距離,但看上去,方向朝著籬笆上的一個洞。拿破侖深深的嗅了嗅蹄印,便宣稱這些蹄印是斯諾鮑的。在他看來,斯諾鮑很可能是從福克斯伍德莊園方向來的。
“別再耽擱了,同誌們!”檢查完那些蹄印後,拿破侖叫道,“還有活要幹。就從今天早晨開始,重建風車。而且,我們要在整個冬天進行建設,風雨無阻。我們要讓那個卑鄙的叛徒知道,想破壞我們的工作並不是件容易的事。記住,同誌們,我們的計劃絕不會有任何改變:我們要堅持到實現它們的那一天。前進,同誌們!風車萬歲!動物莊園萬歲!”