比爾收到我的字條那天,有兩個人一直在盯他的梢兒;當地人也緊緊尾隨拉紮勒斯,因此我未能進入他那位於維納普的第二個洞穴。午夜時分,比爾設法甩掉了“尾巴”,在約定的地點和胡安見了麵。這時,胡安手拿一張由他父親草草繪製成的地圖。
從地圖上看,他們得先到胡德佩烏去。那個地方很遠,是麻風病防治站北麵一個海岸上的岩石地帶。胡安搞來兩匹韝了鞍的馬,還有一大卷繩子。他們在漆黑的夜晚出發了。深夜他們到達大“阿胡”時,必須查看地圖,還必須越過綿羊飼養場那裏的高籬笆,然後把馬匹留在那裏。下一個目標是右邊露出地麵的大塊大塊熔岩石。在沿海懸崖邊緣上,有一塊埋得很結實的石塊,可以放心地把繩子拴在那兒。他們兩人要沿著這根長長的繩子幾乎爬到盡頭,並在那裏尋找洞穴。
正文 藏匿阿胡德佩烏雕像的場所
( 本章字數:2158 更新時間:2008-7-10 13:21:32)
他們找到了地圖上標出的籬笆、露出地麵的熔岩石塊及懸崖邊緣上的一塊圓石。拴牢繩子後,胡安就在黑暗中往下爬去。他們並沒有先吃雞肉,也沒有準備烏穆特卡普。根本沒有舉行任何儀式。胡安下去了好一陣,爬上來時累極了,那裏根本沒有洞穴。他們另外找了一塊石頭,又下去尋找一陣,結果仍然一無所獲。他們把繩子挨個兒係在海岸邊的一塊石頭上,然後爬下去尋找。最後一次,胡安爬上來時已是筋疲力盡,在比爾幫助下好容易才爬上了懸崖邊緣。但是,這一次他並沒有白費力氣,終於找到了洞穴。
比爾抓著繩子摸黑爬了下去。他先向下直落到一塊壁架上,站穩了腳跟。從壁架再往下,繩子卻懸盪在半空中。他又繼續往下爬,隻聽見高山腳下激浪在黑夜中拍打著岩石,卻什麽也看不見。當他懸在半空那陣工夫,突然看見鼻子正前方的岩石裏有一道水平方向裂縫。他覺得仿佛看見裏麵有東西,但是太遠了,夠不著。裂縫窄得很,頭也伸不進去。他和胡安輪流打著手電筒,終於都看見這一狹窄的洞穴裏放滿了石雕。石雕埋在厚厚一層灰土中。胡安設法將雙腿擠進縫去,用一隻腳勾出一個有鷹鉤鼻子和飄著長須的頭像,它的風格使人不禁聯想起中世紀教會的雕塑。兩人都弄得疲憊不堪,幾乎沒有力氣爬上六十英尺高的山頂。
他們兩人誰也不敢再冒險下去了。
次日早晨,比爾給我送來一張字條,說他認為這個洞穴正是我們夢寐以求的寶洞。據他看,完全有理由認為這個洞穴是貨真價實的祖傳洞穴。
我們察看了他們隨身帶來的、與眾不同的頭像,和那天晚上所見到的那種新刻的雕像完全不一樣,是地地道道的古董。
於是,在我們那些善於翻山越嶺的好手中,我挑選了兩名最棒的,即廚師和副輪機長。我們由胡安和比爾帶領,在大白天騎馬到阿胡德佩烏的洞穴去。當時正下著傾盆大雨,旱季中的陣雨一向被認為是“鴻運”的徵兆。胡安騎在馬上雖然冷得直打顫,卻還是笑容滿麵。來到綿羊飼養場的籬笆時,我們從濕漉漉的馬背上跳了下來。這時,雨已經停下來了。我們脫得赤條條的,將衣服擰幹。我在懸崖邊緣上來迴奔跑,藉此暖和暖和身子。
突然,微風起處,一陣熟悉的香味兒撲鼻而來,這種香味兒,即使夾雜在千百種別的香味兒中,我也能立即辨別出來,那是烏穆特卡普烤雞和紅薯的香味兒。我叫比爾好好聞一下,可惜他是個菸鬼,什麽也聞不出來。我既見不到煙火,也見不到人,可是我敢肯定有人曾上這裏來過,並且進行過神秘的活動。一般情況下,村民不會拿著小雞到這懸崖上替自己煮一頓普通食用的飯菜。
胡安把繩子拴結實後,把它拋下懸崖。當我見到比爾是在什麽樣的地方爬下去時,真替他捏把冷汗。比爾本人在大白天見了這麽個地方,也嚇得臉色發白,半天說不出話來。從這裏往下大約三百英尺就是大海,而洞穴則處在懸崖邊緣下方六十英尺處。
比爾不想再爬下洞去。我心裏很高興,因為我帶了兩名最擅長攀緣的隊員一同前來。這種下山進洞的經驗,我感到目前經歷得夠多了;再說,現在我已沒有必要維護我的阿古—阿古的聲譽,因此,我把入洞探險這一有趣的樂事讓給別人去享受。廚師和副輪機長爬下山時,帶著一隻布袋和一根棍子。棍子的一頭兒裝了個網,以便將石雕從岩石縫裏套出來。很快,他們把裝得滿滿的袋子遞上來。我們把袋裏的石像取出後,又把空袋傳下去。
從袋裏取出來的東西真是令人難以置信。它們有石人像、動物像和神鬼像。突然,我聽見比爾狂叫一聲,原來他手裏拿著一隻大石罐、一隻帶把兒的大水罐,線條彎曲優美。我們把罐上細微的塵土吹掉後,依稀可見罐上的浮雕,刻的是一個幾乎已經模糊的神鬼頭像和兩隻具有復活節島風格的飛禽。
“這真是我一直盼望能找到的東西!”比爾喊道,“它不是真的陶罐,而是像這樣的、以陶罐做原型的石雕。它顯示出石罐製作者能迴憶起陶罐的技藝。”
比爾秉性沉靜,從來不把話說過頭,可是現在就連他這樣的人也異常激動了。當年內戰及大火威脅那巍峨巨牆、“阿胡”上的巨大石像被推倒後,這個洞穴很可能是藏匿阿胡德佩烏雕像的場所,這一點完全合乎邏輯。
</br>
從地圖上看,他們得先到胡德佩烏去。那個地方很遠,是麻風病防治站北麵一個海岸上的岩石地帶。胡安搞來兩匹韝了鞍的馬,還有一大卷繩子。他們在漆黑的夜晚出發了。深夜他們到達大“阿胡”時,必須查看地圖,還必須越過綿羊飼養場那裏的高籬笆,然後把馬匹留在那裏。下一個目標是右邊露出地麵的大塊大塊熔岩石。在沿海懸崖邊緣上,有一塊埋得很結實的石塊,可以放心地把繩子拴在那兒。他們兩人要沿著這根長長的繩子幾乎爬到盡頭,並在那裏尋找洞穴。
正文 藏匿阿胡德佩烏雕像的場所
( 本章字數:2158 更新時間:2008-7-10 13:21:32)
他們找到了地圖上標出的籬笆、露出地麵的熔岩石塊及懸崖邊緣上的一塊圓石。拴牢繩子後,胡安就在黑暗中往下爬去。他們並沒有先吃雞肉,也沒有準備烏穆特卡普。根本沒有舉行任何儀式。胡安下去了好一陣,爬上來時累極了,那裏根本沒有洞穴。他們另外找了一塊石頭,又下去尋找一陣,結果仍然一無所獲。他們把繩子挨個兒係在海岸邊的一塊石頭上,然後爬下去尋找。最後一次,胡安爬上來時已是筋疲力盡,在比爾幫助下好容易才爬上了懸崖邊緣。但是,這一次他並沒有白費力氣,終於找到了洞穴。
比爾抓著繩子摸黑爬了下去。他先向下直落到一塊壁架上,站穩了腳跟。從壁架再往下,繩子卻懸盪在半空中。他又繼續往下爬,隻聽見高山腳下激浪在黑夜中拍打著岩石,卻什麽也看不見。當他懸在半空那陣工夫,突然看見鼻子正前方的岩石裏有一道水平方向裂縫。他覺得仿佛看見裏麵有東西,但是太遠了,夠不著。裂縫窄得很,頭也伸不進去。他和胡安輪流打著手電筒,終於都看見這一狹窄的洞穴裏放滿了石雕。石雕埋在厚厚一層灰土中。胡安設法將雙腿擠進縫去,用一隻腳勾出一個有鷹鉤鼻子和飄著長須的頭像,它的風格使人不禁聯想起中世紀教會的雕塑。兩人都弄得疲憊不堪,幾乎沒有力氣爬上六十英尺高的山頂。
他們兩人誰也不敢再冒險下去了。
次日早晨,比爾給我送來一張字條,說他認為這個洞穴正是我們夢寐以求的寶洞。據他看,完全有理由認為這個洞穴是貨真價實的祖傳洞穴。
我們察看了他們隨身帶來的、與眾不同的頭像,和那天晚上所見到的那種新刻的雕像完全不一樣,是地地道道的古董。
於是,在我們那些善於翻山越嶺的好手中,我挑選了兩名最棒的,即廚師和副輪機長。我們由胡安和比爾帶領,在大白天騎馬到阿胡德佩烏的洞穴去。當時正下著傾盆大雨,旱季中的陣雨一向被認為是“鴻運”的徵兆。胡安騎在馬上雖然冷得直打顫,卻還是笑容滿麵。來到綿羊飼養場的籬笆時,我們從濕漉漉的馬背上跳了下來。這時,雨已經停下來了。我們脫得赤條條的,將衣服擰幹。我在懸崖邊緣上來迴奔跑,藉此暖和暖和身子。
突然,微風起處,一陣熟悉的香味兒撲鼻而來,這種香味兒,即使夾雜在千百種別的香味兒中,我也能立即辨別出來,那是烏穆特卡普烤雞和紅薯的香味兒。我叫比爾好好聞一下,可惜他是個菸鬼,什麽也聞不出來。我既見不到煙火,也見不到人,可是我敢肯定有人曾上這裏來過,並且進行過神秘的活動。一般情況下,村民不會拿著小雞到這懸崖上替自己煮一頓普通食用的飯菜。
胡安把繩子拴結實後,把它拋下懸崖。當我見到比爾是在什麽樣的地方爬下去時,真替他捏把冷汗。比爾本人在大白天見了這麽個地方,也嚇得臉色發白,半天說不出話來。從這裏往下大約三百英尺就是大海,而洞穴則處在懸崖邊緣下方六十英尺處。
比爾不想再爬下洞去。我心裏很高興,因為我帶了兩名最擅長攀緣的隊員一同前來。這種下山進洞的經驗,我感到目前經歷得夠多了;再說,現在我已沒有必要維護我的阿古—阿古的聲譽,因此,我把入洞探險這一有趣的樂事讓給別人去享受。廚師和副輪機長爬下山時,帶著一隻布袋和一根棍子。棍子的一頭兒裝了個網,以便將石雕從岩石縫裏套出來。很快,他們把裝得滿滿的袋子遞上來。我們把袋裏的石像取出後,又把空袋傳下去。
從袋裏取出來的東西真是令人難以置信。它們有石人像、動物像和神鬼像。突然,我聽見比爾狂叫一聲,原來他手裏拿著一隻大石罐、一隻帶把兒的大水罐,線條彎曲優美。我們把罐上細微的塵土吹掉後,依稀可見罐上的浮雕,刻的是一個幾乎已經模糊的神鬼頭像和兩隻具有復活節島風格的飛禽。
“這真是我一直盼望能找到的東西!”比爾喊道,“它不是真的陶罐,而是像這樣的、以陶罐做原型的石雕。它顯示出石罐製作者能迴憶起陶罐的技藝。”
比爾秉性沉靜,從來不把話說過頭,可是現在就連他這樣的人也異常激動了。當年內戰及大火威脅那巍峨巨牆、“阿胡”上的巨大石像被推倒後,這個洞穴很可能是藏匿阿胡德佩烏雕像的場所,這一點完全合乎邏輯。
</br>