“我感到精神好極了!”我說。我注意到拉紮勒斯聽到我的迴答,頓時高興起來。幸而他沒有詢問比爾的情況,因為那天比爾很不舒服。拉紮勒斯又是咳嗽,又是服藥,可是,過了兩三天,他就恢復健康,從未躺倒過。
市長於發病前一天,有件事把他嚇得不輕。事情的經過是這樣:那一天,市長獨自坐在房內,四周放滿了從洞穴中取出來、準備運到營地去的石像。商船船長乘吉普車到來之前,我們的智利代表岡薩羅突然闖了進去。市長措手不及,無法把石器全都藏起來,一隻石龍蝦讓岡薩羅看到了。
“那是件古董!”岡薩羅說著,迫不及待地把這件石雕從地上撿了起來。
“不對,不是古董。”市長撒謊道。
“我認得出,這是古董。”岡薩羅不大相信他的話。
“是我親手刻的。”市長寸步不讓地說。
最後,岡薩羅隻好讓步了。
後來,岡薩羅來到我的帳篷,也談起這件事。他認為自己已經揭開了洞穴的全部秘密。
“市長在糊弄你。”岡薩羅說,“我見到一隻極其精緻的石龍蝦。市長承認那是他自己雕刻的。如果他拿了石龍蝦來找你,說這是從洞穴裏取出來的,那你得警惕著點兒。”
我曾跟岡薩羅說過,我指望從愛斯德萬妻子的洞穴裏能運出大批雕刻品來。一天晚上,岡薩羅一麵在村裏散步,一麵細心觀察四周的事物。他發現愛斯德萬鄰居的屋後放著一堆尚未切割過的熔岩石塊。本來就疑神疑鬼的岡薩羅,現在就更犯疑了。他認為這些熔岩石塊是愛斯德萬堆放在那裏,用來雕刻石像的,於是,他決定採取行動。
正文 最受敬重的羊倌
( 本章字數:2687 更新時間:2008-7-10 13:21:03)
恩利克叫我和他一起到那座新豎立起來的巨像後麵去。
“現在糟了,出事了。”他以低沉的音調開始說道,“村裏出了問題。愛斯德萬夫妻倆整天躺在屋裏哭泣。岡薩羅先生說過,他們欺騙了康提基先生,說‘石器’是他們自己雕刻的。”
“哪有的事!”我說,“有什麽好哭的?騎上馬到村子去一趟,告訴愛斯德萬夫妻倆,說一切都好。我一點兒也沒有生氣。”
“一切都不好。”恩利克絕望地說,“全村的人很快都會狂怒的。要是這些石像是新雕的,全村的人都會因為愛斯德萬夫妻倆企圖欺騙康提基先生而動怒。如果石像是古老的,那大家會更加憤怒,因為他們從祖傳洞穴裏搬出了東西。事到如今,大家準是要生他們氣的。”
第二天晚上,商船船長用車送我到村裏,我們一起走進了愛斯德萬的小茅屋。愛斯德萬獨自一人坐在長板凳上,他的妻子躺在床上。他倆的眼睛都哭得紅紅的。我們友好地向他倆打個招唿,但是,愛斯德萬還沒有開口就又哭起來。他說,他們兩天兩夜來茶飯不思,睡眠不安,光是哭泣。因為岡薩羅先生說:是愛斯德萬雕刻假石像,欺騙康提蒂基先生。岡薩羅先生曾見到愛斯德萬隔壁有一堆熔岩石,就以為他準備這些石料來製作雕像,卻沒有看見他的鄰居正在自己的屋後蓋一間小屋,這些石塊是鄰居打算用來砌牆的。
我竭力安慰他們倆,並且把隨身帶去的幾件禮品送給他們。我離開時,他們都答應好好吃頓飯,然後上床睡覺,將這件不愉快的事全忘幹淨。
我們沿著小路一直走,走到市長家門口,敲開了他家的門。我們發現他躺在床上,完全沒有了那幽默詼諧的神情。原來他那神通廣大的姑母塔胡。塔胡找過他,對他大發雷霆,說他既然是個好孩子,康提基先生也是個好人,那麽,他就不應該像村裏所傳說的那樣將膺品賣給我。當時,他沒法對她說實話,因為他從奧羅羅伊納的祖傳家族洞穴裏取出東西來,並沒有獲得她的許可。於是,他隻好說現在自己有病,等身體稍一康復,就把全部事情給她解釋清楚。
“別人生氣,過一會就沒事了。”市長說,“可是,像她那樣的老人,會氣得三天三夜都不說話的。”
我們對患病的市長安慰一番,竭力想使他的心情平靜下來。但這樣做完全是浪費時間,因為市長的老姑母是他的長輩。長輩就意味著她掌握大權,又神通廣大。塔胡。塔胡是個危險的女人,如果她發火了,隻要埋上一隻雞頭,就足以置人於死地。
好幾天來,我們了解到的情況都自相矛盾,凡是與當地人有接觸者都處處小心,試圖探個水落石出。
有一天,埃德從奧朗戈前來看望我們。他又改變了看法,認為島上一定有秘密的祖傳洞穴,隻是我們必須特別留神,謹防膺品。幾經周折,當地人終於說出了實話:不管洞裏藏著什麽東西,通常每隔一段時間總得拿出來曬一曬,其中有些東西是用托圖拉葦席包著的。
比爾也被村裏的那些謠言弄得糊裏糊塗。為了獲得可靠消息,他從總督府搬了出來,住到一個當地人的家裏。有一天,正好是星期天,他在教堂外麵把我叫住,悄悄對我說:“很抱歉,我不能隨便說話,但是有一件事我可以肯定:島上的確有秘密洞穴,而洞穴裏就是有你所搞到的那些東西。”
接著,岡薩羅也來找我了。他對自己在村裏引起的風波感到非常不安。他本來深信自己已發現洞穴石像是假的,現在他親自遇到的奇異經歷卻使他改變了看法。原來,有一個當地的孩子偷偷告訴他一些新情況:有位老太太曾利用這個孩子,爬進位於漢加赫穆的秘密洞穴。她希望從這個洞穴裏取出雕像送給康提基先生。在洞穴的第一室裏,那個孩子發現兩塊頭蓋骨和一隻當做洞穴“鑰匙”用的石母雞。但是,通往第二室的地道被塌下的岩石堵住了,因此他進不去。但老太太曾告訴他,應該從第二室中取出些用托圖拉葦席包起來的石像。
</br>
市長於發病前一天,有件事把他嚇得不輕。事情的經過是這樣:那一天,市長獨自坐在房內,四周放滿了從洞穴中取出來、準備運到營地去的石像。商船船長乘吉普車到來之前,我們的智利代表岡薩羅突然闖了進去。市長措手不及,無法把石器全都藏起來,一隻石龍蝦讓岡薩羅看到了。
“那是件古董!”岡薩羅說著,迫不及待地把這件石雕從地上撿了起來。
“不對,不是古董。”市長撒謊道。
“我認得出,這是古董。”岡薩羅不大相信他的話。
“是我親手刻的。”市長寸步不讓地說。
最後,岡薩羅隻好讓步了。
後來,岡薩羅來到我的帳篷,也談起這件事。他認為自己已經揭開了洞穴的全部秘密。
“市長在糊弄你。”岡薩羅說,“我見到一隻極其精緻的石龍蝦。市長承認那是他自己雕刻的。如果他拿了石龍蝦來找你,說這是從洞穴裏取出來的,那你得警惕著點兒。”
我曾跟岡薩羅說過,我指望從愛斯德萬妻子的洞穴裏能運出大批雕刻品來。一天晚上,岡薩羅一麵在村裏散步,一麵細心觀察四周的事物。他發現愛斯德萬鄰居的屋後放著一堆尚未切割過的熔岩石塊。本來就疑神疑鬼的岡薩羅,現在就更犯疑了。他認為這些熔岩石塊是愛斯德萬堆放在那裏,用來雕刻石像的,於是,他決定採取行動。
正文 最受敬重的羊倌
( 本章字數:2687 更新時間:2008-7-10 13:21:03)
恩利克叫我和他一起到那座新豎立起來的巨像後麵去。
“現在糟了,出事了。”他以低沉的音調開始說道,“村裏出了問題。愛斯德萬夫妻倆整天躺在屋裏哭泣。岡薩羅先生說過,他們欺騙了康提基先生,說‘石器’是他們自己雕刻的。”
“哪有的事!”我說,“有什麽好哭的?騎上馬到村子去一趟,告訴愛斯德萬夫妻倆,說一切都好。我一點兒也沒有生氣。”
“一切都不好。”恩利克絕望地說,“全村的人很快都會狂怒的。要是這些石像是新雕的,全村的人都會因為愛斯德萬夫妻倆企圖欺騙康提基先生而動怒。如果石像是古老的,那大家會更加憤怒,因為他們從祖傳洞穴裏搬出了東西。事到如今,大家準是要生他們氣的。”
第二天晚上,商船船長用車送我到村裏,我們一起走進了愛斯德萬的小茅屋。愛斯德萬獨自一人坐在長板凳上,他的妻子躺在床上。他倆的眼睛都哭得紅紅的。我們友好地向他倆打個招唿,但是,愛斯德萬還沒有開口就又哭起來。他說,他們兩天兩夜來茶飯不思,睡眠不安,光是哭泣。因為岡薩羅先生說:是愛斯德萬雕刻假石像,欺騙康提蒂基先生。岡薩羅先生曾見到愛斯德萬隔壁有一堆熔岩石,就以為他準備這些石料來製作雕像,卻沒有看見他的鄰居正在自己的屋後蓋一間小屋,這些石塊是鄰居打算用來砌牆的。
我竭力安慰他們倆,並且把隨身帶去的幾件禮品送給他們。我離開時,他們都答應好好吃頓飯,然後上床睡覺,將這件不愉快的事全忘幹淨。
我們沿著小路一直走,走到市長家門口,敲開了他家的門。我們發現他躺在床上,完全沒有了那幽默詼諧的神情。原來他那神通廣大的姑母塔胡。塔胡找過他,對他大發雷霆,說他既然是個好孩子,康提基先生也是個好人,那麽,他就不應該像村裏所傳說的那樣將膺品賣給我。當時,他沒法對她說實話,因為他從奧羅羅伊納的祖傳家族洞穴裏取出東西來,並沒有獲得她的許可。於是,他隻好說現在自己有病,等身體稍一康復,就把全部事情給她解釋清楚。
“別人生氣,過一會就沒事了。”市長說,“可是,像她那樣的老人,會氣得三天三夜都不說話的。”
我們對患病的市長安慰一番,竭力想使他的心情平靜下來。但這樣做完全是浪費時間,因為市長的老姑母是他的長輩。長輩就意味著她掌握大權,又神通廣大。塔胡。塔胡是個危險的女人,如果她發火了,隻要埋上一隻雞頭,就足以置人於死地。
好幾天來,我們了解到的情況都自相矛盾,凡是與當地人有接觸者都處處小心,試圖探個水落石出。
有一天,埃德從奧朗戈前來看望我們。他又改變了看法,認為島上一定有秘密的祖傳洞穴,隻是我們必須特別留神,謹防膺品。幾經周折,當地人終於說出了實話:不管洞裏藏著什麽東西,通常每隔一段時間總得拿出來曬一曬,其中有些東西是用托圖拉葦席包著的。
比爾也被村裏的那些謠言弄得糊裏糊塗。為了獲得可靠消息,他從總督府搬了出來,住到一個當地人的家裏。有一天,正好是星期天,他在教堂外麵把我叫住,悄悄對我說:“很抱歉,我不能隨便說話,但是有一件事我可以肯定:島上的確有秘密洞穴,而洞穴裏就是有你所搞到的那些東西。”
接著,岡薩羅也來找我了。他對自己在村裏引起的風波感到非常不安。他本來深信自己已發現洞穴石像是假的,現在他親自遇到的奇異經歷卻使他改變了看法。原來,有一個當地的孩子偷偷告訴他一些新情況:有位老太太曾利用這個孩子,爬進位於漢加赫穆的秘密洞穴。她希望從這個洞穴裏取出雕像送給康提基先生。在洞穴的第一室裏,那個孩子發現兩塊頭蓋骨和一隻當做洞穴“鑰匙”用的石母雞。但是,通往第二室的地道被塌下的岩石堵住了,因此他進不去。但老太太曾告訴他,應該從第二室中取出些用托圖拉葦席包起來的石像。
</br>