這位“村莊艇長”是個好問的人。他詢問了“康提基”號木筏的漂航情況,以及地平線那邊的外部世界的情況。夜很深了,個子矮小的阿坦才把話題轉到家庭和洞穴上來。這席談話倒是進行得很順利。半夜三更,這位“村莊艇長”才透露出他的洞穴裏大約有一百件雕像。這些雕像中,原先還有一個伊普梅恩戈罐,但是,這隻咖啡色的小罐給打碎了。他最珍貴的東西是一本“書”,書中每頁都寫著朗戈—朗戈文字。除了他,島上的人誰也沒有見過這本書。他還告訴我,老姑母塔胡。塔胡負責照看祖傳洞穴。她有點兒像女巫,常跟魔鬼打交道。她的洞穴非常重要,她的兒子,即他們的表兄弟將來總有一天要把她的洞穴繼承下來。老塔胡。塔胡曾來過阿納基納,並為霍圖。馬圖阿岩洞的人們舞蹈,祈求“鴻運”。那時,我曾送給她菸捲和黑色的衣料,所以她對我頗為友好。
過了幾天,情況有所變化。謠言首先傳到營地,說是阿坦忽然得血液中毒症,躺在村莊醫院中。我的心?了半截兒。他肯定會認為,這是他從洞穴裏拿出了貓頭像而受到的懲罰。不久,拉紮勒斯捎來消息說,阿坦這迴可走運了,因為村醫用柳葉刀割開他的手指,一切都十分順利。接著我又得到口信,說阿坦將在自己的小屋裏等我。為了盡可能避開人們的注意,我於深夜乘吉普車到教堂去見塞巴斯蒂安神父。神父聽了我的行動計劃後,異常興奮。他最強烈的願望是瞧一瞧傳聞已久的秘密洞穴,因為他本來認為這些洞穴現在已經找不到了。神父明白,他作為傳教士和我們一起去是毫無益處的;於是,他要我答應,一定把見到的一切事情都向他匯報,哪怕半夜把他叫起來也可以。
從塞巴斯蒂安神父的住所到阿坦家這最後一段岩石路上,我在伸手不見五指的黑夜中沿著石牆摸索前進。我找到院子的大門,走了進去,敲了敲低矮的木門。阿坦的胳膊用繃帶吊著,他小心翼翼地把門打開了一點兒,剛夠我擠進去。接著,他又十分謹慎地把門關上。我們兩人隔著小桌子對坐著,桌上點著蠟燭。阿坦揭去桌上的一塊布,露出了一個齜牙裂嘴的骷髏頭。骷髏頭是熔岩雕成的,跟真的一模一樣,露著牙齒和牙床骨,眼窩黑乎乎的,鼻窩深深凹陷。骷髏頭上有兩個奇異的杯形窟窿,有大拇指指甲般大小。
正文 叫做維蒂的荒?地方
( 本章字數:2298 更新時間:2008-7-10 13:15:07)
“這個給你。”阿坦指著石骷髏說,“這是打開洞穴的鑰匙,現在這個洞穴已經歸你所有了。”
我驚訝得不知所措。沒容我開口說話,他指了指石骷髏頭上兩個小窟窿,偷偷地告訴我,本來窟窿裏裝滿阿古—阿古放的骨粉,誰要是動一動這把“鑰匙”,阿古—阿古就會把誰置於死地。由於年老的塔胡。塔胡姑母到洞穴去過,仔仔細細地將骨粉全都倒了出來,因此,我盡可放心。阿坦自始至終都管這個石骷髏叫“鑰匙”。他告訴我,必須把石骷髏在床下放兩天,直到我們一起進洞後才能將這把“鑰匙”取出,隨身帶著。
阿坦坐在小桌旁,桌上的燭光忽明忽暗,一旁放著灰色的石骷髏,此情此景,我一輩子也忘不了。當我發覺自己果真抓起那把如今已歸我所有的、獰笑著的“鑰匙”時,不由得打了個寒戰。屋裏的燈光以及我們的談話聲都很低微,倒是傳不到牆外去。但是,外麵孤獨的騎馬人在山坡上來來往往的嗒嗒馬蹄聲,我卻聽得很真切。深夜,村子裏的活動如此頻繁,真叫人納悶兒。
阿坦提出要求,在他約我們一起到他的洞穴去的那天晚上,到營地來專門吃一頓飯,一頓他稱為“庫藍多”的飯,以祈求“鴻運”降臨。我要求帶個朋友一起進洞時,他起先感到很為難,但是他轉念一想,反正這個洞穴現在已經屬於我了,我早晚會把裏麵的東西全都取出來,那麽,帶上一個人也無妨。我說要帶埃德同去,他聽了似乎感到很寬慰,因為他的哥哥胡安曾在奧朗戈替埃德幹過活,覺得埃德為人挺好。但是,“三”這個數字不吉利,於是,阿坦就打算帶上哥哥愛斯德萬,即“村莊艇長”一起前往。最後,我好不容易把攝影師也拉了進去,但阿坦卻要再帶一個他的人。這樣,我們合起來一共六個,因為二、四、六都是吉利的數字。但是,他態度和藹地要求我再別加人了,因為進洞的人太多,可能會在無意中觸怒護洞的阿古—阿古。
到了那個令人盼望的日子,商船船長駕車進村去接阿坦。阿坦。迴來時,把阿坦的哥哥,還有一個年輕朋友叫恩利克。蒂奧的也捎上。恩利克。蒂奧是市長手下的長耳人工作隊的一名隊員。他們來到時,食堂已經開過飯,隻有我們幾個人單獨待在做餐室用的帳篷裏。大管輪替我們端來斯堪地那維亞式的冷菜。“村莊艇長”低聲要求我,今天給他的兄弟阿坦送一些祈求“鴻運”降臨的禮品,也給塔胡。塔胡姑母送些禮品,因為是她同意把洞穴割愛給我的。那天一大早,塔胡。塔胡姑母還特地到洞穴去,在入口處給阿古—阿古烤了一隻母雞。
我們坐下吃飯時,這幾名當地人先畫了十字,低聲祈禱了一陣。祈禱完畢,阿坦天真地抬頭望著我解釋道,這是“奧特拉—科薩—阿帕特”,即“另外一件事”。接著他把身子往前一靠,隔著飯桌對我們低聲說,吃飯前我們都得用玻裏尼西亞語朗誦:
</br>
過了幾天,情況有所變化。謠言首先傳到營地,說是阿坦忽然得血液中毒症,躺在村莊醫院中。我的心?了半截兒。他肯定會認為,這是他從洞穴裏拿出了貓頭像而受到的懲罰。不久,拉紮勒斯捎來消息說,阿坦這迴可走運了,因為村醫用柳葉刀割開他的手指,一切都十分順利。接著我又得到口信,說阿坦將在自己的小屋裏等我。為了盡可能避開人們的注意,我於深夜乘吉普車到教堂去見塞巴斯蒂安神父。神父聽了我的行動計劃後,異常興奮。他最強烈的願望是瞧一瞧傳聞已久的秘密洞穴,因為他本來認為這些洞穴現在已經找不到了。神父明白,他作為傳教士和我們一起去是毫無益處的;於是,他要我答應,一定把見到的一切事情都向他匯報,哪怕半夜把他叫起來也可以。
從塞巴斯蒂安神父的住所到阿坦家這最後一段岩石路上,我在伸手不見五指的黑夜中沿著石牆摸索前進。我找到院子的大門,走了進去,敲了敲低矮的木門。阿坦的胳膊用繃帶吊著,他小心翼翼地把門打開了一點兒,剛夠我擠進去。接著,他又十分謹慎地把門關上。我們兩人隔著小桌子對坐著,桌上點著蠟燭。阿坦揭去桌上的一塊布,露出了一個齜牙裂嘴的骷髏頭。骷髏頭是熔岩雕成的,跟真的一模一樣,露著牙齒和牙床骨,眼窩黑乎乎的,鼻窩深深凹陷。骷髏頭上有兩個奇異的杯形窟窿,有大拇指指甲般大小。
正文 叫做維蒂的荒?地方
( 本章字數:2298 更新時間:2008-7-10 13:15:07)
“這個給你。”阿坦指著石骷髏說,“這是打開洞穴的鑰匙,現在這個洞穴已經歸你所有了。”
我驚訝得不知所措。沒容我開口說話,他指了指石骷髏頭上兩個小窟窿,偷偷地告訴我,本來窟窿裏裝滿阿古—阿古放的骨粉,誰要是動一動這把“鑰匙”,阿古—阿古就會把誰置於死地。由於年老的塔胡。塔胡姑母到洞穴去過,仔仔細細地將骨粉全都倒了出來,因此,我盡可放心。阿坦自始至終都管這個石骷髏叫“鑰匙”。他告訴我,必須把石骷髏在床下放兩天,直到我們一起進洞後才能將這把“鑰匙”取出,隨身帶著。
阿坦坐在小桌旁,桌上的燭光忽明忽暗,一旁放著灰色的石骷髏,此情此景,我一輩子也忘不了。當我發覺自己果真抓起那把如今已歸我所有的、獰笑著的“鑰匙”時,不由得打了個寒戰。屋裏的燈光以及我們的談話聲都很低微,倒是傳不到牆外去。但是,外麵孤獨的騎馬人在山坡上來來往往的嗒嗒馬蹄聲,我卻聽得很真切。深夜,村子裏的活動如此頻繁,真叫人納悶兒。
阿坦提出要求,在他約我們一起到他的洞穴去的那天晚上,到營地來專門吃一頓飯,一頓他稱為“庫藍多”的飯,以祈求“鴻運”降臨。我要求帶個朋友一起進洞時,他起先感到很為難,但是他轉念一想,反正這個洞穴現在已經屬於我了,我早晚會把裏麵的東西全都取出來,那麽,帶上一個人也無妨。我說要帶埃德同去,他聽了似乎感到很寬慰,因為他的哥哥胡安曾在奧朗戈替埃德幹過活,覺得埃德為人挺好。但是,“三”這個數字不吉利,於是,阿坦就打算帶上哥哥愛斯德萬,即“村莊艇長”一起前往。最後,我好不容易把攝影師也拉了進去,但阿坦卻要再帶一個他的人。這樣,我們合起來一共六個,因為二、四、六都是吉利的數字。但是,他態度和藹地要求我再別加人了,因為進洞的人太多,可能會在無意中觸怒護洞的阿古—阿古。
到了那個令人盼望的日子,商船船長駕車進村去接阿坦。阿坦。迴來時,把阿坦的哥哥,還有一個年輕朋友叫恩利克。蒂奧的也捎上。恩利克。蒂奧是市長手下的長耳人工作隊的一名隊員。他們來到時,食堂已經開過飯,隻有我們幾個人單獨待在做餐室用的帳篷裏。大管輪替我們端來斯堪地那維亞式的冷菜。“村莊艇長”低聲要求我,今天給他的兄弟阿坦送一些祈求“鴻運”降臨的禮品,也給塔胡。塔胡姑母送些禮品,因為是她同意把洞穴割愛給我的。那天一大早,塔胡。塔胡姑母還特地到洞穴去,在入口處給阿古—阿古烤了一隻母雞。
我們坐下吃飯時,這幾名當地人先畫了十字,低聲祈禱了一陣。祈禱完畢,阿坦天真地抬頭望著我解釋道,這是“奧特拉—科薩—阿帕特”,即“另外一件事”。接著他把身子往前一靠,隔著飯桌對我們低聲說,吃飯前我們都得用玻裏尼西亞語朗誦:
</br>