沖,好像是在脅迫下聽他宣讀似的。毫無疑問,答覆的內容他是一清二楚的,
因為英國使館的電話,特別是通倫敦的電話,都被一名叫“研究所”的德國
情報機關竊聽。照會的調子雖是和解的,內容卻與日前電話裏所說的相差無
幾。
“這種建議沒聽說過!”當漢德遜讀到,英國建議在談判期間不採取軍事
行動時,裏賓特洛甫插話說。他懷著敵意,雙手交叉在前胸,雙眼瞪著漢德
遜。“你還有什麽要說的嗎?”或許他是在為昨天漢德遜敢與元首頂嘴而進
行報復。漢德遜對此無禮態度作出了反應,說,英王陛下的政府得到情報,
知道德國人在波蘭搞破壞活動。
這一次,裏賓特洛甫可真正是火了。“這是波蘭政府散布的他媽的無恥
謊言!”他喊道:“我隻能告訴你,漢德遜先生,局勢他媽的異常嚴重!”
漢德遜半立半坐,以牙還牙。“你剛在開口閉口‘他媽的’”,他像發怒
的中學教員那樣,手指點著裏賓特洛甫說,“這可不是一個政治家在如此嚴
重的局勢下該用的字眼!”
裏賓特洛甫覺得,自己的臉上好像被澆了一杯冷水。霎時間,他成了
震驚和憤怒的塑像。挨一個傲慢的英國人的斥責!他一躍而起,“你說什
麽?”漢德遜也站了起來。兩人麵麵相視,活像兩隻鬥雞。“根據外交的常
規”,施密特迴憶說,“我也該站起來,但坦率地說,我當時並不清楚,雙方
由動嘴到動手時,一個翻譯該怎麽辦——那時,我怕他們真的會這樣做。”
他仍坐在位子上,假裝在往筆記本裏寫著什麽。當他聽到頭上的沉重的唿吸
聲時,他生怕德國的外交部長會把英王陛下政府的大使連頭帶腦整個兒扔出
門外。作為一個翻譯,多年來,他經歷過許多奇裏古怪的場合,且覺得津津
有味,但這樣的一個場合卻是異常痛苦的。他聽到左右兩方還有急促的唿吸
聲;但,最終兩人,先是裏賓特洛甫後是漢德遜,都坐下來了。施密特小心
謹慎地抬起頭來。天已大晴,風暴已經過去了。
談話在相對平靜中又進行了幾分鍾。裏賓特洛甫從口袋裏掏出一張紙。
這是希特勒向波蘭作的建議——就是令施密特驚奇的那份建議。裏賓特洛甫
用德語宣讀了16個要點。漢德遜聽不太懂——他後來抱怨說——原因是,
裏賓特洛甫快速地將此文件“不清不楚地一讀而過”。他要這份文本,以便
將它發迴英國。這完全是正常的外交程序,施密特認為漢德遜根本無需開口。
但他接著聽到的話簡直不能叫他相信。“不行”,裏賓特洛特甫心平氣和地
說,臉上出現了不自然的笑容。
他無從解釋,因為元首曾明確禁止他將此份文件從他手中泄露出來。
漢德遜也不敢相信自己的耳朵,將自己的要求重複了一次。裏賓特洛
甫再次拒絕——此次他動了感情,將文件往桌子上摔打。“反正,它已過期
了”,他說。“波蘭使者到現在還沒有來。”
施密特心情緊張地觀察著,猛然醒悟到這是希特勒玩弄的一個把戲:
他怕的是,如果英國人將此建議轉給波蘭人,他們可能會接受。作為一個翻
譯,若發表什麽評論得到的將是殺頭大罪。他隻好雙眼望著漢德遜,默默地
希望他提出將之譯成英語的要求。這種要求,裏賓特洛甫是無法拒絕的,而
施密特也下決心慢條斯理地翻譯,好讓漢德遜逐字逐句記錄下來,但是,漢
德遜並沒有會意,施密特隻好在筆記本裏劃下一條粗大的紅線——這是他私
人的記號,意思是戰爭是打定了。
這樣,這次激烈的會見便到此告終。據裏賓特洛甫說,在此次會晤中
漢德遜“相當無禮”,他自己則是“相當冷靜”。雖然時候已晚,外長仍立即
在總理府向元首作了匯報,建議給漢德遜一份書麵的建議。元首拒絕了。
(3)
次日一大早,漢德遜便打電話告訴波蘭使館的秘書,他“從準確得毫
無疑問的消息來源處”獲悉,“在爾後2至3小時內,波蘭若不承擔些什麽,
戰爭便可能發生。”
希特勒的電話竊聽者把每個字記錄了下來。15分鍾後,漢德遜給倫
敦去了個電話,除將上述情報重述了一遍外,還加了自己的看法,就是說,
這雖然可能是個恫嚇,但也有可能不是。這次通話也被完全記錄下來。德國
人雖不完全熟悉英國的密碼,漢德遜行為不慎,竟使用電話,這樣一來卻把
他們的任務變得容易些了(順便提一下,英國駐羅馬大使館的安全工作更加
鬆懈。珀恩勳爵的保險櫃每星期均定期被義大利情報機關雇用的一名職業小
偷打開。除了將有關英國外交密件密碼等抄走外,這個小偷有一晚上竟將珀
</br>
因為英國使館的電話,特別是通倫敦的電話,都被一名叫“研究所”的德國
情報機關竊聽。照會的調子雖是和解的,內容卻與日前電話裏所說的相差無
幾。
“這種建議沒聽說過!”當漢德遜讀到,英國建議在談判期間不採取軍事
行動時,裏賓特洛甫插話說。他懷著敵意,雙手交叉在前胸,雙眼瞪著漢德
遜。“你還有什麽要說的嗎?”或許他是在為昨天漢德遜敢與元首頂嘴而進
行報復。漢德遜對此無禮態度作出了反應,說,英王陛下的政府得到情報,
知道德國人在波蘭搞破壞活動。
這一次,裏賓特洛甫可真正是火了。“這是波蘭政府散布的他媽的無恥
謊言!”他喊道:“我隻能告訴你,漢德遜先生,局勢他媽的異常嚴重!”
漢德遜半立半坐,以牙還牙。“你剛在開口閉口‘他媽的’”,他像發怒
的中學教員那樣,手指點著裏賓特洛甫說,“這可不是一個政治家在如此嚴
重的局勢下該用的字眼!”
裏賓特洛甫覺得,自己的臉上好像被澆了一杯冷水。霎時間,他成了
震驚和憤怒的塑像。挨一個傲慢的英國人的斥責!他一躍而起,“你說什
麽?”漢德遜也站了起來。兩人麵麵相視,活像兩隻鬥雞。“根據外交的常
規”,施密特迴憶說,“我也該站起來,但坦率地說,我當時並不清楚,雙方
由動嘴到動手時,一個翻譯該怎麽辦——那時,我怕他們真的會這樣做。”
他仍坐在位子上,假裝在往筆記本裏寫著什麽。當他聽到頭上的沉重的唿吸
聲時,他生怕德國的外交部長會把英王陛下政府的大使連頭帶腦整個兒扔出
門外。作為一個翻譯,多年來,他經歷過許多奇裏古怪的場合,且覺得津津
有味,但這樣的一個場合卻是異常痛苦的。他聽到左右兩方還有急促的唿吸
聲;但,最終兩人,先是裏賓特洛甫後是漢德遜,都坐下來了。施密特小心
謹慎地抬起頭來。天已大晴,風暴已經過去了。
談話在相對平靜中又進行了幾分鍾。裏賓特洛甫從口袋裏掏出一張紙。
這是希特勒向波蘭作的建議——就是令施密特驚奇的那份建議。裏賓特洛甫
用德語宣讀了16個要點。漢德遜聽不太懂——他後來抱怨說——原因是,
裏賓特洛甫快速地將此文件“不清不楚地一讀而過”。他要這份文本,以便
將它發迴英國。這完全是正常的外交程序,施密特認為漢德遜根本無需開口。
但他接著聽到的話簡直不能叫他相信。“不行”,裏賓特洛特甫心平氣和地
說,臉上出現了不自然的笑容。
他無從解釋,因為元首曾明確禁止他將此份文件從他手中泄露出來。
漢德遜也不敢相信自己的耳朵,將自己的要求重複了一次。裏賓特洛
甫再次拒絕——此次他動了感情,將文件往桌子上摔打。“反正,它已過期
了”,他說。“波蘭使者到現在還沒有來。”
施密特心情緊張地觀察著,猛然醒悟到這是希特勒玩弄的一個把戲:
他怕的是,如果英國人將此建議轉給波蘭人,他們可能會接受。作為一個翻
譯,若發表什麽評論得到的將是殺頭大罪。他隻好雙眼望著漢德遜,默默地
希望他提出將之譯成英語的要求。這種要求,裏賓特洛甫是無法拒絕的,而
施密特也下決心慢條斯理地翻譯,好讓漢德遜逐字逐句記錄下來,但是,漢
德遜並沒有會意,施密特隻好在筆記本裏劃下一條粗大的紅線——這是他私
人的記號,意思是戰爭是打定了。
這樣,這次激烈的會見便到此告終。據裏賓特洛甫說,在此次會晤中
漢德遜“相當無禮”,他自己則是“相當冷靜”。雖然時候已晚,外長仍立即
在總理府向元首作了匯報,建議給漢德遜一份書麵的建議。元首拒絕了。
(3)
次日一大早,漢德遜便打電話告訴波蘭使館的秘書,他“從準確得毫
無疑問的消息來源處”獲悉,“在爾後2至3小時內,波蘭若不承擔些什麽,
戰爭便可能發生。”
希特勒的電話竊聽者把每個字記錄了下來。15分鍾後,漢德遜給倫
敦去了個電話,除將上述情報重述了一遍外,還加了自己的看法,就是說,
這雖然可能是個恫嚇,但也有可能不是。這次通話也被完全記錄下來。德國
人雖不完全熟悉英國的密碼,漢德遜行為不慎,竟使用電話,這樣一來卻把
他們的任務變得容易些了(順便提一下,英國駐羅馬大使館的安全工作更加
鬆懈。珀恩勳爵的保險櫃每星期均定期被義大利情報機關雇用的一名職業小
偷打開。除了將有關英國外交密件密碼等抄走外,這個小偷有一晚上竟將珀
</br>