$$$$第七十五章 露脊鯨頭......對比圖
現在讓我們穿過甲板,去仔細地瞧瞧這隻露脊鯨頭吧.
因為就總的形狀說來,那隻高貴的抹香鯨頭也許可以跟古羅馬的戰車相媲美(尤其是它那隻真是又大又圓的麵孔);所以,概括地看來,那隻露脊鯨頭,倒有幾分粗具一隻狹長的大鞋子的樣子.兩百年前,有個荷蘭的老航海家把它的樣子比擬作一隻鞋匠的鞋型.就在這一隻鞋型或者鞋子裏,童話裏那個有著豐隆的兒女的老婦和她所有的子孫也許可以住得十分舒服呢.
但是,當你再朝這隻大頭走近一點,根據你的觀點的不同,它就有各種不同的外形.如果你站在它的頭頂上,對這兩隻f型的噴水孔望一望,你就會把整個頭當成一隻低音大提琴,而那些個噴孔,就是大提琴的聲板上的壁孔.接著,如果你再定睛望著那大頭頂上的奇特.隆起.雞冠形的覆蓋物......這種碧綠而纏來纏去的東西,格陵蘭人管它叫"王冠",南海的漁人卻管它叫露脊鯨的"帽子".你隻要把眼睛緊瞪在這件東西上,你就會把這隻大頭當成一棵大率韉氖鞲,樹椏上還築有一隻鳥窠.總之,當你看到蹲在這頂帽子上的那些活蟹的時候,包準你幾乎就會有這樣的想法;除非是你的想法確實已經著眼在它那另一個專門名稱"王冠"上.如果是這樣的話,你就會極感興趣地揣思起來,這大怪物怎麽實際上就是海上的有冠之王,它那頂綠帽子竟是這樣希奇古怪地掇拾攏來的.不過,如果這條鯨是個國王,那它就正是一個戴了王冠.相貌十分陰森的傢夥.瞧它那低掛的下唇!多麽陰森又多麽倔氣呀!這個又陰森又倔氣的東西,根據木匠的尺寸,約莫有二十來英尺長,五英尺縱深;這個又陰森又倔氣的東西,卻會給你出產五百多加侖的油量.
真可惜,你瞧,這條不幸的鯨竟然是兔唇.那裂隙約近一英尺闊.大概它母親在緊要關頭時分,循著秘魯沿海下遊遊去時,恰好碰上地震把海灘震裂了的緣故.我們象跨過一個滑溜溜的門檻似的,跨過這片嘴唇,已經不知不覺地走進它的嘴裏了.要是我在馬啟諾海峽的話,我準會以為是走進了一間印第安人的小屋.天呀!這就是約拿走過的路麽?屋頂約有十二英尺高,斜成一個很銳的角度,仿佛有一根齊整的棟樑撐在那裏似的.那嶙峋起伏.拱彎而毛茸茸的兩邊,就教我們看到了那些奇奇怪怪.半垂直的.彎刀形的鯨鬚,大約一邊有三百根,都從頭顱或者冠骨的上部掛下來,形成我們已在別處略為提過的那種細長窗簾.這些須骨的四邊都結有許多毛茸茸的筋筋,當露脊鯨張開了口,向小魚群遊去捕捉食物的時候,它就通過這些筋筋來濾水,把那些小魚給留住在這些機關裏.在這些細長窗簾的須骨中間,按照它們那天生的情況,有一些奇怪的記號,有弧形的,有凹空的,有山脊形的,捕鯨人就靠這些東西來計算它的年齡,一如判斷率韉哪炅,是靠它外邊一圈圈的樹輪一樣.雖然這種標準的準確性很不可靠,然而,也有幾分相近的可能性.總之,如果我們相信這個算法的話,那我們就得比初眼一看時,給露脊鯨再加很多的歲數,才似乎比較合理.
在古代,對於這些細長窗簾,似乎曾流行過一些最為奇特的想法.在柏查斯(塞繆爾.柏查斯(1575—1626)......英國作家.牧師,著有《柏查斯遊記》五卷.)的著作中,有一個旅客管它們叫做鯨嘴裏的"鬍鬚"(原注:這使我們想到,露脊鯨確實有鬍鬚,或者是類似於短髭這樣的東西,那就是在它下顎外端的頂上部地方,有稀稀落落的幾根白毛.這些鬍子,往往給它本來很是威嚴的外貌,增添了一種土匪氣.);又有人管它叫"豬鬃";此外,還有一個在哈克魯特的著作中的老先生,以下列這些文雅的話來說明:"在它上顎兩邊,各長有約二百五十根鰭狀物,各從一邊拱罩著它的舌頭."
如所周知,這種叫做"豬鬃","鰭狀物","鬍鬚","細長簾子"或者隨你高興怎樣稱唿的東西,就正是供太太們做勒腰帶和其它硬襯的小玩兒的材料.不過,在這方麵說來,需求早已日趨消退.這種須骨的黃金時代,還是在安恩女王的時代,當時盛行著用鯨骨箍來張大女人的裙子.雖然當那些古代美人在快活自如地走來走去的時候,也許你會說,好象是在鯨嘴裏走動那樣,正如我們在今天,遇上一場陣頭雨,會同樣毫不思索地飛快跑到那嘴裏去躲躲雨一樣,雨傘本來就是蒙在這種須骨上的一個帳幕.
現在我們暫且把有關細長簾子和鬍鬚這些東西擱在一邊,站到露脊鯨的嘴裏去,重新來看一看四周的景致吧.看到所有這些非常有條不紊地排列著的廊柱似的須骨頭,難道你不會以為置身在那種哈爾雷姆(哈爾雷姆......荷蘭的一個城市.據說在1735—1738年間,那裏造出一種風琴,有五千個聲管,是世界上最大的一種風琴.)的大風琴裏麵,正在瞅著它那無數的聲管麽?說到要有一條通向風琴的地毯,我們就有一條最柔軟的土耳其地毯......舌頭,它仿佛是粘著在嘴巴的地板上.這條舌頭,又肥又嫩,如果把它拉上甲板,很容易把它撕成片片.現在擺在我們麵前的這條舌頭,我眼睛一掠,就會說它是隻六大桶(一種有六大桶(每桶三十六加侖)容量的桶子.)的東西;就是說,它大約可以為你出產如此數量的油來.
到這裏為止,你一定可以明白地看到我開頭所說的話是否真實了......那就是,抹香鯨和露脊鯨可說有著全然不同的頭顱.那麽,歸納起來說:在露脊鯨的頭裏,並沒有大量的油源,根本沒有牙骨一般的齒,也沒有象抹香鯨一樣的.修長的下巴頦.而在抹香鯨的嘴裏,也沒有那種細長簾子一般的須骨,沒有大大的下唇,也沒有一條舌頭似的東西.再說,露脊鯨的外邊有兩個噴水孔,抹香鯨卻隻有一個.
那麽,趁它們現在還擺在一起的時候,請你最後再望一望這兩隻包紮得緊緊密密的森嚴的頭顱吧,因為一隻就要給毫無標記地拋進海裏,另一隻,不多久也要跟著下去了.
你可看到那條抹香鯨的表情嗎?它活著也是這副模樣,隻不過前額上的幾條比較長的皺紋,現在似乎已經消失了.我認為它那昂闊的天庭,就完全具有一種似大草原的恬靜情調,天生就是一副視死如歸的氣概.可是,再看一看另一隻頭的表情吧.看它那片不幸給船舷撞扁了因而緊閉著嘴的驚人的下唇吧,這整副嘴臉可不象是表示出一種臨死不屈的巨大決心嗎?我認定這條露脊鯨原來一定是個禁慾家;那條抹香鯨一定是個柏拉圖主義者,它在晚年也許已把斯賓諾莎收做徒弟了.
$$$$第七十六章 破 城 槌
在離開這隻抹香鯨頭以前,我要請你暫時做個明達的生理學家,簡單點說,請你特別注意一下它那非常穩靜的臉相.我現在請你按照你自己單獨構思出來的不誇張.有理智的觀點來審查它一下,估計這顆頭顱裏邊究竟會有多大的破城槌的力量.這是個要點;因為你必須或者親自稱心如意地辦妥這事情,或者對這一件最為可怕,但卻完全是真實的,也許可以在各種典籍中獲得證明的事情始終存有懷疑.
在抹香鯨的一般遊態中,你可以看到它那隻頭的正麵和水麵幾乎完全垂直;你可以看到那正麵的下端後傾得很厲害,因而那銜接著第二桅檣似的下巴的長長的承口,更縮了進去;你可以看到那隻嘴巴全然長在頭頂下,非常象你自己的嘴巴完全長在下巴上麵一樣.而且,你還可以看到鯨的外部並沒有鼻子;也看到它僅有的鼻子......那噴水孔......就長在頭頂心上;你可以看到它的耳朵.眼睛都是長在它頭部的兩邊;遠離正麵幾達它身長的三分之一.因此,你現在一定看得出,抹香鯨頭的正麵就是一堵沒有窗的牆,既沒有一種器官,也沒有任何突出的特點.而且,你這時就得考慮到,隻在頭部的正麵的極低而後傾的部分,才稍微顯出骨胳的形跡,如果你不從前額更走近二十英尺,準看不到整個頭蓋的輪廓.所以這整個碩大的.無骨的一團東西就象一團棉絮.最後,雖則(不久就可發現)它那裏麵也含有一部分非常珍貴的鯨油;然而,你現在就將知道那種非常牢靠地裹住一切外表的很柔軟的東西的本質了.在前文某個地方,我已經給你描摹出,鯨脂包裹著鯨身,正如橘皮包裹著橘子.這隻頭正是這般情況;不過,卻有這種不同之處:包著這隻頭的那一層東西,雖然並不怎麽厚,卻是一種無骨的堅韌體,是一種任何一個未曾觸摸到它的人所估量不出來的東西.力氣最大的人臂,使起最尖最快的標槍.魚槍,一碰上它就會萎靡地給彈迴來.仿佛抹香鯨的前額釘上了馬蹄鐵.我認為那隻頭根本就是毫無感覺的.
</br>
現在讓我們穿過甲板,去仔細地瞧瞧這隻露脊鯨頭吧.
因為就總的形狀說來,那隻高貴的抹香鯨頭也許可以跟古羅馬的戰車相媲美(尤其是它那隻真是又大又圓的麵孔);所以,概括地看來,那隻露脊鯨頭,倒有幾分粗具一隻狹長的大鞋子的樣子.兩百年前,有個荷蘭的老航海家把它的樣子比擬作一隻鞋匠的鞋型.就在這一隻鞋型或者鞋子裏,童話裏那個有著豐隆的兒女的老婦和她所有的子孫也許可以住得十分舒服呢.
但是,當你再朝這隻大頭走近一點,根據你的觀點的不同,它就有各種不同的外形.如果你站在它的頭頂上,對這兩隻f型的噴水孔望一望,你就會把整個頭當成一隻低音大提琴,而那些個噴孔,就是大提琴的聲板上的壁孔.接著,如果你再定睛望著那大頭頂上的奇特.隆起.雞冠形的覆蓋物......這種碧綠而纏來纏去的東西,格陵蘭人管它叫"王冠",南海的漁人卻管它叫露脊鯨的"帽子".你隻要把眼睛緊瞪在這件東西上,你就會把這隻大頭當成一棵大率韉氖鞲,樹椏上還築有一隻鳥窠.總之,當你看到蹲在這頂帽子上的那些活蟹的時候,包準你幾乎就會有這樣的想法;除非是你的想法確實已經著眼在它那另一個專門名稱"王冠"上.如果是這樣的話,你就會極感興趣地揣思起來,這大怪物怎麽實際上就是海上的有冠之王,它那頂綠帽子竟是這樣希奇古怪地掇拾攏來的.不過,如果這條鯨是個國王,那它就正是一個戴了王冠.相貌十分陰森的傢夥.瞧它那低掛的下唇!多麽陰森又多麽倔氣呀!這個又陰森又倔氣的東西,根據木匠的尺寸,約莫有二十來英尺長,五英尺縱深;這個又陰森又倔氣的東西,卻會給你出產五百多加侖的油量.
真可惜,你瞧,這條不幸的鯨竟然是兔唇.那裂隙約近一英尺闊.大概它母親在緊要關頭時分,循著秘魯沿海下遊遊去時,恰好碰上地震把海灘震裂了的緣故.我們象跨過一個滑溜溜的門檻似的,跨過這片嘴唇,已經不知不覺地走進它的嘴裏了.要是我在馬啟諾海峽的話,我準會以為是走進了一間印第安人的小屋.天呀!這就是約拿走過的路麽?屋頂約有十二英尺高,斜成一個很銳的角度,仿佛有一根齊整的棟樑撐在那裏似的.那嶙峋起伏.拱彎而毛茸茸的兩邊,就教我們看到了那些奇奇怪怪.半垂直的.彎刀形的鯨鬚,大約一邊有三百根,都從頭顱或者冠骨的上部掛下來,形成我們已在別處略為提過的那種細長窗簾.這些須骨的四邊都結有許多毛茸茸的筋筋,當露脊鯨張開了口,向小魚群遊去捕捉食物的時候,它就通過這些筋筋來濾水,把那些小魚給留住在這些機關裏.在這些細長窗簾的須骨中間,按照它們那天生的情況,有一些奇怪的記號,有弧形的,有凹空的,有山脊形的,捕鯨人就靠這些東西來計算它的年齡,一如判斷率韉哪炅,是靠它外邊一圈圈的樹輪一樣.雖然這種標準的準確性很不可靠,然而,也有幾分相近的可能性.總之,如果我們相信這個算法的話,那我們就得比初眼一看時,給露脊鯨再加很多的歲數,才似乎比較合理.
在古代,對於這些細長窗簾,似乎曾流行過一些最為奇特的想法.在柏查斯(塞繆爾.柏查斯(1575—1626)......英國作家.牧師,著有《柏查斯遊記》五卷.)的著作中,有一個旅客管它們叫做鯨嘴裏的"鬍鬚"(原注:這使我們想到,露脊鯨確實有鬍鬚,或者是類似於短髭這樣的東西,那就是在它下顎外端的頂上部地方,有稀稀落落的幾根白毛.這些鬍子,往往給它本來很是威嚴的外貌,增添了一種土匪氣.);又有人管它叫"豬鬃";此外,還有一個在哈克魯特的著作中的老先生,以下列這些文雅的話來說明:"在它上顎兩邊,各長有約二百五十根鰭狀物,各從一邊拱罩著它的舌頭."
如所周知,這種叫做"豬鬃","鰭狀物","鬍鬚","細長簾子"或者隨你高興怎樣稱唿的東西,就正是供太太們做勒腰帶和其它硬襯的小玩兒的材料.不過,在這方麵說來,需求早已日趨消退.這種須骨的黃金時代,還是在安恩女王的時代,當時盛行著用鯨骨箍來張大女人的裙子.雖然當那些古代美人在快活自如地走來走去的時候,也許你會說,好象是在鯨嘴裏走動那樣,正如我們在今天,遇上一場陣頭雨,會同樣毫不思索地飛快跑到那嘴裏去躲躲雨一樣,雨傘本來就是蒙在這種須骨上的一個帳幕.
現在我們暫且把有關細長簾子和鬍鬚這些東西擱在一邊,站到露脊鯨的嘴裏去,重新來看一看四周的景致吧.看到所有這些非常有條不紊地排列著的廊柱似的須骨頭,難道你不會以為置身在那種哈爾雷姆(哈爾雷姆......荷蘭的一個城市.據說在1735—1738年間,那裏造出一種風琴,有五千個聲管,是世界上最大的一種風琴.)的大風琴裏麵,正在瞅著它那無數的聲管麽?說到要有一條通向風琴的地毯,我們就有一條最柔軟的土耳其地毯......舌頭,它仿佛是粘著在嘴巴的地板上.這條舌頭,又肥又嫩,如果把它拉上甲板,很容易把它撕成片片.現在擺在我們麵前的這條舌頭,我眼睛一掠,就會說它是隻六大桶(一種有六大桶(每桶三十六加侖)容量的桶子.)的東西;就是說,它大約可以為你出產如此數量的油來.
到這裏為止,你一定可以明白地看到我開頭所說的話是否真實了......那就是,抹香鯨和露脊鯨可說有著全然不同的頭顱.那麽,歸納起來說:在露脊鯨的頭裏,並沒有大量的油源,根本沒有牙骨一般的齒,也沒有象抹香鯨一樣的.修長的下巴頦.而在抹香鯨的嘴裏,也沒有那種細長簾子一般的須骨,沒有大大的下唇,也沒有一條舌頭似的東西.再說,露脊鯨的外邊有兩個噴水孔,抹香鯨卻隻有一個.
那麽,趁它們現在還擺在一起的時候,請你最後再望一望這兩隻包紮得緊緊密密的森嚴的頭顱吧,因為一隻就要給毫無標記地拋進海裏,另一隻,不多久也要跟著下去了.
你可看到那條抹香鯨的表情嗎?它活著也是這副模樣,隻不過前額上的幾條比較長的皺紋,現在似乎已經消失了.我認為它那昂闊的天庭,就完全具有一種似大草原的恬靜情調,天生就是一副視死如歸的氣概.可是,再看一看另一隻頭的表情吧.看它那片不幸給船舷撞扁了因而緊閉著嘴的驚人的下唇吧,這整副嘴臉可不象是表示出一種臨死不屈的巨大決心嗎?我認定這條露脊鯨原來一定是個禁慾家;那條抹香鯨一定是個柏拉圖主義者,它在晚年也許已把斯賓諾莎收做徒弟了.
$$$$第七十六章 破 城 槌
在離開這隻抹香鯨頭以前,我要請你暫時做個明達的生理學家,簡單點說,請你特別注意一下它那非常穩靜的臉相.我現在請你按照你自己單獨構思出來的不誇張.有理智的觀點來審查它一下,估計這顆頭顱裏邊究竟會有多大的破城槌的力量.這是個要點;因為你必須或者親自稱心如意地辦妥這事情,或者對這一件最為可怕,但卻完全是真實的,也許可以在各種典籍中獲得證明的事情始終存有懷疑.
在抹香鯨的一般遊態中,你可以看到它那隻頭的正麵和水麵幾乎完全垂直;你可以看到那正麵的下端後傾得很厲害,因而那銜接著第二桅檣似的下巴的長長的承口,更縮了進去;你可以看到那隻嘴巴全然長在頭頂下,非常象你自己的嘴巴完全長在下巴上麵一樣.而且,你還可以看到鯨的外部並沒有鼻子;也看到它僅有的鼻子......那噴水孔......就長在頭頂心上;你可以看到它的耳朵.眼睛都是長在它頭部的兩邊;遠離正麵幾達它身長的三分之一.因此,你現在一定看得出,抹香鯨頭的正麵就是一堵沒有窗的牆,既沒有一種器官,也沒有任何突出的特點.而且,你這時就得考慮到,隻在頭部的正麵的極低而後傾的部分,才稍微顯出骨胳的形跡,如果你不從前額更走近二十英尺,準看不到整個頭蓋的輪廓.所以這整個碩大的.無骨的一團東西就象一團棉絮.最後,雖則(不久就可發現)它那裏麵也含有一部分非常珍貴的鯨油;然而,你現在就將知道那種非常牢靠地裹住一切外表的很柔軟的東西的本質了.在前文某個地方,我已經給你描摹出,鯨脂包裹著鯨身,正如橘皮包裹著橘子.這隻頭正是這般情況;不過,卻有這種不同之處:包著這隻頭的那一層東西,雖然並不怎麽厚,卻是一種無骨的堅韌體,是一種任何一個未曾觸摸到它的人所估量不出來的東西.力氣最大的人臂,使起最尖最快的標槍.魚槍,一碰上它就會萎靡地給彈迴來.仿佛抹香鯨的前額釘上了馬蹄鐵.我認為那隻頭根本就是毫無感覺的.
</br>