現在我們不妨來看看這兩隻頭的最為相似的地方吧......那就是,那兩種最主要的器官:眼睛和耳朵.在鯨頭的極後邊,還要下麵一些,在靠近嘴角的左右兩邊,如果你仔細地找一找,最後就可以看到一隻沒有睫毛的眼睛,你也許會把它當做一隻小馬的眼睛,因為眼睛之小跟那頭顱之大竟是如此極不相稱.


    那麽,從大鯨的眼睛這樣長在側方的特殊位置上看來,它顯然是決不可能看到正前方的東西,也同樣看不到正後方的東西了.總括一句,鯨眼的位置正相當於人類的耳朵的位置.那麽,你可以想一想,換了是你,你該怎麽辦,你曾經用你的耳朵往斜裏看過東西麽?你準會發覺你隻能控製正斜方前後三十度的視力.因此,如果你的最狠心的敵人,在大白天裏,手裏舉起一把匕首,直衝著你走過來的時候,你一定無法看到他,正如你無法看到他從背後躡手躡腳來攻擊你一樣.總之,仿佛你就該長兩個背脊,而且,同時,也得長有兩個麵孔(側臉),因為構成一個人的麵孔的是什麽呀......不正是一對眼睛嗎?


    而且,就我這時所能想到的其它多數動物說來,兩隻眼睛這麽長法會不知不覺地把兩隻眼睛的視力給混在一起,使得腦海裏產生出一個而不是兩個畫麵;可是,鯨眼的這種特殊的位置,實際上兩隻眼睛好象讓這隻好幾平方英尺的大頭給隔開來,而那隻頭,高踞在它們中間,猶如一座大山把溪穀分成兩個大湖;這自然一定會把每隻眼睛所獲得的印象都給完全分開了.因此,大鯨一定是在這一邊看到了一幅明晰的畫麵,又在另一邊看到了另一幅明晰的畫麵;至於所有處在中間的東西,在它看來一定是漆黑一團.空無所有了.實際上,人類觀察世界萬物,可說是從一個有兩隻連在一起的玻璃窗框的哨亭裏望出去的.可是,就大鯨說來,這兩隻窗框卻是各自分開裝置,結果雖是兩扇明亮的玻璃窗,可惜卻損傷了視力.鯨眼的這種特點就是捕魚業中必須時刻謹記在心的,也是讀者在以後的若幹場景中勢必會迴想到的一件事情.


    關於說到大海獸這種視覺方麵的事情,也許會產生一個奇特而最使人迷惑的問題.不過,我必須一說為快.隻要人的眼睛是在光線裏張開來的,這種觀看的動作就是不知不覺的了;就是說,他勢必是無意識地看到一切顯現在他眼前的東西.話雖如此,任何一個人的經驗都會告訴他,盡管他一眼就可以無差別地看到一切事物,然而,要他同時一下子全神貫注而完整地細看任何兩件東西......不管是大是小......哪怕這兩件東西是並列在一起,彼此靠得很攏,都是完全不可能的.不過,如果你現在要把這兩樣東西給分別開來,而且各給加上漆黑的一圈,並且為了要看清這兩件東西中的一件,你就這樣一心一意隻想看到這件東西,那麽,另外那樣東西一定會因你的暫時的感覺而完全看不到了.這樣說來,大鯨又是怎麽一種情況呢?不錯,鯨的兩隻眼睛,就眼睛本身說來,一定是同時行動的;可是,難道它的頭腦會遠比人類更具有理解力.組合力而且更為敏感,能夠同時專注地看到兩樣不同的東西:一件在它這邊,一件卻在正相反的一方嗎?如果它能夠,那麽,這就象一個人能夠同時解決歐幾裏得兩個不同的論證問題一樣的不可思議了.不過,嚴格地考查一下,這種比喻也並不是毫不適當的.


    說起來,這也許是個跡近毫無根據的狂想,可是,我總覺得,有一些鯨,在遭到三四隻小艇圍攻時,它們表現出來的那種格外躊躇不定的動作,那種畏縮而易陷於異乎尋常的驚駭的態度,正是它們的通性.因此,我認為,這種種由於意誌紛亂無能而間接產生的現象,一定是跟它們那兩邊對峙的視覺極有關係.


    但是,鯨的耳朵也完全跟它的眼睛一樣奇特.如果你對它們的族類全然無知的話,你準會對這兩隻大頭搜索了幾個鍾頭而始終找不到那個器官.它那耳朵根本就沒有什麽外殼;那隻洞孔小得出奇,簡直連一支鵝毛管也插不進.它就長在眼睛稍後一點的地方.說到它們的耳朵,就可以看到抹香鯨與露脊鯨的主要差別了.抹香鯨的耳朵有一個表麵的洞孔,而露脊鯨的耳朵卻完全是四平八服地蓋著一層薄膜,從外邊簡直很難叫人看出來.


    象鯨這樣的龐然大物,竟是通過這麽細小的眼睛來觀察萬物,通過比兔子的還小的耳朵來聆聽雷聲,這可不奇怪嗎?不過,如果它的眼睛長得象赫舍爾(威廉.赫舍爾(1738—1822)......英國天文學家,他在一七七四年做成了他的第一隻望遠鏡,以後又做出了各種望遠鏡.一七八九年他做成一隻焦距四十英尺,鏡徑四英尺的大望遠鏡.)的大望遠鏡的透鏡一樣大;耳朵生得象大教堂的門廊一樣寬的話,是不是就會教它看得更遠,聽得更清呢?倒也不一定......那麽,你為什麽要設法"擴大"你的智力呢?你倒仔細分析一下看.


    現在,讓我們用手邊所有的什麽槓桿和蒸汽機來把那隻鯨頭翻個身吧,這樣,它就可以仰天躺著.然後,用一架梯子爬到那峰巔去,往下瞧一瞧它的嘴巴.如果它那身體現在不是已跟腦袋分家了的話,我們還可以拿一隻燈籠,直跨進它那肯塔基的大鍾乳洞(肯塔基的大鍾乳洞......在美國肯塔基的埃德蒙遜郡,是世界最大的一個洞穴.)一般的肚皮裏去呢.不過,我們就停在它這隻牙齒上,看看我們是在什麽地方吧!啊,這隻嘴巴真是多麽漂亮多麽雅致呀!從地板到天花板都有鑲裏,或者不如說是用一層白色薄膜裱褙的,光輝閃爍,宛如新娘穿的緞子.


    那麽,現在請走出來,看看這隻可怕的下巴頦,它似乎很象一隻大鼻煙盒的狹長蓋子,開關的鉸鏈是裝在一端而不是裝在邊上的.如果你把它往上一撬,好教它張在你的頭頂上,露出它那許多牙齒,它真象是城門上的一排可怕的格子吊閘.喲,那些個牙齒!這些象尖鐵一般的東西,一經使起打樁一樣的力氣,對誰敲將下來,可要叫捕魚業中多少個可憐蟲一命歸西啊!可是,更教人看得膽戰心驚的是,你看到一隻滿麵怒容的鯨,在海裏張起十五英尺長的大下巴頦,翻浮在水麵上,下巴垂掛得跟身體成為一隻直角,隨你怎樣看,都跟一艘船的第二桅檣一模一樣.這種鯨可不是死的;它隻是沒有精神;也許是有點不舒服,患了憂鬱症,這才仰躺在那裏,連下巴的鉸鏈也鬆脫了,落得一副慘相,成為它全族類的唾罵對象,它的族類毫無疑問一定會祈求上天使它害牙關緊閉症.


    這個下巴頦......有經驗的老手可以很容易地把它卸下來......大多是在卸下後,就拉上甲板來,以便拔掉它那些象牙一般的牙齒,同時把那種又白又硬的鯨鬚去供給捕鯨人做出名式各樣奇珍異品,諸如手杖,雨傘骨,馬鞭柄等等.


    經過好久的辛苦拖曳後,那隻下巴頦終於象隻大錨一般被拖上船來.等到相當的時間......幹完了其它工作的幾天後......魁魁格.大個兒和塔斯蒂哥這些本來就是熟練的牙科醫生,便開始來拔牙齒了.那時候,魁魁格手裏拿著一把銳利的剖魚鏟子,直向牙齦戳去;接著,便把那隻下巴頦用繩子緊縛在螺旋釘上,上麵早已掛好復滑車,他們就象密執安的公牛在野林裏拔老率鞲一般,把這些牙齒給拔了出來.鯨通常長有四十二隻牙齒;至於老鯨,牙齒雖然沒有朽爛,卻大都磨損了,而且也派不了我們那種精巧的手藝品的用場.以後,他們就把下巴頦鋸成片片,好象準備用來建造房屋的托梁一般,把它們堆在一旁.


    </br>

章節目錄

閱讀記錄

白鯨所有內容均來自互聯網,繁體小說網隻為原作者[美]赫爾曼.麥爾維爾著的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持[美]赫爾曼.麥爾維爾著並收藏白鯨最新章節