請你自己再想一想另外一樁事情吧.當兩個身材高大.喝醉了酒的印度群島人偶然在碼頭上打起架來的時候,你想水手們是怎樣辦的?在兩人就要相碰的時分,他們可不用什麽鐵器或者木頭那種硬東西,來從中攔住他們.不,他們是用一個外麵包著最厚最粗的生牛皮,裏麵塞著繩索的又圓又大的東西.那件無畏而不會傷人的東西往那中間一塞,那股力量準會教一切履捐韜吞撬都給折斷.光是這個譬喻,就足以說明我所要說的明顯的事實了.不過,這裏得補充一點(這也是我偶然想到的臆測),那就是,普通魚類的身上都有一種能夠自由脹縮的.叫做鰾的東西;然而,就我所知,抹香鯨身上可沒有這種設備;而且,就它那以另一種費解的姿勢,一會兒把頭完全沉到水裏,再一會兒又用那姿勢從水裏把頭高高抬起而遊去的情況說來,就它那層包著的東西具有伸縮自如的能耐說來,就它那隻珍奇無雙的頭顱的內部結構說來;我說,我偶然所想到的臆測就是,它那些奧妙的肺細胞似的蜂窩可能還有一種直到如今還未被發現.而又無疑是跟外麵空氣有聯繫的東西,這才使得它能脹縮自如.吸收空氣.如果這個臆測是對的話,那麽,請想一想那種最難解而又最具有破壞力的種種原質所提供的那種無法抗拒的威力吧.
現在,請注意,這堵無法抗拒.不會受傷的硬牆的這種真不二價的推進力,加上那裏麵的最有浮性的東西,它遊起來的時候,身後拖的又是一個碩大無比.驚人的生命,那隻有把它估量成是由繩索拖著的一大堆木頭才較確切;而且也象最小的昆蟲一般,一切都聽從著一個意誌的指揮.所以,等我以後詳述這種龐大的巨獸那種無處不有威力的種種特色的時候,等我告訴你它那些更為瑣碎的有關剖腦的事跡的時候,我相信你就會摒棄一切無知的懷疑,隨時都會堅持這種看法了;即使聽到抹香鯨會把德利英地峽(德利英地峽......巴拿馬地峽的一部分.)的航路打通,把大西洋跟太平洋匯合起來了,你也準會絕不動容.因為除非你承認了大鯨的價值,否則,在真理方麵,你就不過是個思想狹隘者和感傷主義者而已.然而,既然懂得真理是隻有那些不怕赴湯蹈火的巨人才辦得到的事情;那麽褊狹的人不就機會很少了嗎?那個在舍易斯揭起可怕的女神的麵紗的柔弱少年(典出德國大詩人席勒的一首詩《舍易斯的覆麵紗像》,敘述一個青年到埃及古城舍易斯去研究僧人的秘聞,他悄悄地跑進愛悉斯(司繁殖的女神)的廟裏,揭開了神像的麵紗,結果嚇得倒在地上,麵如土色.),他的結果是怎樣啊?
$$$$第七十七章 海德堡大桶
(海德堡大桶......海德堡是德國巴登一個港口,這裏的大桶,等於二百五十二加侖的容量.)
現在要說到汲腦窩(腦窩(case)......抹香鯨頭裏麵的一個大窩,在鯨頭的上前方,裏邊有名貴的鯨腦和優質鯨油.)了.但是,要正確地了解它,必須知道一點這種要動手術的東西的內部的希奇結構.
你可以從斜麵上把抹香鯨頭看成一個立體的長橢圓形,把它斜切成兩個楔狀片(原注:楔狀片(quoin)......楔狀片不是個幾何學名稱,它全然是屬於海上的數學名稱,以前是否有人解釋過這名稱,我不知道.楔狀片是立體的,它跟楔形不同的地方,是它的尖端係由一邊的斜傾角所形成的,而不是兩邊都共同漸向尖端削小的.(譯者按:楔狀片一如房屋隅石,楔形一如尖劈形的斧頭.)),那麽,下半塊就是構成腦蓋骨和牙床骨的結構,上半塊就是完全沒有骨頭.滑膩膩的一團東西;它那寬闊的前端構成了大鯨的開闊.垂直而顯明的前額.在前額的正中再把這上半塊的楔狀片橫分為二,那麽,就成為差不多相等的兩爿,這兩爿東西,天生是由一垛內壁似的一種厚腱質的東西隔開的.
橫切下來的那下半爿(叫做腦塊(腦塊(junk)......在腦窩後邊,其中也有名貴的鯨腦和鯨油.)),就是一隻藏油的大蜂窠,裏邊往復交錯,有無數互相滲透的細窩,完全是一種粗糙而有彈性的白色纖維質.那上半爿(叫做腦窩),也可以說是抹香鯨的海德堡大桶.因為那隻著名的中號大桶(中號大桶......四十二加侖.就神秘地嵌在前邊,所以這條鯨的辮狀的大前額上,就給它那個具有標誌性的奇形怪狀的大桶平添了無數奇特的圖案.而且正如那種海德堡大桶始終是灌滿了萊茵河流域一帶的名酒一般,這種鯨的大桶也同樣藏有最最名貴的油;就是說,有被視若至寶的鯨腦:質地純淨,色澤透明,芬香撲鼻.這種名貴的東西,並不是可以在鯨身的任何其它部分找得到的.這種東西,雖然在鯨活著的時候,是一種純粹的液體,但在它死後,一接觸空氣,就立刻凝結起來,變成美麗的芽狀結晶,有如清水初度凝結為悅目的薄冰.一條大鯨的腦窩通常的出油量約在五百加侖左右,不過,由於一些不可避免的情況,它總要給溢掉.漏掉.滴掉不少,要不然,總要在進行這件難弄的工作時,造成其它無法挽救的損失.
我不知道包在這隻海德堡大桶裏邊的是什麽精良而華貴物質,不過,就最為豪貴方麵說來,那層衣包,卻不是那種白珠色的網膜,象那構成抹香鯨的腦窩內層的精美大衣裏子所可比擬的.
必須看到,抹香鯨這隻海德堡大桶,它的長度就等於它的頭部的整個頂端;而且因為......在另外的地方已經提到過......這隻頭本來就等於鯨的身長的三分之一,於是,假定一條中等鯨的身長有八十英尺的話,那麽,在把它從舷邊直吊起來的時候,這隻大桶可就有二十六英尺以上的縱深了.
在砍鯨頭的時候,因為那個操作者的工具跟那個緊接著鯨腦的寶庫的出入口極相貼近,因此,他就得非常謹慎小心,否則,稍一粗心大意,一刀砍得不準,就會侵犯到那內殿,把那裏邊的無價之寶白白地溢掉.於是這隻砍下來後的頭,最後就被拉出了水麵,由一隻巨大的剖割復滑車吊在那裏,船舷上便纏七纏八的盡是許多繩索.
已經說了這許多,現在,我請你注意一下那種敲擊抹香鯨的海德堡大桶的不可思議的.而又......特別是這一迴......簡直是性命交關的工作吧.
$$$$第七十八章 水槽和水桶
塔斯蒂哥輕捷如貓地往上爬去,身體仍然非常筆挺,直爬上那向外撐出的大桅桁臂,到了桁臂吊著大桶的突出的地方.他隨身帶有一隻隻有兩樣零件,靠一種小轆轤轉動的小滑車.他把這隻小滑車縛在桁臂下麵,於是把繩子的一頭一甩,由甲板上一個水手把它抓牢.接著,這個印第安人就雙手互換地.順著桁臂的另一端從空中落下來,熟練地降落在那隻鯨頭的頭頂.他在那地方......高高在上地聳立在眾人頭頂,對大家興高采烈地叫喊......有如土耳其寺院裏的報時者,在塔頂上通知善男信女去做禱告.下邊的人遞給他一支銳利的短柄鏟子,他就謹慎地找個適當的位置,著手打開那隻大桶.他在做這事情的時候,十分小心在意,有如一個在什麽古屋探寶的人,細心察看牆壁,看看黃金究竟埋在哪兒.等到這番小心的探索工作告個段落,人們便把一隻跟吊水桶一模一樣的.箍著鐵圈的結實的桶子縛在小滑車的一端,兩三個機警的水手則拉住小滑車另一端那根伸到甲板上的繩索.這時桶子便被吊到那印第安人伸手可及的地方,另外一個人又從下麵遞給他一根很長的棍子.塔斯蒂哥把這根棍子插在桶裏後,就把桶子往下引進那隻海德堡大桶裏去,直放得那隻桶子完全看不見了.於是,他對那些拉著小滑車的才手發聲號令,那隻桶子就又朝上出來,泡沫沸騰,賽似擠奶婦擠出來的一桶鮮牛乳.大家把它小心地卸下來,這隻裝得滿滿的容器就由事先指定的一個人抓住,迅速倒進一隻大木桶裏.接著,又再把桶子吊上去,又再經過同樣的往復動作,直到那隻大水槽再也榨不出什麽來為止.在快要完畢的時候,塔斯蒂哥還得把那支長棍拚命地塞,越塞越深,直往那隻海德堡大桶塞去,塞得這根二十來英尺長的棍子都完全看不到了.
</br>
現在,請注意,這堵無法抗拒.不會受傷的硬牆的這種真不二價的推進力,加上那裏麵的最有浮性的東西,它遊起來的時候,身後拖的又是一個碩大無比.驚人的生命,那隻有把它估量成是由繩索拖著的一大堆木頭才較確切;而且也象最小的昆蟲一般,一切都聽從著一個意誌的指揮.所以,等我以後詳述這種龐大的巨獸那種無處不有威力的種種特色的時候,等我告訴你它那些更為瑣碎的有關剖腦的事跡的時候,我相信你就會摒棄一切無知的懷疑,隨時都會堅持這種看法了;即使聽到抹香鯨會把德利英地峽(德利英地峽......巴拿馬地峽的一部分.)的航路打通,把大西洋跟太平洋匯合起來了,你也準會絕不動容.因為除非你承認了大鯨的價值,否則,在真理方麵,你就不過是個思想狹隘者和感傷主義者而已.然而,既然懂得真理是隻有那些不怕赴湯蹈火的巨人才辦得到的事情;那麽褊狹的人不就機會很少了嗎?那個在舍易斯揭起可怕的女神的麵紗的柔弱少年(典出德國大詩人席勒的一首詩《舍易斯的覆麵紗像》,敘述一個青年到埃及古城舍易斯去研究僧人的秘聞,他悄悄地跑進愛悉斯(司繁殖的女神)的廟裏,揭開了神像的麵紗,結果嚇得倒在地上,麵如土色.),他的結果是怎樣啊?
$$$$第七十七章 海德堡大桶
(海德堡大桶......海德堡是德國巴登一個港口,這裏的大桶,等於二百五十二加侖的容量.)
現在要說到汲腦窩(腦窩(case)......抹香鯨頭裏麵的一個大窩,在鯨頭的上前方,裏邊有名貴的鯨腦和優質鯨油.)了.但是,要正確地了解它,必須知道一點這種要動手術的東西的內部的希奇結構.
你可以從斜麵上把抹香鯨頭看成一個立體的長橢圓形,把它斜切成兩個楔狀片(原注:楔狀片(quoin)......楔狀片不是個幾何學名稱,它全然是屬於海上的數學名稱,以前是否有人解釋過這名稱,我不知道.楔狀片是立體的,它跟楔形不同的地方,是它的尖端係由一邊的斜傾角所形成的,而不是兩邊都共同漸向尖端削小的.(譯者按:楔狀片一如房屋隅石,楔形一如尖劈形的斧頭.)),那麽,下半塊就是構成腦蓋骨和牙床骨的結構,上半塊就是完全沒有骨頭.滑膩膩的一團東西;它那寬闊的前端構成了大鯨的開闊.垂直而顯明的前額.在前額的正中再把這上半塊的楔狀片橫分為二,那麽,就成為差不多相等的兩爿,這兩爿東西,天生是由一垛內壁似的一種厚腱質的東西隔開的.
橫切下來的那下半爿(叫做腦塊(腦塊(junk)......在腦窩後邊,其中也有名貴的鯨腦和鯨油.)),就是一隻藏油的大蜂窠,裏邊往復交錯,有無數互相滲透的細窩,完全是一種粗糙而有彈性的白色纖維質.那上半爿(叫做腦窩),也可以說是抹香鯨的海德堡大桶.因為那隻著名的中號大桶(中號大桶......四十二加侖.就神秘地嵌在前邊,所以這條鯨的辮狀的大前額上,就給它那個具有標誌性的奇形怪狀的大桶平添了無數奇特的圖案.而且正如那種海德堡大桶始終是灌滿了萊茵河流域一帶的名酒一般,這種鯨的大桶也同樣藏有最最名貴的油;就是說,有被視若至寶的鯨腦:質地純淨,色澤透明,芬香撲鼻.這種名貴的東西,並不是可以在鯨身的任何其它部分找得到的.這種東西,雖然在鯨活著的時候,是一種純粹的液體,但在它死後,一接觸空氣,就立刻凝結起來,變成美麗的芽狀結晶,有如清水初度凝結為悅目的薄冰.一條大鯨的腦窩通常的出油量約在五百加侖左右,不過,由於一些不可避免的情況,它總要給溢掉.漏掉.滴掉不少,要不然,總要在進行這件難弄的工作時,造成其它無法挽救的損失.
我不知道包在這隻海德堡大桶裏邊的是什麽精良而華貴物質,不過,就最為豪貴方麵說來,那層衣包,卻不是那種白珠色的網膜,象那構成抹香鯨的腦窩內層的精美大衣裏子所可比擬的.
必須看到,抹香鯨這隻海德堡大桶,它的長度就等於它的頭部的整個頂端;而且因為......在另外的地方已經提到過......這隻頭本來就等於鯨的身長的三分之一,於是,假定一條中等鯨的身長有八十英尺的話,那麽,在把它從舷邊直吊起來的時候,這隻大桶可就有二十六英尺以上的縱深了.
在砍鯨頭的時候,因為那個操作者的工具跟那個緊接著鯨腦的寶庫的出入口極相貼近,因此,他就得非常謹慎小心,否則,稍一粗心大意,一刀砍得不準,就會侵犯到那內殿,把那裏邊的無價之寶白白地溢掉.於是這隻砍下來後的頭,最後就被拉出了水麵,由一隻巨大的剖割復滑車吊在那裏,船舷上便纏七纏八的盡是許多繩索.
已經說了這許多,現在,我請你注意一下那種敲擊抹香鯨的海德堡大桶的不可思議的.而又......特別是這一迴......簡直是性命交關的工作吧.
$$$$第七十八章 水槽和水桶
塔斯蒂哥輕捷如貓地往上爬去,身體仍然非常筆挺,直爬上那向外撐出的大桅桁臂,到了桁臂吊著大桶的突出的地方.他隨身帶有一隻隻有兩樣零件,靠一種小轆轤轉動的小滑車.他把這隻小滑車縛在桁臂下麵,於是把繩子的一頭一甩,由甲板上一個水手把它抓牢.接著,這個印第安人就雙手互換地.順著桁臂的另一端從空中落下來,熟練地降落在那隻鯨頭的頭頂.他在那地方......高高在上地聳立在眾人頭頂,對大家興高采烈地叫喊......有如土耳其寺院裏的報時者,在塔頂上通知善男信女去做禱告.下邊的人遞給他一支銳利的短柄鏟子,他就謹慎地找個適當的位置,著手打開那隻大桶.他在做這事情的時候,十分小心在意,有如一個在什麽古屋探寶的人,細心察看牆壁,看看黃金究竟埋在哪兒.等到這番小心的探索工作告個段落,人們便把一隻跟吊水桶一模一樣的.箍著鐵圈的結實的桶子縛在小滑車的一端,兩三個機警的水手則拉住小滑車另一端那根伸到甲板上的繩索.這時桶子便被吊到那印第安人伸手可及的地方,另外一個人又從下麵遞給他一根很長的棍子.塔斯蒂哥把這根棍子插在桶裏後,就把桶子往下引進那隻海德堡大桶裏去,直放得那隻桶子完全看不見了.於是,他對那些拉著小滑車的才手發聲號令,那隻桶子就又朝上出來,泡沫沸騰,賽似擠奶婦擠出來的一桶鮮牛乳.大家把它小心地卸下來,這隻裝得滿滿的容器就由事先指定的一個人抓住,迅速倒進一隻大木桶裏.接著,又再把桶子吊上去,又再經過同樣的往復動作,直到那隻大水槽再也榨不出什麽來為止.在快要完畢的時候,塔斯蒂哥還得把那支長棍拚命地塞,越塞越深,直往那隻海德堡大桶塞去,塞得這根二十來英尺長的棍子都完全看不到了.
</br>