表現俄狄浦斯情結的文藝作品很多,例如莎士比亞的名劇《哈姆雷特》(有一版的電影大陸被譯為《王子復仇記》,小時候看到哈姆雷特父親亡靈顯現那段的時候曾被嚇個半死)。雖然劇中的哈姆雷特是為了替父親報仇,但是很明顯,父親已經死了,而且仇人是父親的兄弟——這就意味著某種程度上的象徵與替換(累死我了,拐了這麽多彎兒總算切入本節正題了)。而更深一層的是,哈姆雷特在用一種贖罪的態度來對待自己那時隱時現的“俄狄浦斯之欲”(這才是全劇的核心),也正是這點,最後莎翁用死亡來解脫了哈姆雷特(暗示著抵抗不可逆反的人性本我,唯有一死)。
剛剛想了想,我覺得寫不寫這類夢其實無所謂,而且涉及“俄狄浦斯情結”會引出海量篇幅來談到兒童性心理(夢的大量素材源於童年記憶、印象),所以在這裏我們就不再用實際夢例來做更多的說明了,有興趣的讀者可以查看弗洛伊德半神那個經典“鼠人”病例(其實“俄狄浦斯”夢例多了去了,基本牛一點兒的心理學家都有過研究),而在這本書裏就不為此跑題更遠了。
五、關於本章那些“未曾提到部分”的說明
在本章中,我們見識並且領略到了夢是多麽牛的一位藝術大師,不過我之所以在本書中隻做了概述性的說明而並未詳盡,一方麵是出於篇幅考慮,另一方麵是因為我深知這麽寫下去,多少字都不可能寫透徹。因為,夢的表現手段基本跟漢字有一拚——看上去也就幾千漢字(常用),但是就是因為組合排序問題,這幾千個漢字能讓你哭,讓你笑,讓你死去活來或者神魂顛倒……夢的表現手法也是這樣。不但複雜而且精妙——雖然看上去簡單。在我反覆掂量了自己的能力之後,我覺得“寫盡”是個很不靠譜的事兒,所以也就盡可能概括後,挑選主要部分在這裏做了個淺顯的表述(不是假謙虛,是真的)。同時我也深知很多觀點並非來自於《夢的解析》中相關章節,但是我並不認為這有什麽不對或者不好,因為我在最開始就已經說明了這本書是在弗洛伊德夢理論為核心的前提下,進行修改,融入了很多近些年才有的新理論作為參考(書目會於本書最後列出),所以請讀者理解我這麽做的初衷:我並非要照搬一本書認著死理兒撞到牆為止,我隻是想打開一條fèng隙,讓大家都能窺探到我們未曾留意過的那些精彩與秘密。
在夢的表現形式上,其實還有其他的轉換及替代形式,例如夢中的數字就是其中一項。不知道讀者是不是還記得我在最開始的時候,解析“單車訓練夢”所提過的兩組數字:85和20。我深信這兩組數字一定有著特殊的含義,但是就算到目前我都沒能理解這到底代表著啥。
還有,在《夢的解析》原著中還強調了很多單詞的替換和單詞的組合,還有單詞的象徵及聯想。但這類針對夢的解析恐怕很多讀者不會產生同感,甚至不能理解。因為我們國家的文字語言是象形文,而非音節文,所以這些例子在這本書裏就不會出現了(不是不適合國情,而是不適合文化)。與此相同的還有性的問題,本節中對於夢中的性問題一帶而過,並非我遺漏,而是我刻意沒有做過多的說明及解釋,因為在《夢的解析》中,性這個問題被說了很多次,但是目前我們主流的心理學及性心理學研究發現,很多有關性的夢,雖然看起來似乎是一種性原始欲望,但是並不代表著全部(就好比上一節中提過的“戀母情結”,其中徹底的、根源性質的性成分沒那麽大)。反而跟社會結構、文化傳承、宗教歷史的關係更大。也正因如此,在本章中對於“性驅力”及“性的夢”這一話題有意淡化了(這點同出版限製沒啥關係,相對而言,我國對於這種學術解讀類書籍的內容及文字尺度,還是相對寬鬆的)。
好了,至此,漫長的第六章就此打住,讓我們接著進入到下一章吧。
第28章 情感與理智(1)
夢中的情感與理智其實並不比我們實際生活中的情感與理智簡單,反而更加複雜些。因為我們在生活中所產生的一些情緒問題,是經由意識層進行了篩選、過濾的——也就是說並非所有的情感都可以爆發出來(被維護常態的審查機製所壓製),之後才轉變為相對來說沒那麽表麵化的一種情緒。為什麽會這樣呢?因為潛意識之中的一些因素沒有浮現出來(被壓製),壓製的原因是更為嚴格的“常態審查機製”在對此加以限製(這點前麵章節中說過了:必須保證個體身處於社會中的常態)。
還是拿香菜那事兒來舉例。假如我一整天都能若隱若現地聞到那個香菜的氣味,我不一定會為此暴跳如雷,但很可能一整天都會不高興(因為那激活了潛意識中那令我不安的記憶)。而當我脫離了那個充滿香菜味道的環境後,我也許會因為一些別的事情憤怒(所謂遷怒)。那麽之前,身處在“充滿香菜味道的環境”中的過程則是情緒的積蓄過程。之所以積蓄是因為我不知道小時候被香菜裏麵的螞蚱嚇到(假定那時候還並不知道)過,那麽我對香菜氣味的反感(不安情緒)隻是隱隱地影響著我,暫時不會被觸發,因為並沒浮現到意識層。
剛剛所說的還隻是個不夠具有代表性,也不夠徹底,同時也沒有包含更為複雜的感情的例子。而實際上我們情緒的複雜程度遠遠不止這麽簡單,這也就是本章獨立存在的根本原因。
唧歪這麽多,讓我們開始吧。
一、夢中那糾結的情感
在夢中所出現的情感不見得就是真實的情感,因為那是經過偽裝、凝縮及轉移之後的“情感”。
例一:“請家長的夢”看上去是一種嘲諷,而實際上是憎恨和報復心態。
例二:在弗大爺記載過的那個有關“葬禮的夢”中(其實是愛情故事),少女參加姐姐唯一孩子的葬禮並不感到悲傷,反而帶著一種期待的喜悅(與心上人見麵)。
例三:“恐怖詭異的夢”裏所帶出的那種強烈且鮮明的恐怖感,隻不過是一種掩飾罷了。
例四:在“破碎的夢”中,我對於那位女孩的糾結自始至終都沒有明確、直接地表達出來,而是通過各種暗示及手段掩蓋。還有,在第三個碎片中,我和她所爭論的那一幕,其實並不是我和她之間的問題,而是我自己在糾結,這顯然也不是真正的情感問題——我並未因此憤怒或者有任何情緒。
這些都是夢中情感的體現方式——偽裝性質的情感。這種偽裝性質的情感我覺得說得夠多了。那麽,真正的情感在夢中是如何表達出來的呢?還是用我的另一個夢來說明這點吧。
來自克裏斯蒂娜的悲傷
這個夢簡單至極。
在夢中,我仿佛身處於裝潢精美、格調優雅的一座宮殿中。夢中幾乎大部分時間我都在閑逛(但是我並不記得自己都看到了什麽)。當我走到一幅巨大的油畫前,我被這幅畫所吸引,然後就一直停在那裏看這幅畫,直到這個夢結束。
</br>
剛剛想了想,我覺得寫不寫這類夢其實無所謂,而且涉及“俄狄浦斯情結”會引出海量篇幅來談到兒童性心理(夢的大量素材源於童年記憶、印象),所以在這裏我們就不再用實際夢例來做更多的說明了,有興趣的讀者可以查看弗洛伊德半神那個經典“鼠人”病例(其實“俄狄浦斯”夢例多了去了,基本牛一點兒的心理學家都有過研究),而在這本書裏就不為此跑題更遠了。
五、關於本章那些“未曾提到部分”的說明
在本章中,我們見識並且領略到了夢是多麽牛的一位藝術大師,不過我之所以在本書中隻做了概述性的說明而並未詳盡,一方麵是出於篇幅考慮,另一方麵是因為我深知這麽寫下去,多少字都不可能寫透徹。因為,夢的表現手段基本跟漢字有一拚——看上去也就幾千漢字(常用),但是就是因為組合排序問題,這幾千個漢字能讓你哭,讓你笑,讓你死去活來或者神魂顛倒……夢的表現手法也是這樣。不但複雜而且精妙——雖然看上去簡單。在我反覆掂量了自己的能力之後,我覺得“寫盡”是個很不靠譜的事兒,所以也就盡可能概括後,挑選主要部分在這裏做了個淺顯的表述(不是假謙虛,是真的)。同時我也深知很多觀點並非來自於《夢的解析》中相關章節,但是我並不認為這有什麽不對或者不好,因為我在最開始就已經說明了這本書是在弗洛伊德夢理論為核心的前提下,進行修改,融入了很多近些年才有的新理論作為參考(書目會於本書最後列出),所以請讀者理解我這麽做的初衷:我並非要照搬一本書認著死理兒撞到牆為止,我隻是想打開一條fèng隙,讓大家都能窺探到我們未曾留意過的那些精彩與秘密。
在夢的表現形式上,其實還有其他的轉換及替代形式,例如夢中的數字就是其中一項。不知道讀者是不是還記得我在最開始的時候,解析“單車訓練夢”所提過的兩組數字:85和20。我深信這兩組數字一定有著特殊的含義,但是就算到目前我都沒能理解這到底代表著啥。
還有,在《夢的解析》原著中還強調了很多單詞的替換和單詞的組合,還有單詞的象徵及聯想。但這類針對夢的解析恐怕很多讀者不會產生同感,甚至不能理解。因為我們國家的文字語言是象形文,而非音節文,所以這些例子在這本書裏就不會出現了(不是不適合國情,而是不適合文化)。與此相同的還有性的問題,本節中對於夢中的性問題一帶而過,並非我遺漏,而是我刻意沒有做過多的說明及解釋,因為在《夢的解析》中,性這個問題被說了很多次,但是目前我們主流的心理學及性心理學研究發現,很多有關性的夢,雖然看起來似乎是一種性原始欲望,但是並不代表著全部(就好比上一節中提過的“戀母情結”,其中徹底的、根源性質的性成分沒那麽大)。反而跟社會結構、文化傳承、宗教歷史的關係更大。也正因如此,在本章中對於“性驅力”及“性的夢”這一話題有意淡化了(這點同出版限製沒啥關係,相對而言,我國對於這種學術解讀類書籍的內容及文字尺度,還是相對寬鬆的)。
好了,至此,漫長的第六章就此打住,讓我們接著進入到下一章吧。
第28章 情感與理智(1)
夢中的情感與理智其實並不比我們實際生活中的情感與理智簡單,反而更加複雜些。因為我們在生活中所產生的一些情緒問題,是經由意識層進行了篩選、過濾的——也就是說並非所有的情感都可以爆發出來(被維護常態的審查機製所壓製),之後才轉變為相對來說沒那麽表麵化的一種情緒。為什麽會這樣呢?因為潛意識之中的一些因素沒有浮現出來(被壓製),壓製的原因是更為嚴格的“常態審查機製”在對此加以限製(這點前麵章節中說過了:必須保證個體身處於社會中的常態)。
還是拿香菜那事兒來舉例。假如我一整天都能若隱若現地聞到那個香菜的氣味,我不一定會為此暴跳如雷,但很可能一整天都會不高興(因為那激活了潛意識中那令我不安的記憶)。而當我脫離了那個充滿香菜味道的環境後,我也許會因為一些別的事情憤怒(所謂遷怒)。那麽之前,身處在“充滿香菜味道的環境”中的過程則是情緒的積蓄過程。之所以積蓄是因為我不知道小時候被香菜裏麵的螞蚱嚇到(假定那時候還並不知道)過,那麽我對香菜氣味的反感(不安情緒)隻是隱隱地影響著我,暫時不會被觸發,因為並沒浮現到意識層。
剛剛所說的還隻是個不夠具有代表性,也不夠徹底,同時也沒有包含更為複雜的感情的例子。而實際上我們情緒的複雜程度遠遠不止這麽簡單,這也就是本章獨立存在的根本原因。
唧歪這麽多,讓我們開始吧。
一、夢中那糾結的情感
在夢中所出現的情感不見得就是真實的情感,因為那是經過偽裝、凝縮及轉移之後的“情感”。
例一:“請家長的夢”看上去是一種嘲諷,而實際上是憎恨和報復心態。
例二:在弗大爺記載過的那個有關“葬禮的夢”中(其實是愛情故事),少女參加姐姐唯一孩子的葬禮並不感到悲傷,反而帶著一種期待的喜悅(與心上人見麵)。
例三:“恐怖詭異的夢”裏所帶出的那種強烈且鮮明的恐怖感,隻不過是一種掩飾罷了。
例四:在“破碎的夢”中,我對於那位女孩的糾結自始至終都沒有明確、直接地表達出來,而是通過各種暗示及手段掩蓋。還有,在第三個碎片中,我和她所爭論的那一幕,其實並不是我和她之間的問題,而是我自己在糾結,這顯然也不是真正的情感問題——我並未因此憤怒或者有任何情緒。
這些都是夢中情感的體現方式——偽裝性質的情感。這種偽裝性質的情感我覺得說得夠多了。那麽,真正的情感在夢中是如何表達出來的呢?還是用我的另一個夢來說明這點吧。
來自克裏斯蒂娜的悲傷
這個夢簡單至極。
在夢中,我仿佛身處於裝潢精美、格調優雅的一座宮殿中。夢中幾乎大部分時間我都在閑逛(但是我並不記得自己都看到了什麽)。當我走到一幅巨大的油畫前,我被這幅畫所吸引,然後就一直停在那裏看這幅畫,直到這個夢結束。
</br>