我得去動一下手術。”
“哦!我真替你難受,”她說。她也確實如此。我也馬上後悔不該說這話,不過為時已經太晚。
“情況不算嚴重。我腦子裏長了個小小的瘤子。”
“哦,不會吧!”她舉起一隻手來捂住了嘴。
“哦,沒什麽危險!長得很靠外,而且非常小。要不了兩分鍾就能取出來。”
然後我從袋裏掏出火車時刻表觀看。光是為了不讓自己再繼續撒謊。我一開口,隻要情緒對頭,就能一連胡扯幾個小時。不開玩笑。幾個小時。
此後我們就不再怎麽談話。她開始閱讀自己帶來的那本《時尚》雜誌,我往窗外眺望一會兒。她在紐瓦克下了車。她祝我手術進行得順利。她不住地叫我魯道爾夫。接著她請我明年夏天到麻薩諸塞州的格洛斯特去看望歐尼。她說他們的別墅就在海濱,他們自己還有個網球場什麽的,可我謝絕了,說我要跟我的祖母一塊兒到南美去。這實在是彌天大謊,因為我祖母簡直很少出屋子,除非出去看一場混帳日戲什麽的。可是即使把全世界的錢都給我,我也不願去看望那個婊子養的摩羅——哪怕是在我窮極潦倒的時候。
--------
第09節
--------
我下車進了潘恩車站,頭一件事就是進電話間打電話。我很想跟什麽人通通話。我把我的手提箱放在電話間門口,以便照看,可我進了裏邊,一時又想不起跟誰通話。我哥哥db在好萊塢。我的小妹妹菲芘在九點左右就上床了——所以我不能打電話給她。我要是把她叫醒,她倒是不在乎,可問題在於接電話的不會是她,而是我的父母。所以這電話決不能打。接著我想到給琴。迦拉格的母親掛個電話,打聽一下琴的假期什麽時候開始,可我又不怎麽想打。再說時間也太晚了。我於是想到打電話給那位常常跟我在一起的女朋友薩麗。海斯,因為我知道她已放聖誕假了——她寫了封又長又假的信給我,請我在聖誕前夕到她家去幫她修剪聖誕樹——可我又怕她母親來接電話。她母親認識我母親,我可以想像到她一接到電話,也就不怕摔斷他媽的腿,馬上急煎煎打電話去通知我母親,說我已經到紐約了。再說,我也不怎麽想跟老海斯太太通話。她有一次告訴薩麗說我太野。她說我太野,沒有生活的目標。我於是又想起打電話給那個我在胡敦中學時的同學卡爾。路斯,可我不怎麽喜歡他。所以我在電話間裏呆了約莫二十分鍾,卻沒打電話就走了出來,拿起我的手提箱,走向停出租汽車的地道,叫了輛汽車。
我當時真他媽的心不在焉,競出於老習慣,把我家裏的地址告訴了司機——我是說我壓根兒忘了我要到旅館裏去住兩三天,到假期開始後才迴家。
直到汽車在公園裏走了一半,我才想起這件事來,於是我就說:“嗨,你一有機會,馬上拐迴去成不成?我把地址說錯啦。我想迴市中心去。”
司機是個機靈鬼。“這兒可沒法拐,麥克。
是條單行線。我得一直開到九十號路。”
我不想跟他爭論。“好吧,”我說。接著剎那間我想起了一件事。“嗨,聽著,”我說。“你知道中央公園南頭淺水湖附近的那些鴨子嗎?那個小湖?我問你,在湖水凍嚴實以後,你可知道這些鴨子都上哪兒去了?你知道不知道,我問你?”我知道多半是白問,隻有百萬分之一可能性。
他迴過頭來瞅著我,好象我是瘋子似的。“你這是要幹嗎,老弟?”他說。“拿我開玩笑嗎?”
“不——我隻是很感興趣,問問罷了。”
他沒再言語,我也一樣。直到汽車出了公園,開到九十號路,他才說:“好吧,老弟。上哪兒?”
“呃,問題是,我不想往東區的旅館,怕遇見熟人。我是在微服旅行,”我說。我最討厭說“微服旅行”這類粗俗的話,可是每遇到一些粗俗的人,我自己也就裝得很粗俗。“你可知道在塔夫特或者紐約人夜總會裏,是誰的樂隊在伴奏,請問?”
“不知道,麥克。”
“呃——送我到愛德蒙吧,那麽,”我說。“你在半路上停一下,我請你喝杯雞尾酒好不好?我請客。我身上有的是錢。”
“不成,麥克,對不起。”他真是個好伴侶。
可怕的性格。
我們到了愛德蒙旅館,我就去開了個房間。在汽車裏我又戴上了我那頂紅色獵人帽,完全是聊以解悶,可我進旅館之前又把它脫下了。我不願把自己打扮成一個怪人。說起來也真滑稽可笑。我當時並不知道那個混帳旅館裏住的全是變態的和癡呆的怪人。到處是怪人。
他們給了我一個十分簡陋的房間,從窗口望出去什麽也看不見,隻看見旅館的另外一邊。我可不怎麽在乎。我心裏沮喪得要命,就顧不得窗外的景色好不好了。領我進房間的侍者是個六十五歲左右的老頭子,他這人甚至比房間更叫人泄氣。他正是那一類禿子,愛把所有的頭髮全都梳向一邊,來遮掩自己的禿頂。要是我,就寧可露出禿頂,也不幹這樣的事。不管怎樣,讓一個六十五歲左右的老頭子來幹這種活兒,也未免太難了。給人提行李,等著人賞小費。我猜想他大概沒什麽知識,可不管怎樣,那也太可怕了。
他走後,我也沒脫大衣什麽的,就站在窗邊往外眺望一會兒。我沒別的事可做。可是旅館那一邊房間裏在幹些什麽,你聽了準會吃驚。他們甚至都不把窗簾拉上。我看見有個頭髮花白的傢夥,看樣子還很有身份,光穿著褲衩在幹一件我說出來你決不相信的事。他先把自己的手提箱放在床上。然後他拿出整整一套婦女服裝,開始穿戴起來。那是一套真正婦女服裝——長統絲襪,高跟皮鞋,奶罩,搭拉著兩條背帶的襯裙,等等。隨後他穿上了一件腰身極小的黑色晚禮服。我可以對天發誓。隨後他在房間裏走來走去,象女人那樣邁著極小的步於,一邊還抽菸照鏡子。而且隻有他一個人在房裏。除非有人在浴室裏——這我看不見。後來,就在他上麵的那個窗口,我又看見一對男女在用嘴彼此噴水。也許是加冰的威士忌蘇打,不是水,可我看不出他們杯子裏盛的是什麽。嗯,他先喝一口,噴了她一身,接著她也照樣噴他——他們就這樣輪流著噴來噴去,我的老天爺。你真應該見見他們。在整個時間內他們都歇斯底裏發作,好象這是世界上最最好玩的事兒。我不開玩笑,這家旅館確是住滿心理變態的人。我也許是這地方唯一的正常人了——而我這麽說一點也不誇大。我真想他媽的拍個電報給老斯特拉德萊塔,叫他搭最快一班火車直奔紐約。他準可以在這旅館裏稱王哩。
糟糕的是,這類下流玩藝兒瞧著還相當迷人,盡管你心裏頗不以為然。舉例說,這個給噴得滿臉是水的姑娘,長得卻十分漂亮。我是說這是我最糟糕的地方。在我的內心中,我這人也許是天底下最最大的色情狂。有時候,我能想出一些十分下流的勾當,隻要有機會,我也不會不幹。我甚至想像得出,要是男女雙方都喝醉了酒,你要是能找到那麽個姑娘,可以彼此往臉上噴水什麽的,那該有多好玩——盡管有些下流。不過問題是,我不喜歡這種做法。你要是仔細一分析,就會發現這種做法非常下流。我想,你要是真不喜歡一個女人,那就幹脆別跟她在一起廝混;你要是真喜歡她呢,就該喜歡她的臉,你要是喜歡她的臉,就應該小心愛護它,不應該對它幹那種下流事,如往它上麵噴水。真正糕的是,許多下流的事情有時候幹起來卻十分有趣。而女人們也好不了多少;如果你不想幹太下流的事,如果你不想毀壞真正好的東西,她們反倒不樂意。一兩年前,我就遇到過一個姑娘,甚至比我還要下流。嘿,她真是下流極了!我們用一種下流的方式狂歡了一陣,雖然時間不長。性這樣東西,我委實不太了解。你簡直不知道他媽的你自己身在何處。我老給自己定下有關性方麵的規則,可是馬上就破壞。去年我定下規則,決不跟那些叫我內心深處覺得厭惡的始娘一起廝混。這個規則,我沒出一個星期就破壞了——事實上,在立下規則的當天晚上就破壞了。我跟一個叫安妮的浪蕩貨摟摟抱抱的整整胡鬧了一晚。性這樣東西,我的確不太了解。我可以對天發誓我不太了解。
</br>
“哦!我真替你難受,”她說。她也確實如此。我也馬上後悔不該說這話,不過為時已經太晚。
“情況不算嚴重。我腦子裏長了個小小的瘤子。”
“哦,不會吧!”她舉起一隻手來捂住了嘴。
“哦,沒什麽危險!長得很靠外,而且非常小。要不了兩分鍾就能取出來。”
然後我從袋裏掏出火車時刻表觀看。光是為了不讓自己再繼續撒謊。我一開口,隻要情緒對頭,就能一連胡扯幾個小時。不開玩笑。幾個小時。
此後我們就不再怎麽談話。她開始閱讀自己帶來的那本《時尚》雜誌,我往窗外眺望一會兒。她在紐瓦克下了車。她祝我手術進行得順利。她不住地叫我魯道爾夫。接著她請我明年夏天到麻薩諸塞州的格洛斯特去看望歐尼。她說他們的別墅就在海濱,他們自己還有個網球場什麽的,可我謝絕了,說我要跟我的祖母一塊兒到南美去。這實在是彌天大謊,因為我祖母簡直很少出屋子,除非出去看一場混帳日戲什麽的。可是即使把全世界的錢都給我,我也不願去看望那個婊子養的摩羅——哪怕是在我窮極潦倒的時候。
--------
第09節
--------
我下車進了潘恩車站,頭一件事就是進電話間打電話。我很想跟什麽人通通話。我把我的手提箱放在電話間門口,以便照看,可我進了裏邊,一時又想不起跟誰通話。我哥哥db在好萊塢。我的小妹妹菲芘在九點左右就上床了——所以我不能打電話給她。我要是把她叫醒,她倒是不在乎,可問題在於接電話的不會是她,而是我的父母。所以這電話決不能打。接著我想到給琴。迦拉格的母親掛個電話,打聽一下琴的假期什麽時候開始,可我又不怎麽想打。再說時間也太晚了。我於是想到打電話給那位常常跟我在一起的女朋友薩麗。海斯,因為我知道她已放聖誕假了——她寫了封又長又假的信給我,請我在聖誕前夕到她家去幫她修剪聖誕樹——可我又怕她母親來接電話。她母親認識我母親,我可以想像到她一接到電話,也就不怕摔斷他媽的腿,馬上急煎煎打電話去通知我母親,說我已經到紐約了。再說,我也不怎麽想跟老海斯太太通話。她有一次告訴薩麗說我太野。她說我太野,沒有生活的目標。我於是又想起打電話給那個我在胡敦中學時的同學卡爾。路斯,可我不怎麽喜歡他。所以我在電話間裏呆了約莫二十分鍾,卻沒打電話就走了出來,拿起我的手提箱,走向停出租汽車的地道,叫了輛汽車。
我當時真他媽的心不在焉,競出於老習慣,把我家裏的地址告訴了司機——我是說我壓根兒忘了我要到旅館裏去住兩三天,到假期開始後才迴家。
直到汽車在公園裏走了一半,我才想起這件事來,於是我就說:“嗨,你一有機會,馬上拐迴去成不成?我把地址說錯啦。我想迴市中心去。”
司機是個機靈鬼。“這兒可沒法拐,麥克。
是條單行線。我得一直開到九十號路。”
我不想跟他爭論。“好吧,”我說。接著剎那間我想起了一件事。“嗨,聽著,”我說。“你知道中央公園南頭淺水湖附近的那些鴨子嗎?那個小湖?我問你,在湖水凍嚴實以後,你可知道這些鴨子都上哪兒去了?你知道不知道,我問你?”我知道多半是白問,隻有百萬分之一可能性。
他迴過頭來瞅著我,好象我是瘋子似的。“你這是要幹嗎,老弟?”他說。“拿我開玩笑嗎?”
“不——我隻是很感興趣,問問罷了。”
他沒再言語,我也一樣。直到汽車出了公園,開到九十號路,他才說:“好吧,老弟。上哪兒?”
“呃,問題是,我不想往東區的旅館,怕遇見熟人。我是在微服旅行,”我說。我最討厭說“微服旅行”這類粗俗的話,可是每遇到一些粗俗的人,我自己也就裝得很粗俗。“你可知道在塔夫特或者紐約人夜總會裏,是誰的樂隊在伴奏,請問?”
“不知道,麥克。”
“呃——送我到愛德蒙吧,那麽,”我說。“你在半路上停一下,我請你喝杯雞尾酒好不好?我請客。我身上有的是錢。”
“不成,麥克,對不起。”他真是個好伴侶。
可怕的性格。
我們到了愛德蒙旅館,我就去開了個房間。在汽車裏我又戴上了我那頂紅色獵人帽,完全是聊以解悶,可我進旅館之前又把它脫下了。我不願把自己打扮成一個怪人。說起來也真滑稽可笑。我當時並不知道那個混帳旅館裏住的全是變態的和癡呆的怪人。到處是怪人。
他們給了我一個十分簡陋的房間,從窗口望出去什麽也看不見,隻看見旅館的另外一邊。我可不怎麽在乎。我心裏沮喪得要命,就顧不得窗外的景色好不好了。領我進房間的侍者是個六十五歲左右的老頭子,他這人甚至比房間更叫人泄氣。他正是那一類禿子,愛把所有的頭髮全都梳向一邊,來遮掩自己的禿頂。要是我,就寧可露出禿頂,也不幹這樣的事。不管怎樣,讓一個六十五歲左右的老頭子來幹這種活兒,也未免太難了。給人提行李,等著人賞小費。我猜想他大概沒什麽知識,可不管怎樣,那也太可怕了。
他走後,我也沒脫大衣什麽的,就站在窗邊往外眺望一會兒。我沒別的事可做。可是旅館那一邊房間裏在幹些什麽,你聽了準會吃驚。他們甚至都不把窗簾拉上。我看見有個頭髮花白的傢夥,看樣子還很有身份,光穿著褲衩在幹一件我說出來你決不相信的事。他先把自己的手提箱放在床上。然後他拿出整整一套婦女服裝,開始穿戴起來。那是一套真正婦女服裝——長統絲襪,高跟皮鞋,奶罩,搭拉著兩條背帶的襯裙,等等。隨後他穿上了一件腰身極小的黑色晚禮服。我可以對天發誓。隨後他在房間裏走來走去,象女人那樣邁著極小的步於,一邊還抽菸照鏡子。而且隻有他一個人在房裏。除非有人在浴室裏——這我看不見。後來,就在他上麵的那個窗口,我又看見一對男女在用嘴彼此噴水。也許是加冰的威士忌蘇打,不是水,可我看不出他們杯子裏盛的是什麽。嗯,他先喝一口,噴了她一身,接著她也照樣噴他——他們就這樣輪流著噴來噴去,我的老天爺。你真應該見見他們。在整個時間內他們都歇斯底裏發作,好象這是世界上最最好玩的事兒。我不開玩笑,這家旅館確是住滿心理變態的人。我也許是這地方唯一的正常人了——而我這麽說一點也不誇大。我真想他媽的拍個電報給老斯特拉德萊塔,叫他搭最快一班火車直奔紐約。他準可以在這旅館裏稱王哩。
糟糕的是,這類下流玩藝兒瞧著還相當迷人,盡管你心裏頗不以為然。舉例說,這個給噴得滿臉是水的姑娘,長得卻十分漂亮。我是說這是我最糟糕的地方。在我的內心中,我這人也許是天底下最最大的色情狂。有時候,我能想出一些十分下流的勾當,隻要有機會,我也不會不幹。我甚至想像得出,要是男女雙方都喝醉了酒,你要是能找到那麽個姑娘,可以彼此往臉上噴水什麽的,那該有多好玩——盡管有些下流。不過問題是,我不喜歡這種做法。你要是仔細一分析,就會發現這種做法非常下流。我想,你要是真不喜歡一個女人,那就幹脆別跟她在一起廝混;你要是真喜歡她呢,就該喜歡她的臉,你要是喜歡她的臉,就應該小心愛護它,不應該對它幹那種下流事,如往它上麵噴水。真正糕的是,許多下流的事情有時候幹起來卻十分有趣。而女人們也好不了多少;如果你不想幹太下流的事,如果你不想毀壞真正好的東西,她們反倒不樂意。一兩年前,我就遇到過一個姑娘,甚至比我還要下流。嘿,她真是下流極了!我們用一種下流的方式狂歡了一陣,雖然時間不長。性這樣東西,我委實不太了解。你簡直不知道他媽的你自己身在何處。我老給自己定下有關性方麵的規則,可是馬上就破壞。去年我定下規則,決不跟那些叫我內心深處覺得厭惡的始娘一起廝混。這個規則,我沒出一個星期就破壞了——事實上,在立下規則的當天晚上就破壞了。我跟一個叫安妮的浪蕩貨摟摟抱抱的整整胡鬧了一晚。性這樣東西,我的確不太了解。我可以對天發誓我不太了解。
</br>