不過丹斯問:“你和紐伯格闖入克羅伊頓家的那天晚上,小房間裏的電視是不是正在播放‘大冒險’知識競猜節目?她告訴我的。除了她,誰還會知道呢?”
魁北克是什麽地方?……
兇手眨了眨眼睛。
丹斯發現,她已經吸引了佩爾的注意力。“特雷莎告訴我,她爸爸有外遇。他會把孩子們放在聖克魯斯的木棧道附近,然後就去和情人幽會。一天晚上,克羅伊頓看見麗貝卡在畫素描,就和她勾搭上了。於是他們之間有了外遇。麗貝卡想讓他離婚,但他不願意,或者是不能離婚,因為他妻子不同意。所以麗貝卡決定殺了他的妻子。”
“哦,這真荒唐,”麗貝卡惱怒地說,“她什麽都不知道。”
但丹斯看得出,麗貝卡這是在裝腔作勢。這女人紅著臉,雙手和雙腳都在微微晃動,很清楚地表明她心裏有很大的壓力。毫無疑問,丹斯切中了她的要害。
丹斯用堅定的眼神看著佩爾。“那個木棧┑饋…麗貝卡可能就是在那兒聽說過你的事情,是不是,丹尼爾?你們‘家族’會去那兒的跳蚤市場賣東西,還會順手牽羊偷迴一些東西,或者在店裏行竊。你們這夥邪教犯罪分子,當時可是名聲大噪。人們管你們叫吉普賽人。你們還上了新聞節目。她需要一個替罪羊,一個殺手。琳達告訴我,你們倆是在木棧道相遇的。你覺得是你勾引了她?不是的,恰恰相反。”
麗貝卡的聲音依然很平靜:“閉嘴!她在撒謊,丹——”
“別說話!”佩爾怒斥道。
“她什麽時候加入你們一夥的?就在克羅伊頓謀殺案之前不久。隻有幾個月時間吧?”丹斯不顧一切地向前靠過去。“麗貝卡用她的方式說服了‘家族’。你難道不覺得這有點突然嗎?你有沒有想過為什麽?她和其他人不一樣。琳達、薩曼莎和吉米,他們都像孩子。他們會聽從你的吩咐,但麗貝卡不一樣,她獨立而大膽。”
丹斯想起溫斯頓?凱洛格關於邪教頭目所作的評論。
……女人可以跟男人一樣有戰鬥力、殘酷無情。而且她們常常更加狡猾……
“她一加入‘家族’,就立即發現,吉米?紐伯格也可以被她利用。她告訴吉米,克羅伊頓家有值錢的東西,於是他就建議你們倆闖進去偷東西。是這樣的吧?”
丹斯發現麗貝卡有些慌張。“但是,麗貝卡卻對吉米另有計劃。等你們一進入克羅伊頓家,他應該先殺死克羅伊頓的妻子,然後再殺了你。你死了,他和麗貝卡就可以控製一切。當然,她的想法是,等謀殺計劃大功告成之後,再把吉米交給警察——或者親手將吉米給殺了。威廉·克羅伊頓等哀悼期一結束,就會來娶她。”
“親愛的,不是這樣的。這是——”
佩爾突然向前衝去,一把抓住麗貝卡的短髮,把她拉到麵前。“一句話也別說。讓她講完!”
她痛苦地呻吟著,蜷縮著倒在地板上。
當佩爾的注意力稍有轉移的時候,丹斯跟tj對視了一下。他慢慢點點頭。
丹斯繼續說:“麗貝卡以為隻有克羅伊頓的妻子在家。結果一家人都在,因為特雷莎說自己生病了。無論那天晚上發生了什麽——隻有你知道,丹尼爾——無論發生了什麽,結果都一樣:他們都死了。”
“然後,當你打電話告訴‘家族’成員發生了什麽的時候,麗貝卡做了唯一一件可以自救的事:那就是告發你。正是她打了那個報警電話,導致你被警察抓住了。”
“胡扯,”麗貝卡說,“現在,是我把他從監獄裏救出來的!”
丹斯冷笑著對佩爾說:“因為她還要利用你,丹尼爾。她要利用你殺死莫頓。幾個月前,她接到莫頓的電話,他說自己要寫一本名為《睡偶》的書,他還打算描寫克羅伊頓一家的經歷——兇殺案發生前的家庭生活,以及特雷莎的人生變化。她知道莫頓會發現克羅伊頓有外遇這件事。總有一天,會有人把這一切拚湊起來,找出端倪——發現她才是克羅伊頓兇殺案的幕後元兇。
“因此,麗貝卡才會設計幫你逃出凱匹透拉監┯……隻是有一件事我還不明白,”她繼續說,“那就是,她對你說了什麽,丹尼爾,以便說服你殺死莫頓。”她氣憤地看了一眼麗貝卡,似乎這個女人冒犯了她,因為自己的好友丹尼爾·佩爾被她陷害了。“那麽,你究竟對他編造了什麽樣的謊言?”
“我的……什麽?”
“這不會有問題的。我告訴她,你所做的一切都不可能為佩爾的逃跑提供便利。”
她感到臉頰一陣灼熱,毫無疑問,她的臉肯定已經漲得通紅。這是情緒激動所致;因為負疚和羞恥會導致血流加速,所以多年以來,丹斯曾據此識破過許多騙局。
憤怒也有同樣的效果。
艾米?格拉貝可能根本就不知道丹斯曾審訊過佩爾,更不會懷疑她因舉止疏忽而為佩爾脫逃製造便利。
但是現在,艾米——還有整個舊金山分局——肯定會對她有疑心了。
</br>
魁北克是什麽地方?……
兇手眨了眨眼睛。
丹斯發現,她已經吸引了佩爾的注意力。“特雷莎告訴我,她爸爸有外遇。他會把孩子們放在聖克魯斯的木棧道附近,然後就去和情人幽會。一天晚上,克羅伊頓看見麗貝卡在畫素描,就和她勾搭上了。於是他們之間有了外遇。麗貝卡想讓他離婚,但他不願意,或者是不能離婚,因為他妻子不同意。所以麗貝卡決定殺了他的妻子。”
“哦,這真荒唐,”麗貝卡惱怒地說,“她什麽都不知道。”
但丹斯看得出,麗貝卡這是在裝腔作勢。這女人紅著臉,雙手和雙腳都在微微晃動,很清楚地表明她心裏有很大的壓力。毫無疑問,丹斯切中了她的要害。
丹斯用堅定的眼神看著佩爾。“那個木棧┑饋…麗貝卡可能就是在那兒聽說過你的事情,是不是,丹尼爾?你們‘家族’會去那兒的跳蚤市場賣東西,還會順手牽羊偷迴一些東西,或者在店裏行竊。你們這夥邪教犯罪分子,當時可是名聲大噪。人們管你們叫吉普賽人。你們還上了新聞節目。她需要一個替罪羊,一個殺手。琳達告訴我,你們倆是在木棧道相遇的。你覺得是你勾引了她?不是的,恰恰相反。”
麗貝卡的聲音依然很平靜:“閉嘴!她在撒謊,丹——”
“別說話!”佩爾怒斥道。
“她什麽時候加入你們一夥的?就在克羅伊頓謀殺案之前不久。隻有幾個月時間吧?”丹斯不顧一切地向前靠過去。“麗貝卡用她的方式說服了‘家族’。你難道不覺得這有點突然嗎?你有沒有想過為什麽?她和其他人不一樣。琳達、薩曼莎和吉米,他們都像孩子。他們會聽從你的吩咐,但麗貝卡不一樣,她獨立而大膽。”
丹斯想起溫斯頓?凱洛格關於邪教頭目所作的評論。
……女人可以跟男人一樣有戰鬥力、殘酷無情。而且她們常常更加狡猾……
“她一加入‘家族’,就立即發現,吉米?紐伯格也可以被她利用。她告訴吉米,克羅伊頓家有值錢的東西,於是他就建議你們倆闖進去偷東西。是這樣的吧?”
丹斯發現麗貝卡有些慌張。“但是,麗貝卡卻對吉米另有計劃。等你們一進入克羅伊頓家,他應該先殺死克羅伊頓的妻子,然後再殺了你。你死了,他和麗貝卡就可以控製一切。當然,她的想法是,等謀殺計劃大功告成之後,再把吉米交給警察——或者親手將吉米給殺了。威廉·克羅伊頓等哀悼期一結束,就會來娶她。”
“親愛的,不是這樣的。這是——”
佩爾突然向前衝去,一把抓住麗貝卡的短髮,把她拉到麵前。“一句話也別說。讓她講完!”
她痛苦地呻吟著,蜷縮著倒在地板上。
當佩爾的注意力稍有轉移的時候,丹斯跟tj對視了一下。他慢慢點點頭。
丹斯繼續說:“麗貝卡以為隻有克羅伊頓的妻子在家。結果一家人都在,因為特雷莎說自己生病了。無論那天晚上發生了什麽——隻有你知道,丹尼爾——無論發生了什麽,結果都一樣:他們都死了。”
“然後,當你打電話告訴‘家族’成員發生了什麽的時候,麗貝卡做了唯一一件可以自救的事:那就是告發你。正是她打了那個報警電話,導致你被警察抓住了。”
“胡扯,”麗貝卡說,“現在,是我把他從監獄裏救出來的!”
丹斯冷笑著對佩爾說:“因為她還要利用你,丹尼爾。她要利用你殺死莫頓。幾個月前,她接到莫頓的電話,他說自己要寫一本名為《睡偶》的書,他還打算描寫克羅伊頓一家的經歷——兇殺案發生前的家庭生活,以及特雷莎的人生變化。她知道莫頓會發現克羅伊頓有外遇這件事。總有一天,會有人把這一切拚湊起來,找出端倪——發現她才是克羅伊頓兇殺案的幕後元兇。
“因此,麗貝卡才會設計幫你逃出凱匹透拉監┯……隻是有一件事我還不明白,”她繼續說,“那就是,她對你說了什麽,丹尼爾,以便說服你殺死莫頓。”她氣憤地看了一眼麗貝卡,似乎這個女人冒犯了她,因為自己的好友丹尼爾·佩爾被她陷害了。“那麽,你究竟對他編造了什麽樣的謊言?”
“我的……什麽?”
“這不會有問題的。我告訴她,你所做的一切都不可能為佩爾的逃跑提供便利。”
她感到臉頰一陣灼熱,毫無疑問,她的臉肯定已經漲得通紅。這是情緒激動所致;因為負疚和羞恥會導致血流加速,所以多年以來,丹斯曾據此識破過許多騙局。
憤怒也有同樣的效果。
艾米?格拉貝可能根本就不知道丹斯曾審訊過佩爾,更不會懷疑她因舉止疏忽而為佩爾脫逃製造便利。
但是現在,艾米——還有整個舊金山分局——肯定會對她有疑心了。
</br>