有權利問一問,他把她置於這樣一種地位,究竟是怎麽想的。”
但是曼特遜說:“柯布爾,我的妻子會照顧好自己的。這一點我已經發現了,還發現了
別的事情。說完,他微微一笑,轉身穿過大門,向白房子走去。”
“這事發生在——?”
“星期日上午。”
“以後你就沒有再見到他吧?”
“沒有,”柯布爾先生說。“也可以說見過一次。那是當天晚些時候,在高爾夫球場。
但是我沒有和他說話。第二天早上他死了。”
德侖特看看表。“你的話太使我感興趣了。我差點兒忘了主要的工作。我不能浪費這個
上午,得馬上去白房子,恐怕要一直幹到中午呢。”
三 忘掉的假牙
德侖特沿著山坡快步向白房子走去,暗想:曼特遜的案子可能結局十分簡單。柯布爾是
個聰明的老傢夥,但他想讓自己對待他侄女不帶偏見,這看來是不可能了。
穿過一片空曠的草地和灌木叢,他看到一座兩層的紅磚樓,山牆上寫著住宅的名字。在
房子那邊,也就是花園和白色道路之間的籬笆附近,有一個園丁用的工具棚,屍體就是在那
兒被發現的,小棚子歪歪斜斜地靠在木板牆上。
德侖特穿過大門,沿著大路一直來到小棚子對麵。他仔細地檢查,在小棚子裏翻了一
遍,但什麽也沒有發現。有一些沒有割掉的草被屍體壓倒了,他彎下身,用手指把地麵整個
摸了一遍,還是什麽都沒有。
這時傳來聲響——是從住宅傳來的——是關前門的聲音。德侖特直起腰,走到路邊,隻
見一個男人快步走出大房子,向大門走來。
隨著腳步聲,那人猛地轉彎站住了,兩眼熱情地望著德侖特。乍一看,他的臉真讓人嚇
一跳。它又蒼白又疲倦,但看上去很年輕,一雙藍色大眼睛旁一絲皺紋也沒有。兩人走近一
些,德侖特羨慕地看了看他那寬闊的肩胯,真壯實。他站立的姿態——盡管疲倦使他有些顯
得僵硬——英俊的相貌、勻稱的體型、短平光滑的黃頭髮、和德侖特打招唿的聲音,都表明
他受過特別訓練,“朋友,我想他一定是牛津運動場上的積極分子吧,”德侖特暗暗對自己
說。
“您是德侖特先生吧?”年輕人高興地說,“我們正在等您呢。柯布爾先生從旅館打來
電話。我叫馬格。”
“我想你就是曼特遜先生的秘書吧,”德侖特說。“這事情真夠你們大夥兒受的。馬洛
先生,恐怕你忙得焦頭爛額了吧?”
“是有點不可開交,”年輕人疲倦地答道。“星期日我開了一夜汽車,昨天晚上聽到消
息也沒能睡——誰還睡得著啊?您到大房子裏,可以去找邦納先生,他正在等您;他會向您
介紹情況,帶您看看周圍環境。他也是秘書,美國人,人很不錯,會照顧您的。那兒還有一
個偵探,是倫敦警察廳的莫奇警長,昨天來的。”
“莫奇!”德侖特有點驚訝。“我們是老朋友啊,他怎麽這麽快就來了?”
“我不清楚。”馬洛先生答道。他現在在圖書室裏——就是那扇開著法式窗子的房間,
在房子的最邊上。也許您想去和他談談吧。”
“我想是吧,”德侖特說。
馬洛點了點頭,轉身走了。車道圍著草坪轉了一個彎,兩旁是厚厚的草坪。這使德侖特
的腳步輕得像貓似的,沒有一絲聲響。不一會兒,他來到房子南側那扇打開的窗戶前,微笑
著向裏看了看。他隻見一個後背寬大的人正低頭呆在那裏,那人頭髮短平,有些灰白。
“總是這樣嗎?”德侖特憂鬱地說。那人一驚,猛地轉過身來。“從小時候起,我最喜
歡的夢想就是追求完善。我本以為這次搶在倫敦警察廳的前麵了,可是現在,城裏保安組織
最大的長官已經占先了。”
那個人咧嘴一笑,走到窗前,“我正在等你裏,德侖特先生,”那人就是馬洛剛才說的
莫奇警長。兩人見麵不久,開始討論起案情來。
“見到屍體了嗎?”警長問道。
德侖特點了點頭。“還看了發現屍體的地方。”
警長說:“據我了解的情況,可能是自殺。首先,這個人是在自己的院子裏被打死的,
離房子很近,卻沒有絲毫外人侵入的痕跡,而且屍體未受洗劫。這顯然是自殺,隻是有幾點
不能肯定。首先,一個多月前,他們告訴我說,曼特遜的精神不正常,我想你已經知道了,
他和妻子處得不好,傭人們注意到他對妻子的態度變了,而且有很長時間。到上個星期,他
幾乎不和她說話了。他們說他變成了另一個人,心事重重,沉默寡言——也許是因為和妻子
的關係,也許是因為別的事情。”
“據我所知:事實恰恰相反,”德侖特坐到窗台上,手敲著膝蓋答道。“首先,沒有發
</br>
但是曼特遜說:“柯布爾,我的妻子會照顧好自己的。這一點我已經發現了,還發現了
別的事情。說完,他微微一笑,轉身穿過大門,向白房子走去。”
“這事發生在——?”
“星期日上午。”
“以後你就沒有再見到他吧?”
“沒有,”柯布爾先生說。“也可以說見過一次。那是當天晚些時候,在高爾夫球場。
但是我沒有和他說話。第二天早上他死了。”
德侖特看看表。“你的話太使我感興趣了。我差點兒忘了主要的工作。我不能浪費這個
上午,得馬上去白房子,恐怕要一直幹到中午呢。”
三 忘掉的假牙
德侖特沿著山坡快步向白房子走去,暗想:曼特遜的案子可能結局十分簡單。柯布爾是
個聰明的老傢夥,但他想讓自己對待他侄女不帶偏見,這看來是不可能了。
穿過一片空曠的草地和灌木叢,他看到一座兩層的紅磚樓,山牆上寫著住宅的名字。在
房子那邊,也就是花園和白色道路之間的籬笆附近,有一個園丁用的工具棚,屍體就是在那
兒被發現的,小棚子歪歪斜斜地靠在木板牆上。
德侖特穿過大門,沿著大路一直來到小棚子對麵。他仔細地檢查,在小棚子裏翻了一
遍,但什麽也沒有發現。有一些沒有割掉的草被屍體壓倒了,他彎下身,用手指把地麵整個
摸了一遍,還是什麽都沒有。
這時傳來聲響——是從住宅傳來的——是關前門的聲音。德侖特直起腰,走到路邊,隻
見一個男人快步走出大房子,向大門走來。
隨著腳步聲,那人猛地轉彎站住了,兩眼熱情地望著德侖特。乍一看,他的臉真讓人嚇
一跳。它又蒼白又疲倦,但看上去很年輕,一雙藍色大眼睛旁一絲皺紋也沒有。兩人走近一
些,德侖特羨慕地看了看他那寬闊的肩胯,真壯實。他站立的姿態——盡管疲倦使他有些顯
得僵硬——英俊的相貌、勻稱的體型、短平光滑的黃頭髮、和德侖特打招唿的聲音,都表明
他受過特別訓練,“朋友,我想他一定是牛津運動場上的積極分子吧,”德侖特暗暗對自己
說。
“您是德侖特先生吧?”年輕人高興地說,“我們正在等您呢。柯布爾先生從旅館打來
電話。我叫馬格。”
“我想你就是曼特遜先生的秘書吧,”德侖特說。“這事情真夠你們大夥兒受的。馬洛
先生,恐怕你忙得焦頭爛額了吧?”
“是有點不可開交,”年輕人疲倦地答道。“星期日我開了一夜汽車,昨天晚上聽到消
息也沒能睡——誰還睡得著啊?您到大房子裏,可以去找邦納先生,他正在等您;他會向您
介紹情況,帶您看看周圍環境。他也是秘書,美國人,人很不錯,會照顧您的。那兒還有一
個偵探,是倫敦警察廳的莫奇警長,昨天來的。”
“莫奇!”德侖特有點驚訝。“我們是老朋友啊,他怎麽這麽快就來了?”
“我不清楚。”馬洛先生答道。他現在在圖書室裏——就是那扇開著法式窗子的房間,
在房子的最邊上。也許您想去和他談談吧。”
“我想是吧,”德侖特說。
馬洛點了點頭,轉身走了。車道圍著草坪轉了一個彎,兩旁是厚厚的草坪。這使德侖特
的腳步輕得像貓似的,沒有一絲聲響。不一會兒,他來到房子南側那扇打開的窗戶前,微笑
著向裏看了看。他隻見一個後背寬大的人正低頭呆在那裏,那人頭髮短平,有些灰白。
“總是這樣嗎?”德侖特憂鬱地說。那人一驚,猛地轉過身來。“從小時候起,我最喜
歡的夢想就是追求完善。我本以為這次搶在倫敦警察廳的前麵了,可是現在,城裏保安組織
最大的長官已經占先了。”
那個人咧嘴一笑,走到窗前,“我正在等你裏,德侖特先生,”那人就是馬洛剛才說的
莫奇警長。兩人見麵不久,開始討論起案情來。
“見到屍體了嗎?”警長問道。
德侖特點了點頭。“還看了發現屍體的地方。”
警長說:“據我了解的情況,可能是自殺。首先,這個人是在自己的院子裏被打死的,
離房子很近,卻沒有絲毫外人侵入的痕跡,而且屍體未受洗劫。這顯然是自殺,隻是有幾點
不能肯定。首先,一個多月前,他們告訴我說,曼特遜的精神不正常,我想你已經知道了,
他和妻子處得不好,傭人們注意到他對妻子的態度變了,而且有很長時間。到上個星期,他
幾乎不和她說話了。他們說他變成了另一個人,心事重重,沉默寡言——也許是因為和妻子
的關係,也許是因為別的事情。”
“據我所知:事實恰恰相反,”德侖特坐到窗台上,手敲著膝蓋答道。“首先,沒有發
</br>