“這麽說的意思是……”
“就是現在這樣有華族、士族之類身份等級的社會……”
的確,這種話可不是能夠明目張膽地亂說的。作為陸軍中將的桐原侯爵這麽說令人意外。據說桐原侯爵在國外也呆過相當長的時間,大概由於這個原因吧,桐原侯爵視野開闊,不是一個頭腦僵硬的人。外麵說他生氣時像燃燒的烈火一樣,不過總的來說是一位思維靈活的人物。
當然,要是換了如女神般的麗子小姐,做父親的大概就沒這麽開通了。正因為是最小的女兒,所以才有這麽點自由。
而且,對作為武人的中將來說,看到女兒表達自己的意願,反而會覺得心情痛快吧。這種心理狀態很微妙。
“……爸爸說啊,相羽先生的想法也是可以理解的……。不過,無論什麽事情,最重要的是要看對方是個怎麽樣的人物。輕薄的理想主義者是毫無用處的。問題是對方是不是一個沉得住氣的男人……”
侯爵聽完女兒的話之後肯定開始了多方調查,根據這個調查的結果,道子小姐覺得事情會朝著令人高興的方向發展。
打那以後半年過去了,事情似乎進展順利。對道子小姐來說,和幾年前呈現在麵前的道路相比,可以說是命運的巨大的、然而是可喜的轉變。
不過也有一點點遺憾。
前幾天又和道子小姐聊了聊。
“道子小姐不上高等課程了吧。”
“……那是啊。”
道子小姐眯著眼笑著說。
我們已經是後期課程的最後一個學年了。我沒有道子小姐那樣富有波折的戀愛經歷,所以打算升入高等課程繼續學習。當然,一般的女孩子都會在這個時候聽從父母之命,沒商量地嫁人了事。
從比例上來說,五個裏有四個要麽結婚,要麽開始呆在家裏為做新娘學這學那【校註:指“花嫁修業”(はなよめしゅうぎょう),日本女孩子進入待嫁時期要進行的新娘培訓,】。女孩子嘛,前期四年,中期四年,後期三年,加起來也有十一年,讀上這麽多年也夠了——這是世人的常識,多數派的觀點。
而我屬於少數派。
正因為如此,關係親密的朋友不能和我一起走下去,說實在的,讓我感到寂寞。
第三章
我看著哥哥煩惱的背影,不忍心再去開他的玩笑,沒打擾他就迴到了自己的房間。
這就叫武士的惺惺相惜。
一星期當中,最寧靜的也就數星期六的下午了,我無所事事地沉浸在漫無邊際的思緒中。
——還沒有結婚就想起離婚確實非常奇怪,我想起了孩提時很喜歡看的《童話》雜誌。“離婚”和“童話”實在是一種奇異的聯想。實際上,那本《童話》雜誌上有一個叫《美國通信》的連載,裏麵寫著關於美國婦女的一些事情。因為從中可以了解輕易去不了的大洋彼岸的情況,我記得那時候看得小雞啄米似的頻頻點頭。總而言之,說的是美國樣樣都是女士優先,其中就提到了離婚的話題……
我本來就是個對東西比較珍愛的人,《童話》又是一本時尚、漂亮的雜誌,所以我對這本雜誌就像喜愛的洋娃娃和五彩斑斕的江戶印花紙一樣珍視,應該現在還好好地保留著的。雖然沒有擺放在書架上,不過在儲物箱裏一找就找出來了。
這本雜誌原本是哥哥訂的。因為投稿欄目非常充實,訂這本雜誌的目的大概就是為了投稿。“想寫點東西”是我們家這位文學士先生的野心之一。
不過,哥哥是一個幻想家而不是一個實踐家,隻是一直在想啊想,就是不見他動筆,屬於那種懷揣著構思了幾十年的大作壽終正寢的類型。有一次,冷不丁地聽到哥哥咕噥了一句:“大器晚成的人,要是中途夭折了的話那就太可憐了……”看來還是有自知之明的。
啊,有了有了。那是我小時候看的雜誌,我想應該是大正末年。果然不出所料,大正十五年【校註:即1926年】六月號上,刊登著水穀勝的《美國通信》。
文章在寫了美國婦女是多麽神氣之後這樣寫道:“總之,所有的事情都是這個樣子。即便結了婚,女人也會因為一點無聊的瑣事向法院狀告丈夫,提出離婚。一般情況下都是女方勝訴,而且離婚之後男方還必須負擔女方的生活費。這樣的荒唐事有好幾起。”
媽媽向法院狀告爸爸,這真是不可思議的事,所以印象特別深刻。離了婚還要照顧媽媽的生活,這在爸爸看來也許確實很“荒唐”,而在媽媽看來,如果不能讓爸爸負擔今後的生活費,就無法放心地去告狀。
美國和日本情況可不一樣。以前別姬小姐曾經說起過現代日本的判案情況——丈夫沉迷於賭博,還把不好的病傳給了妻子,妻子受不了逃迴了娘家。丈夫說這“太不像話”,把妻子告上了法庭。這種事情美國的婦女聽了不知作何感想?而她如果了解到日本法官還會責怪那個妻子“不守婦道,侮辱丈夫”,認為“從夫是理所當然的”——又會怎麽想呢?
出生在哪個國度,其生存方式,特別是對於弱者來說,有著白晝與黑夜的差別。
</br>
“就是現在這樣有華族、士族之類身份等級的社會……”
的確,這種話可不是能夠明目張膽地亂說的。作為陸軍中將的桐原侯爵這麽說令人意外。據說桐原侯爵在國外也呆過相當長的時間,大概由於這個原因吧,桐原侯爵視野開闊,不是一個頭腦僵硬的人。外麵說他生氣時像燃燒的烈火一樣,不過總的來說是一位思維靈活的人物。
當然,要是換了如女神般的麗子小姐,做父親的大概就沒這麽開通了。正因為是最小的女兒,所以才有這麽點自由。
而且,對作為武人的中將來說,看到女兒表達自己的意願,反而會覺得心情痛快吧。這種心理狀態很微妙。
“……爸爸說啊,相羽先生的想法也是可以理解的……。不過,無論什麽事情,最重要的是要看對方是個怎麽樣的人物。輕薄的理想主義者是毫無用處的。問題是對方是不是一個沉得住氣的男人……”
侯爵聽完女兒的話之後肯定開始了多方調查,根據這個調查的結果,道子小姐覺得事情會朝著令人高興的方向發展。
打那以後半年過去了,事情似乎進展順利。對道子小姐來說,和幾年前呈現在麵前的道路相比,可以說是命運的巨大的、然而是可喜的轉變。
不過也有一點點遺憾。
前幾天又和道子小姐聊了聊。
“道子小姐不上高等課程了吧。”
“……那是啊。”
道子小姐眯著眼笑著說。
我們已經是後期課程的最後一個學年了。我沒有道子小姐那樣富有波折的戀愛經歷,所以打算升入高等課程繼續學習。當然,一般的女孩子都會在這個時候聽從父母之命,沒商量地嫁人了事。
從比例上來說,五個裏有四個要麽結婚,要麽開始呆在家裏為做新娘學這學那【校註:指“花嫁修業”(はなよめしゅうぎょう),日本女孩子進入待嫁時期要進行的新娘培訓,】。女孩子嘛,前期四年,中期四年,後期三年,加起來也有十一年,讀上這麽多年也夠了——這是世人的常識,多數派的觀點。
而我屬於少數派。
正因為如此,關係親密的朋友不能和我一起走下去,說實在的,讓我感到寂寞。
第三章
我看著哥哥煩惱的背影,不忍心再去開他的玩笑,沒打擾他就迴到了自己的房間。
這就叫武士的惺惺相惜。
一星期當中,最寧靜的也就數星期六的下午了,我無所事事地沉浸在漫無邊際的思緒中。
——還沒有結婚就想起離婚確實非常奇怪,我想起了孩提時很喜歡看的《童話》雜誌。“離婚”和“童話”實在是一種奇異的聯想。實際上,那本《童話》雜誌上有一個叫《美國通信》的連載,裏麵寫著關於美國婦女的一些事情。因為從中可以了解輕易去不了的大洋彼岸的情況,我記得那時候看得小雞啄米似的頻頻點頭。總而言之,說的是美國樣樣都是女士優先,其中就提到了離婚的話題……
我本來就是個對東西比較珍愛的人,《童話》又是一本時尚、漂亮的雜誌,所以我對這本雜誌就像喜愛的洋娃娃和五彩斑斕的江戶印花紙一樣珍視,應該現在還好好地保留著的。雖然沒有擺放在書架上,不過在儲物箱裏一找就找出來了。
這本雜誌原本是哥哥訂的。因為投稿欄目非常充實,訂這本雜誌的目的大概就是為了投稿。“想寫點東西”是我們家這位文學士先生的野心之一。
不過,哥哥是一個幻想家而不是一個實踐家,隻是一直在想啊想,就是不見他動筆,屬於那種懷揣著構思了幾十年的大作壽終正寢的類型。有一次,冷不丁地聽到哥哥咕噥了一句:“大器晚成的人,要是中途夭折了的話那就太可憐了……”看來還是有自知之明的。
啊,有了有了。那是我小時候看的雜誌,我想應該是大正末年。果然不出所料,大正十五年【校註:即1926年】六月號上,刊登著水穀勝的《美國通信》。
文章在寫了美國婦女是多麽神氣之後這樣寫道:“總之,所有的事情都是這個樣子。即便結了婚,女人也會因為一點無聊的瑣事向法院狀告丈夫,提出離婚。一般情況下都是女方勝訴,而且離婚之後男方還必須負擔女方的生活費。這樣的荒唐事有好幾起。”
媽媽向法院狀告爸爸,這真是不可思議的事,所以印象特別深刻。離了婚還要照顧媽媽的生活,這在爸爸看來也許確實很“荒唐”,而在媽媽看來,如果不能讓爸爸負擔今後的生活費,就無法放心地去告狀。
美國和日本情況可不一樣。以前別姬小姐曾經說起過現代日本的判案情況——丈夫沉迷於賭博,還把不好的病傳給了妻子,妻子受不了逃迴了娘家。丈夫說這“太不像話”,把妻子告上了法庭。這種事情美國的婦女聽了不知作何感想?而她如果了解到日本法官還會責怪那個妻子“不守婦道,侮辱丈夫”,認為“從夫是理所當然的”——又會怎麽想呢?
出生在哪個國度,其生存方式,特別是對於弱者來說,有著白晝與黑夜的差別。
</br>