這個名字的被提起立刻在聽眾間引起了另一場哄亂,他們突然了解他們一路聽到這兒的這個故事裏的那個女主角就是那個貝蒂·肯恩。那個“他們的”貝蒂·肯恩。那個他們稱之為聖女的。大家開始不安,侷促地變換坐姿,困難地吸著氣。
“然後呢?”
“在一段冗長的嚼弄爛布條之後——”
“一段什麽?”法官問。
“一段冗長的討論,庭上。”
“繼續,”法官說,“但用標準或基礎英文來說明。”
“在一段討論之後,我決定最好的方法是把她帶到我那棟在一條河旁的小別墅。我們隻有在夏天周末或度假時才會去住那兒,很少在其他時間去。”
“當你說‘我們’時,你是指你和你妻子?”
“是的。而她很快就同意這樣,於是我載她過去。”
“那晚,你跟她在那裏過夜嗎?”
“是的。”
“那第二天晚上呢?”
“隔天晚上我迴家。”
“迴厄寧的家。”
“是的。”
“接下去呢?”
“在那之後有一個禮拜的時間我大部分都睡在那別墅裏。”
“你的妻子對你不在家過夜沒說什麽嗎?”
“抱怨幾句罷了。”
“那麽別墅那邊的狀況後來是怎麽結束的呢?”
“我有一晚到那邊去,發現她已經離開了。”
“你想是發生什麽事了?”
“這個,在最後幾天她變得很厭煩——頭三天她覺得持家很有趣,但很快就無聊了,而那邊也真沒什麽好玩的——所以當我發現她離開,我隻以為她對我厭倦了,而另外找到更有趣的人或什麽事了。”
“你是後來才知道她去了哪兒,以及為什麽,是嗎?”
“是的。”
“你聽說貝蒂·肯恩今天會出庭作證?”
“是的。”
“而且聽說她將作證她被強迫留置在一棟靠近米爾佛德鎮的房子。”
“是的。”
“而那女孩就是那個跟你一起到哥本哈根,在那兒住了兩個星期,隨後又跟你迴到你在英國的別墅的那個人?‘”是的,就是那個女孩。“
“你很確定嗎?”
“是的。”
“謝謝你。”
當凱文坐下來,伯納德·查德威克等著邁爾斯。艾立森的質詢,聽眾席在這時一起發出了大大的嘆息聲。羅勃驚訝地發覺,貝蒂·肯恩似乎除了會在她臉上顯現出害怕退縮以及因狡計得逞的勝利竊喜之外,不會有其他的表情了。他已經有兩次在她臉上看到竊喜,和有一次——在她第一次出現在法蘭柴思起居室,夏普太太走向她時——她露出一絲害怕退縮的神情。但此刻她的表情卻像是剛剛聽到的隻是一長串無聊的股票數字。他想,她那種內向的厚臉皮,也許是本身的生理結構。那雙分得很開的眼睛,四平八穩的眉毛,加上那個沒有情緒的小嘴,讓整張臉永遠看來是屬於孩童。就是那種生理上的結構,在這麽些年來,把真正的貝蒂·肯恩完全藏匿起來,即使她身邊親近的人也沒察覺出。那曾是個完美的偽裝掩飾,在那偽裝之下,她可以做任何她想做的事。那麵具,就在那兒,就在眼前,一樣的童稚,一樣的平靜,就像他第一次在法蘭柴思的起居室看到的那個穿著學校製服的女孩;可以想見在那身“麵具”之下的真正主人,心裏必定翻騰著難以形容的情緒。
“查德威克先生,”邁爾斯·艾立森說,“這是個遲到太久的故事,不是嗎?”
“太遲?”
“是的。這個案子在過去三個禮拜已經變成重大新聞到處報導並引發公眾評論。你一定已經聽說那兩名婦人被誣陷——這當然得假設你的故事是真的。如果,如你所言,貝蒂.肯恩在那段時間是跟你在一起,而不是像她自己說的是在那兩名婦人家裏,你為什麽沒有直接到警察局去告訴他們”
“因為我一點兒也沒聽說過這件案子。”
“什麽?”
“我不知道那兩名婦人被控訴,我也不知道貝蒂‘肯恩所說的故事。”
“為什麽?”
“因為我當時再一次因公出國了,我一直到前兩天才聽說這件事。”
“嗯。你已聽說了這女孩出庭作證還有醫生對她剛迴到家時的被毆打狀況。你對那怎麽解釋?”
“不知道。”
“不是你毆打她的?“”不是。“
“你說你有一晚到達別墅發現她已經離開了。”
“是的。”
“她收拾了她的行李離開?”
“是的,當時看來是這樣。”
“那是說,她的隨身物品以及行李都跟著她一起不見了?”
“是的。”
“但是她迴到家時,卻沒有帶著任何隨身物品,而且僅僅穿著貼身洋裝還有鞋子。”
</br>
“然後呢?”
“在一段冗長的嚼弄爛布條之後——”
“一段什麽?”法官問。
“一段冗長的討論,庭上。”
“繼續,”法官說,“但用標準或基礎英文來說明。”
“在一段討論之後,我決定最好的方法是把她帶到我那棟在一條河旁的小別墅。我們隻有在夏天周末或度假時才會去住那兒,很少在其他時間去。”
“當你說‘我們’時,你是指你和你妻子?”
“是的。而她很快就同意這樣,於是我載她過去。”
“那晚,你跟她在那裏過夜嗎?”
“是的。”
“那第二天晚上呢?”
“隔天晚上我迴家。”
“迴厄寧的家。”
“是的。”
“接下去呢?”
“在那之後有一個禮拜的時間我大部分都睡在那別墅裏。”
“你的妻子對你不在家過夜沒說什麽嗎?”
“抱怨幾句罷了。”
“那麽別墅那邊的狀況後來是怎麽結束的呢?”
“我有一晚到那邊去,發現她已經離開了。”
“你想是發生什麽事了?”
“這個,在最後幾天她變得很厭煩——頭三天她覺得持家很有趣,但很快就無聊了,而那邊也真沒什麽好玩的——所以當我發現她離開,我隻以為她對我厭倦了,而另外找到更有趣的人或什麽事了。”
“你是後來才知道她去了哪兒,以及為什麽,是嗎?”
“是的。”
“你聽說貝蒂·肯恩今天會出庭作證?”
“是的。”
“而且聽說她將作證她被強迫留置在一棟靠近米爾佛德鎮的房子。”
“是的。”
“而那女孩就是那個跟你一起到哥本哈根,在那兒住了兩個星期,隨後又跟你迴到你在英國的別墅的那個人?‘”是的,就是那個女孩。“
“你很確定嗎?”
“是的。”
“謝謝你。”
當凱文坐下來,伯納德·查德威克等著邁爾斯。艾立森的質詢,聽眾席在這時一起發出了大大的嘆息聲。羅勃驚訝地發覺,貝蒂·肯恩似乎除了會在她臉上顯現出害怕退縮以及因狡計得逞的勝利竊喜之外,不會有其他的表情了。他已經有兩次在她臉上看到竊喜,和有一次——在她第一次出現在法蘭柴思起居室,夏普太太走向她時——她露出一絲害怕退縮的神情。但此刻她的表情卻像是剛剛聽到的隻是一長串無聊的股票數字。他想,她那種內向的厚臉皮,也許是本身的生理結構。那雙分得很開的眼睛,四平八穩的眉毛,加上那個沒有情緒的小嘴,讓整張臉永遠看來是屬於孩童。就是那種生理上的結構,在這麽些年來,把真正的貝蒂·肯恩完全藏匿起來,即使她身邊親近的人也沒察覺出。那曾是個完美的偽裝掩飾,在那偽裝之下,她可以做任何她想做的事。那麵具,就在那兒,就在眼前,一樣的童稚,一樣的平靜,就像他第一次在法蘭柴思的起居室看到的那個穿著學校製服的女孩;可以想見在那身“麵具”之下的真正主人,心裏必定翻騰著難以形容的情緒。
“查德威克先生,”邁爾斯·艾立森說,“這是個遲到太久的故事,不是嗎?”
“太遲?”
“是的。這個案子在過去三個禮拜已經變成重大新聞到處報導並引發公眾評論。你一定已經聽說那兩名婦人被誣陷——這當然得假設你的故事是真的。如果,如你所言,貝蒂.肯恩在那段時間是跟你在一起,而不是像她自己說的是在那兩名婦人家裏,你為什麽沒有直接到警察局去告訴他們”
“因為我一點兒也沒聽說過這件案子。”
“什麽?”
“我不知道那兩名婦人被控訴,我也不知道貝蒂‘肯恩所說的故事。”
“為什麽?”
“因為我當時再一次因公出國了,我一直到前兩天才聽說這件事。”
“嗯。你已聽說了這女孩出庭作證還有醫生對她剛迴到家時的被毆打狀況。你對那怎麽解釋?”
“不知道。”
“不是你毆打她的?“”不是。“
“你說你有一晚到達別墅發現她已經離開了。”
“是的。”
“她收拾了她的行李離開?”
“是的,當時看來是這樣。”
“那是說,她的隨身物品以及行李都跟著她一起不見了?”
“是的。”
“但是她迴到家時,卻沒有帶著任何隨身物品,而且僅僅穿著貼身洋裝還有鞋子。”
</br>