說實話好。”
“我真希望我剛才在赫曼絲夫人的舞會上,”帕弗瑞特先生感激地說,“每一支舞曲我都會跟你跳,連追加的曲目都不會放過。你介不介意告訴我,你是誰?”
“我的名字叫範內。你最好不要太熱情了。我願意幫你,這並不能說明我就對你特殊對待。你和卡特莫爾小姐很熟嗎?”
“挺熟的,很自然就熟起來了。我的意思是,我們有些共同的朋友。她以前和我一位老校友訂過婚--新學院的一個家夥--然後兩個人又解除了婚約。這跟我毫無關係,你能想象得到,你認識一個人,然後認識一群和他有關的人。就是這樣的。”
“哦,我明白了。帕弗瑞特先生,我並不是故意想給你或者卡特莫爾小姐找麻煩--”
“我就知道你是個好心人!”帕弗瑞特先生幾乎要感激涕零了。
“別叫--但這種事情不能再繼續了。你們不能再搞午夜派對,也不能再爬牆了。明白嗎?和任何人都不行。這樣不公平。如果我去找院長,告訴她這件事,你倒不會有什麽大麻煩,但卡特莫爾小姐恐怕很難留下來。看在上帝的分上,別再當渾球了。牛津有那麽多有趣的事情可幹,什麽不比半夜三更和女學生一起四處丟人好啊。”
“我知道有很多事可幹,但我覺得都是胡說八道,真的。”
“為什麽呢?”
“我不知道,為什麽要幹那些蠢事呢?”
“為什麽?”哈麗雅特說。他們就快要把教堂甩在身後了,哈麗雅特停下來,強調她說的話,“我告訴你為什麽,帕弗瑞特先生。因為當有人請求你發發善心的時候,你的良心不允許你說不。字典裏那些形容人傻的詞匯給人帶來的麻煩,比字典裏所有其他的詞匯加起來還多。讓我來鼓勵女生們打破規矩,喝到酩酊大醉,把自己搞得一團糟,還要把賬算在我的頭上--如果這就叫好心的話,那我寧願不當好心人,我要做個有禮法的人。”
“哦,我的意思是--”帕弗瑞特先生顯然受了傷害。
地獄一般的魔咒(12)
“我是認真的。”哈麗雅特說。
“我懂你的意思,”帕弗瑞特先生說,很艱難地移動著腳步,“我會盡我的力量做到最好。你是這樣的好心——我是說你一直都很講禮法——”他咧嘴笑了,“我會盡量——我的天!有人來了。”
一連串拖鞋劈裏啪啦的聲音從禮堂和伊
麗莎白女王樓之間的過道裏傳來,迅速向這邊靠近。
哈麗雅特靈機一動,退後一步,把教堂的門推開。
“進去。”她說。
帕弗瑞特先生匆匆溜到她的身後。哈麗雅特為他關上了門,靜靜地站在門前。腳步聲越來越近,從走廊對麵過來,突然停住了。夜行人輕輕說了一句:
“嗨!”
“怎麽了?”哈麗雅特說。
“哦,小姐,是你啊!嚇了我一跳。你看到什麽了沒有?”
“看到什麽?你是哪位呀?”
“我是愛米麗,小姐。我住在新四方院,剛剛被吵醒。我很肯定我剛才聽到一個男人的聲音,就在四方院那邊。我朝外看了看,那男人就在那兒,清清楚楚地站在那兒,他和一位年輕女士一起朝這個方向走。所以我就穿著拖鞋跟出來了……”
“該死!”哈麗雅特對自己說。不過,最好還是跟她講一部分真話。
“沒事,愛米麗。那是我的一個朋友。他跟我進來的,想看看月光下的新四方院。所以我們就一起轉了轉。”
(很蒼白的借口,但可能比推得一幹二淨要可信一些。)
“哦,我明白了。實在對不起,但這裏總是有這個那個的狀況,搞得我的神經很緊張。如果你不介意我這樣說的話,這真是不正常啊……”
“的確是,”哈麗雅特說,不急不慢地踱步向新四方院的方向走去,那樣這個仆人就不能跟進去了,“我沒想到我們會打擾到其他人,真是疏忽了。我明天早上會跟院長解釋的。你這樣小心謹慎地出來查看是很好的。”
“是啊,小姐,我當然不知道那是誰。院長是一個那麽嚴格的人。有這些古怪事件的發生……”
“是啊,絕對的。當然了。我為我的粗心大意感到萬分抱歉。那位先生已經走了,所以你不會再被吵醒了。”
愛米麗看上去有些遲疑不定。她是那種話不說三遍不算數的人。她在樓梯口停下來了,又把所有的內容重複了一遍。哈麗雅特很不耐煩地聽著,想著帕弗瑞特先生肯定在教堂裏憋死了。最後,她終於擺脫了這個仆人,又走了迴去。
地獄一般的魔咒(13)
哈麗雅特想,真複雜,又很可笑,像滑稽劇似的。愛米麗以為她抓到了一個學生,我想我抓到了那個搞鬼的人。然後,她抓到了我,同時,我也抓到了她。年輕人帕弗瑞特躲在教
堂裏。他認為我很好心,我在保護他和卡特莫爾。盡管我已經把帕弗瑞特藏好了,不過還是得承認他的確來過這兒。但是如果愛米麗就是那個搞惡作劇的人——也許她就是——那我不能讓帕弗瑞特幫我抓她。這樣的推理實在讓人很傷腦筋。
她把教堂的門推開。門廊裏是空的。
“該死的!”哈麗雅特也顧不得斯文了,“那個白癡走了。不過他有可能跑到裏麵去了。”
她從內門的縫隙裏看進去,看到灰白橡木牧師座位前麵有一個模糊的黑影,於是鬆了一口氣。然後,她突然被猛地驚了一下,她發現那兒有第二個黑影,以奇怪的姿勢坐著,好像是坐在半空中。
“嗨!”哈麗雅特說,借著南邊窗戶裏透來的微光,看到帕弗瑞特先生的白襯衫晃了過來,“是我,那是什麽?”
她從手袋裏掏出手電筒,很使勁地把手電筒打開。光線照出了一個陰森森的東西,掛在牧師座位上方的屋頂上。那個東西前前後後地微微晃動,一邊晃一邊慢悠悠地轉著。哈麗雅特一個箭步衝上去。
“這些姑娘們的想法還真變態,是不是?”帕弗瑞特先生說。
哈麗雅特打量了一番,那是有人用禮袍裹著枕墊和一條裙子,又在上麵加上了頂碩士方帽,然後用一根細繩拴住接頭處吊了起來——這就是那位偉大的設計師給屋頂做的裝飾了。
“還有把麵包刀插在它的肚子上,”帕弗瑞特說,“要是我姑媽在的話,她肯定會說,讓我快點死吧。你抓到那個女人了嗎?”
“沒有。她在這兒嗎?”
“哦,絕對在,”帕弗瑞特先生說,“我剛才覺得應該躲得更隱蔽一些,所以就進來了,然後我看見了這個。於是我就四處查看一番,結果聽到有人從另外一扇門溜了出去——就在那邊。”
他指向大樓的北邊。那兒有扇門通向祭器室。哈麗雅特趕緊看了看。門是開著的,盡管祭器室的門是關著的,但可以看出有人從裏麵開過了鎖。她向外盯著,一切都很平靜。
“這些討厭的家夥,討厭的惡作劇,”哈麗雅特走迴來了,“沒有,我沒有遇到那個女人。她肯定是趁著我把愛米麗帶迴新四方院的當兒逃跑的。我真是走運啊!”她最後低聲恨恨地抱怨道。這個搗鬼的家夥就這樣在她眼皮底下逃跑了,還是因為愛米麗拖住了她,這實在太讓人惱怒了。她又去看了一眼那個人偶,看見有張紙條被麵包刀釘在上麵。
地獄一
般的魔咒(14)
“上麵是名著上的引文,”帕弗瑞特先生確信地說,“好像有什麽人對這裏的老師們很不滿。”
“可笑幼稚的傻子!”哈麗雅特說,“這東西還是很有說服力的啊。如果我們沒有先發現這個,等禱告者都進來的時候,肯定要引起不小的轟動。我要做點調查。現在,你必須趕緊迴家,然後好好反省一下。”
她把他帶到後門那邊,讓他出去了。
“哦,帕弗瑞特先生。如果你不向任何人提起這件惡作劇的話,我會衷心感激你的。這件事不是很體麵。我剛剛幫過你,你也應該禮尚往來一下。”
“遵命,”帕弗瑞特先生迴答說,“還有,這個——我明天可以去拜訪你嗎——現在已經算今天早上了,是不是?——幫你分析調查什麽的?你知道的,隻是出於禮節。你什麽時候在呢?”
“學院早上不接見訪客,”哈麗雅特立刻迴答說,“我不知道我下午會幹什麽。但你任何時候都可以去門衛那裏問問看。”
“哦,我可以嗎?那簡直好極了。我會來找——如果你不在的話我會留張紙條。你也應該過來坐坐,一起喝喝茶或者雞尾酒什麽的。我保證,在我力所能及的情況下,剛才那樣的事情不會再發生。”
“那很好。哦,對了——卡特莫爾小姐是什麽時候到你朋友那兒的?”
“哦,大概是九點半左右,我想。我也不是很確定。幹嗎?”
“我隻是想,她有沒有在門衛的出入登記簿上簽字。但我會查到的。晚安。”
“晚安,”帕弗瑞特先生說,“實在感激不盡。”
哈麗雅特把後門鎖上,又迴到了四方院中。她感覺,盡管又出現了一件令人惱火的麻煩事,但她卻有很大的收獲。那個人偶幾乎不可能在九點半之前就擺在那兒,所以,卡特莫爾小姐,盡管她荒唐愚蠢,但卻由此給自己一份鐵板釘釘的不在場證明。是她讓哈麗雅特的調查有一點點進展,盡管隻是很小的一步,但哈麗雅特還是覺得要感謝她,哈麗雅特現在可以把這個女孩從嫌疑名單裏劃掉了。
她馬上想起,卡特莫爾小姐還躺在衛生間的地板上,等著有人去幫她呢。如果她的意識蘇醒過來,在衛生間裏搞出什麽聲音,那場麵就尷尬了。當她趕到新四方院,把衛生間門打開的時候,哈麗雅特發現這個小囚犯還處於酗酒者的昏睡階段。她在過道裏打探了一下,查出卡特莫爾的臥室在一樓。哈麗雅特把她
房間的門打開,就在她開門的時候,隔壁的門也開了,一個腦袋突然探出來。
“是你嗎?卡特莫爾?”那個腦袋小聲地說,“哦,對不起。”門砰的一下又關上了。
哈麗雅特認出這個女人就是在圖書館開幕典禮當天,過來和卡特莫爾小姐說話的那個女孩。她走到她的門前,看到她的門上寫著“c.i.布瑞格斯”,接著輕輕地敲門。那個腦袋又出來了。
“你是不是想看到卡特莫爾小姐進來?”
“哦,”布瑞格斯小姐說,“我聽到有人在她門口——哦!你是範內小姐吧,是不是?”
“是的。你幹嗎不睡覺,要等卡特莫爾小姐迴來呢?”
布瑞格斯小姐在她的睡衣外麵穿了一件羊毛外套,看上去有些受驚。
“我有事情要做。我晚上總是睡得很晚。怎麽了?”
哈麗雅特看著這個女孩。她個子不高,身體很健康,有一張淳樸、堅毅並且聰慧的臉。她的樣子看起來很可靠。
地獄一般的魔咒(15)
“如果你是卡特莫爾小姐的朋友,”哈麗雅特說,“你最好上樓來幫幫我。她現在躺在洗手間裏。我剛才發現有個男生在牆那邊扶著她,她的身體狀況不大好。”
“哦,天哪!”布瑞格斯小姐說,“喝醉了?”
“恐怕是的。”
“她真是個傻子,”布瑞格斯小姐說,“我就知道哪天肯定會出婁子的。好的,我就來了。”
她們兩個把卡特莫爾小姐拖上台階,扔到她的床上。在一陣令人生畏的沉默裏,她們把她的外套脫了,幫她蓋好被子。
“我想,她睡一覺就好了,”哈麗雅特說,“哦,我想了解一點事,這不麻煩你吧。怎麽樣?”
“到我的房間來吧,”布瑞格斯小姐說,“你想要熱牛奶、熱巧克力還是咖啡?”
哈麗雅特說要熱牛奶。布瑞格斯把水壺放在對麵配餐室的爐子上,然後又進來,開始撥弄壁爐裏的火,最後在一塊坐墊上坐下來。
“請告訴我,”布瑞格斯小姐說,“到底發生了什麽?”
哈麗雅特把事情告訴了她,並隱去了那位先生的姓名。但布瑞格斯小姐立刻就把他的名字說了出來。
“那是雷傑·帕弗瑞特,肯定的,”她說,“可憐的家夥。他總是會惹上這種麻煩。如果有人抓到他的話,他該怎麽辦?”
“那就難堪了,”哈麗雅特說,“我的意思是,你要想從這種情況裏優雅脫身,那是需要點經驗積累的。那姑娘真的很在乎他嗎?”
“不,”布瑞格斯小姐說,“並沒有。她隻是想找個人陪著。你知道的。她的婚約被毀了,受了很可怕的打擊。她和萊昂·法林頓從小就是朋友,一直關係很好。在她來學校之前,一切都已經確定了。可是,法林頓被我們親愛的費拉克斯曼小姐迷住了,然後就搞得一團糟。接著又出現了一係列新情況,事情越來越複雜,把卡特莫爾搞得心力交瘁。”
“我明白,”哈麗雅特說。“那種絕望的感覺——我必須得有個男人——這種想法。”
“是的。不管那個男人是誰。我想這大概是一種輸家的複雜心理。有的人就是要做蠢事,把自己搞得滿身創傷。你明白我的意思嗎?”
“哦,明白。我充分了解。這種事經常發生。有人永遠都不是心魔的對手。她經常幹這種事嗎?”
“是啊,”布瑞格斯小姐承認說,“多到我不能接受。我已經盡力讓卡特莫爾小姐理智些,但我總不能時時說教。當她們已經鑽進了牛角尖,你跟她們說話就像跟月亮上的人喊話一樣。盡管這對帕弗瑞特來說很糟糕,他真是個特別彬彬有禮、特別可靠的人。如果他能果斷些的話,肯定不會插手的。但我還是覺得挺幸運的,他不是那樣的人,因為,如果卡特莫爾小姐不是找他的話,可能會找個什麽可怕的吸血寄生蟲。”
地獄一般的魔咒(16)
“他們之間有可能嗎?”
“你是說,結婚?沒有。我想他的自我保護意識很強,足以避免這個。而且——還有,範內小姐,這真的很羞恥。費拉克斯曼小姐就是不能放過任何人,她現在又想把帕弗瑞特也撬走,盡管她對他根本沒興趣。如果她能放過可憐的卡特莫爾,不要再幹擾她,他們兩個之間的事可能就會順水推舟,但她就是不肯。跟你說,我非常欣賞卡
“我真希望我剛才在赫曼絲夫人的舞會上,”帕弗瑞特先生感激地說,“每一支舞曲我都會跟你跳,連追加的曲目都不會放過。你介不介意告訴我,你是誰?”
“我的名字叫範內。你最好不要太熱情了。我願意幫你,這並不能說明我就對你特殊對待。你和卡特莫爾小姐很熟嗎?”
“挺熟的,很自然就熟起來了。我的意思是,我們有些共同的朋友。她以前和我一位老校友訂過婚--新學院的一個家夥--然後兩個人又解除了婚約。這跟我毫無關係,你能想象得到,你認識一個人,然後認識一群和他有關的人。就是這樣的。”
“哦,我明白了。帕弗瑞特先生,我並不是故意想給你或者卡特莫爾小姐找麻煩--”
“我就知道你是個好心人!”帕弗瑞特先生幾乎要感激涕零了。
“別叫--但這種事情不能再繼續了。你們不能再搞午夜派對,也不能再爬牆了。明白嗎?和任何人都不行。這樣不公平。如果我去找院長,告訴她這件事,你倒不會有什麽大麻煩,但卡特莫爾小姐恐怕很難留下來。看在上帝的分上,別再當渾球了。牛津有那麽多有趣的事情可幹,什麽不比半夜三更和女學生一起四處丟人好啊。”
“我知道有很多事可幹,但我覺得都是胡說八道,真的。”
“為什麽呢?”
“我不知道,為什麽要幹那些蠢事呢?”
“為什麽?”哈麗雅特說。他們就快要把教堂甩在身後了,哈麗雅特停下來,強調她說的話,“我告訴你為什麽,帕弗瑞特先生。因為當有人請求你發發善心的時候,你的良心不允許你說不。字典裏那些形容人傻的詞匯給人帶來的麻煩,比字典裏所有其他的詞匯加起來還多。讓我來鼓勵女生們打破規矩,喝到酩酊大醉,把自己搞得一團糟,還要把賬算在我的頭上--如果這就叫好心的話,那我寧願不當好心人,我要做個有禮法的人。”
“哦,我的意思是--”帕弗瑞特先生顯然受了傷害。
地獄一般的魔咒(12)
“我是認真的。”哈麗雅特說。
“我懂你的意思,”帕弗瑞特先生說,很艱難地移動著腳步,“我會盡我的力量做到最好。你是這樣的好心——我是說你一直都很講禮法——”他咧嘴笑了,“我會盡量——我的天!有人來了。”
一連串拖鞋劈裏啪啦的聲音從禮堂和伊
麗莎白女王樓之間的過道裏傳來,迅速向這邊靠近。
哈麗雅特靈機一動,退後一步,把教堂的門推開。
“進去。”她說。
帕弗瑞特先生匆匆溜到她的身後。哈麗雅特為他關上了門,靜靜地站在門前。腳步聲越來越近,從走廊對麵過來,突然停住了。夜行人輕輕說了一句:
“嗨!”
“怎麽了?”哈麗雅特說。
“哦,小姐,是你啊!嚇了我一跳。你看到什麽了沒有?”
“看到什麽?你是哪位呀?”
“我是愛米麗,小姐。我住在新四方院,剛剛被吵醒。我很肯定我剛才聽到一個男人的聲音,就在四方院那邊。我朝外看了看,那男人就在那兒,清清楚楚地站在那兒,他和一位年輕女士一起朝這個方向走。所以我就穿著拖鞋跟出來了……”
“該死!”哈麗雅特對自己說。不過,最好還是跟她講一部分真話。
“沒事,愛米麗。那是我的一個朋友。他跟我進來的,想看看月光下的新四方院。所以我們就一起轉了轉。”
(很蒼白的借口,但可能比推得一幹二淨要可信一些。)
“哦,我明白了。實在對不起,但這裏總是有這個那個的狀況,搞得我的神經很緊張。如果你不介意我這樣說的話,這真是不正常啊……”
“的確是,”哈麗雅特說,不急不慢地踱步向新四方院的方向走去,那樣這個仆人就不能跟進去了,“我沒想到我們會打擾到其他人,真是疏忽了。我明天早上會跟院長解釋的。你這樣小心謹慎地出來查看是很好的。”
“是啊,小姐,我當然不知道那是誰。院長是一個那麽嚴格的人。有這些古怪事件的發生……”
“是啊,絕對的。當然了。我為我的粗心大意感到萬分抱歉。那位先生已經走了,所以你不會再被吵醒了。”
愛米麗看上去有些遲疑不定。她是那種話不說三遍不算數的人。她在樓梯口停下來了,又把所有的內容重複了一遍。哈麗雅特很不耐煩地聽著,想著帕弗瑞特先生肯定在教堂裏憋死了。最後,她終於擺脫了這個仆人,又走了迴去。
地獄一般的魔咒(13)
哈麗雅特想,真複雜,又很可笑,像滑稽劇似的。愛米麗以為她抓到了一個學生,我想我抓到了那個搞鬼的人。然後,她抓到了我,同時,我也抓到了她。年輕人帕弗瑞特躲在教
堂裏。他認為我很好心,我在保護他和卡特莫爾。盡管我已經把帕弗瑞特藏好了,不過還是得承認他的確來過這兒。但是如果愛米麗就是那個搞惡作劇的人——也許她就是——那我不能讓帕弗瑞特幫我抓她。這樣的推理實在讓人很傷腦筋。
她把教堂的門推開。門廊裏是空的。
“該死的!”哈麗雅特也顧不得斯文了,“那個白癡走了。不過他有可能跑到裏麵去了。”
她從內門的縫隙裏看進去,看到灰白橡木牧師座位前麵有一個模糊的黑影,於是鬆了一口氣。然後,她突然被猛地驚了一下,她發現那兒有第二個黑影,以奇怪的姿勢坐著,好像是坐在半空中。
“嗨!”哈麗雅特說,借著南邊窗戶裏透來的微光,看到帕弗瑞特先生的白襯衫晃了過來,“是我,那是什麽?”
她從手袋裏掏出手電筒,很使勁地把手電筒打開。光線照出了一個陰森森的東西,掛在牧師座位上方的屋頂上。那個東西前前後後地微微晃動,一邊晃一邊慢悠悠地轉著。哈麗雅特一個箭步衝上去。
“這些姑娘們的想法還真變態,是不是?”帕弗瑞特先生說。
哈麗雅特打量了一番,那是有人用禮袍裹著枕墊和一條裙子,又在上麵加上了頂碩士方帽,然後用一根細繩拴住接頭處吊了起來——這就是那位偉大的設計師給屋頂做的裝飾了。
“還有把麵包刀插在它的肚子上,”帕弗瑞特說,“要是我姑媽在的話,她肯定會說,讓我快點死吧。你抓到那個女人了嗎?”
“沒有。她在這兒嗎?”
“哦,絕對在,”帕弗瑞特先生說,“我剛才覺得應該躲得更隱蔽一些,所以就進來了,然後我看見了這個。於是我就四處查看一番,結果聽到有人從另外一扇門溜了出去——就在那邊。”
他指向大樓的北邊。那兒有扇門通向祭器室。哈麗雅特趕緊看了看。門是開著的,盡管祭器室的門是關著的,但可以看出有人從裏麵開過了鎖。她向外盯著,一切都很平靜。
“這些討厭的家夥,討厭的惡作劇,”哈麗雅特走迴來了,“沒有,我沒有遇到那個女人。她肯定是趁著我把愛米麗帶迴新四方院的當兒逃跑的。我真是走運啊!”她最後低聲恨恨地抱怨道。這個搗鬼的家夥就這樣在她眼皮底下逃跑了,還是因為愛米麗拖住了她,這實在太讓人惱怒了。她又去看了一眼那個人偶,看見有張紙條被麵包刀釘在上麵。
地獄一
般的魔咒(14)
“上麵是名著上的引文,”帕弗瑞特先生確信地說,“好像有什麽人對這裏的老師們很不滿。”
“可笑幼稚的傻子!”哈麗雅特說,“這東西還是很有說服力的啊。如果我們沒有先發現這個,等禱告者都進來的時候,肯定要引起不小的轟動。我要做點調查。現在,你必須趕緊迴家,然後好好反省一下。”
她把他帶到後門那邊,讓他出去了。
“哦,帕弗瑞特先生。如果你不向任何人提起這件惡作劇的話,我會衷心感激你的。這件事不是很體麵。我剛剛幫過你,你也應該禮尚往來一下。”
“遵命,”帕弗瑞特先生迴答說,“還有,這個——我明天可以去拜訪你嗎——現在已經算今天早上了,是不是?——幫你分析調查什麽的?你知道的,隻是出於禮節。你什麽時候在呢?”
“學院早上不接見訪客,”哈麗雅特立刻迴答說,“我不知道我下午會幹什麽。但你任何時候都可以去門衛那裏問問看。”
“哦,我可以嗎?那簡直好極了。我會來找——如果你不在的話我會留張紙條。你也應該過來坐坐,一起喝喝茶或者雞尾酒什麽的。我保證,在我力所能及的情況下,剛才那樣的事情不會再發生。”
“那很好。哦,對了——卡特莫爾小姐是什麽時候到你朋友那兒的?”
“哦,大概是九點半左右,我想。我也不是很確定。幹嗎?”
“我隻是想,她有沒有在門衛的出入登記簿上簽字。但我會查到的。晚安。”
“晚安,”帕弗瑞特先生說,“實在感激不盡。”
哈麗雅特把後門鎖上,又迴到了四方院中。她感覺,盡管又出現了一件令人惱火的麻煩事,但她卻有很大的收獲。那個人偶幾乎不可能在九點半之前就擺在那兒,所以,卡特莫爾小姐,盡管她荒唐愚蠢,但卻由此給自己一份鐵板釘釘的不在場證明。是她讓哈麗雅特的調查有一點點進展,盡管隻是很小的一步,但哈麗雅特還是覺得要感謝她,哈麗雅特現在可以把這個女孩從嫌疑名單裏劃掉了。
她馬上想起,卡特莫爾小姐還躺在衛生間的地板上,等著有人去幫她呢。如果她的意識蘇醒過來,在衛生間裏搞出什麽聲音,那場麵就尷尬了。當她趕到新四方院,把衛生間門打開的時候,哈麗雅特發現這個小囚犯還處於酗酒者的昏睡階段。她在過道裏打探了一下,查出卡特莫爾的臥室在一樓。哈麗雅特把她
房間的門打開,就在她開門的時候,隔壁的門也開了,一個腦袋突然探出來。
“是你嗎?卡特莫爾?”那個腦袋小聲地說,“哦,對不起。”門砰的一下又關上了。
哈麗雅特認出這個女人就是在圖書館開幕典禮當天,過來和卡特莫爾小姐說話的那個女孩。她走到她的門前,看到她的門上寫著“c.i.布瑞格斯”,接著輕輕地敲門。那個腦袋又出來了。
“你是不是想看到卡特莫爾小姐進來?”
“哦,”布瑞格斯小姐說,“我聽到有人在她門口——哦!你是範內小姐吧,是不是?”
“是的。你幹嗎不睡覺,要等卡特莫爾小姐迴來呢?”
布瑞格斯小姐在她的睡衣外麵穿了一件羊毛外套,看上去有些受驚。
“我有事情要做。我晚上總是睡得很晚。怎麽了?”
哈麗雅特看著這個女孩。她個子不高,身體很健康,有一張淳樸、堅毅並且聰慧的臉。她的樣子看起來很可靠。
地獄一般的魔咒(15)
“如果你是卡特莫爾小姐的朋友,”哈麗雅特說,“你最好上樓來幫幫我。她現在躺在洗手間裏。我剛才發現有個男生在牆那邊扶著她,她的身體狀況不大好。”
“哦,天哪!”布瑞格斯小姐說,“喝醉了?”
“恐怕是的。”
“她真是個傻子,”布瑞格斯小姐說,“我就知道哪天肯定會出婁子的。好的,我就來了。”
她們兩個把卡特莫爾小姐拖上台階,扔到她的床上。在一陣令人生畏的沉默裏,她們把她的外套脫了,幫她蓋好被子。
“我想,她睡一覺就好了,”哈麗雅特說,“哦,我想了解一點事,這不麻煩你吧。怎麽樣?”
“到我的房間來吧,”布瑞格斯小姐說,“你想要熱牛奶、熱巧克力還是咖啡?”
哈麗雅特說要熱牛奶。布瑞格斯把水壺放在對麵配餐室的爐子上,然後又進來,開始撥弄壁爐裏的火,最後在一塊坐墊上坐下來。
“請告訴我,”布瑞格斯小姐說,“到底發生了什麽?”
哈麗雅特把事情告訴了她,並隱去了那位先生的姓名。但布瑞格斯小姐立刻就把他的名字說了出來。
“那是雷傑·帕弗瑞特,肯定的,”她說,“可憐的家夥。他總是會惹上這種麻煩。如果有人抓到他的話,他該怎麽辦?”
“那就難堪了,”哈麗雅特說,“我的意思是,你要想從這種情況裏優雅脫身,那是需要點經驗積累的。那姑娘真的很在乎他嗎?”
“不,”布瑞格斯小姐說,“並沒有。她隻是想找個人陪著。你知道的。她的婚約被毀了,受了很可怕的打擊。她和萊昂·法林頓從小就是朋友,一直關係很好。在她來學校之前,一切都已經確定了。可是,法林頓被我們親愛的費拉克斯曼小姐迷住了,然後就搞得一團糟。接著又出現了一係列新情況,事情越來越複雜,把卡特莫爾搞得心力交瘁。”
“我明白,”哈麗雅特說。“那種絕望的感覺——我必須得有個男人——這種想法。”
“是的。不管那個男人是誰。我想這大概是一種輸家的複雜心理。有的人就是要做蠢事,把自己搞得滿身創傷。你明白我的意思嗎?”
“哦,明白。我充分了解。這種事經常發生。有人永遠都不是心魔的對手。她經常幹這種事嗎?”
“是啊,”布瑞格斯小姐承認說,“多到我不能接受。我已經盡力讓卡特莫爾小姐理智些,但我總不能時時說教。當她們已經鑽進了牛角尖,你跟她們說話就像跟月亮上的人喊話一樣。盡管這對帕弗瑞特來說很糟糕,他真是個特別彬彬有禮、特別可靠的人。如果他能果斷些的話,肯定不會插手的。但我還是覺得挺幸運的,他不是那樣的人,因為,如果卡特莫爾小姐不是找他的話,可能會找個什麽可怕的吸血寄生蟲。”
地獄一般的魔咒(16)
“他們之間有可能嗎?”
“你是說,結婚?沒有。我想他的自我保護意識很強,足以避免這個。而且——還有,範內小姐,這真的很羞恥。費拉克斯曼小姐就是不能放過任何人,她現在又想把帕弗瑞特也撬走,盡管她對他根本沒興趣。如果她能放過可憐的卡特莫爾,不要再幹擾她,他們兩個之間的事可能就會順水推舟,但她就是不肯。跟你說,我非常欣賞卡