食服務處那邊了,我得等她迴來才能離開這大門。”
哈麗雅特說不想多麻煩他。
處女特權(2)
“哦,小姐,我對這些事輕車熟路,不叫麻煩。現在這裏又推倒了,那邊又蓋起新樓了,這兒改改,那兒變變。許多從前的女學生們想迴來看看,都完全找不到方向。”
“我不會迷路的,佩吉特。”雖然樓梯改變了,小木屋也不存在了,但她還是毫不費勁地就找到了那個佩吉特所說的會客室。她注意到,從會客室的窗子能一覽無餘地看到老四方院,而新四方院則不在視野範圍內,新圖書館樓也被圖德大樓的附樓遮住了。
和院長喝完茶後,她和一群研究員以及老師一起坐在教研室裏,在督學的主持下進行了一次正式的會議。直到親眼看到這些涉案資料的時候,她才知道自己的想象力實在是太狹隘、太純潔了。她們在所有的證據中挑了十五個。其中大約有六張圖畫,都和她在同學宴會上撿到的那張差不多。還有一些信,針對的是教研室裏的各種人,用汙蔑性的綽號稱唿她們,並在信裏告訴她們,她們的罪惡就要曝光了,她們不再配得上體麵的生活,如果再和男人糾纏不清的話,一定會發生許多難堪的事。其中有些信是郵寄來的,有的是在窗台上發現的,或者是被人從門縫底下塞進來的。所有的信都是用從報紙上剪下來的單詞貼在很粗糙的稿紙上。還有兩封信是給兩位學生的:其中一位是大四學生,那是一位很有教養,從不招惹人,專心攻讀著作的年輕女子;另一位是費拉克斯曼小姐,她是一位很出色的二年級學生。她收到的信比大多數信上說得還要狠毒,這封信還提到一個名字,“如果你不放了法林頓這個年輕的小夥子”,信裏這麽說,還加了一句惡毒的詛咒,“你將會更慘”。
那堆東西裏還有一本巴頓小姐寫的小書:《現代女性地位》。這本書本歸圖書館收藏,但一個星期天的早上,有人發現這本書在波列公寓那邊的學生會裏被點著了,火焰燒得可歡了。還有利德蓋特小姐那本《英文的韻律》的校樣和原稿。事情是這樣的,利德蓋特小姐花了好長時間,終於把所有的校正都完成了,做成最終的校本,並把先前的校本都毀了。然後她把這個最終校本以及她手寫的序言交給了希爾亞德小姐。希爾亞德小姐負責檢查校本,並核對書中引用的曆史事件。希爾亞德小姐說,她是星期六早上收到這個校本的,然後就拿迴自己房間了——她的房間就在利德蓋特小姐的上麵,通過一個樓梯口進出。然後,她拿著校
本去圖書館了——圖德大樓裏的圖書館,現在已經被新圖書館取代了——並在那裏翻閱書籍,工作了一段時間。她說當時圖書館隻有她一個人,除了很遠那頭的隔間裏有一個人在走動,不過她也沒看見是誰。後來希爾亞德小姐去飯廳吃午飯了,把稿件都留在圖書館的桌子上。午餐之後,她又去了河邊,為一年級學生測試劃櫓成績。下午茶後,她迴到了圖書館準備繼續工作,這時發現桌上的稿件失蹤了。她開始以為是利德蓋特小姐又發現有什麽地方可以再精益求精,所以過來把它拿迴去了。她去了利德蓋特小姐的房間想問問,但利德蓋特小姐不在。她有點不理解為什麽利德蓋特小姐把東西拿走,連一張紙條都沒留,但她還沒有真正地警覺。直到快到晚餐時間的時候,她又敲了一次利德蓋特小姐的門,這時,她突然想起來,一位英語老師告訴過她,利德蓋特小姐在午餐前就離開了,要去城裏住幾晚。當然,她馬上手忙腳亂地到處詢問,但什麽結果也沒有。
處女特權(3)
直到星期一早上的禱告儀式之後,有人發現失蹤的校本在教研室的地板上淩亂地鋪了一地。發現人是普克小姐,她是那天早上第一次進那間房間的導師。負責清掃教研室的人說,在禱告儀式之前,那裏還什麽都沒有。根據現場的狀況來判斷,那些紙張應該是被人從窗戶裏扔進來的,這種事誰都可以輕而易舉地完成。但是,全院沒有任何人看到任何可疑的人或事。特別是那些去教堂比較遲的人,還有從宿舍窗戶能看到教研室的學生們,她們都被詢問過了,還是一無所獲。
校本被發現的時候,已經被厚厚的一層墨水完全毀壞了。空白處校對的筆跡被重重地用黑墨水塗掉了,有幾頁上甚至還用難看的大寫字母寫了攻擊性的綽號。手寫的序被燒了;校本的第一頁上貼了一張用很大的、用印刷品上的字母貼成的紙條,得意揚揚地炫耀這個不凡的成果。
星期一早餐後,利德蓋特小姐匆匆趕迴學校,這時希爾亞德小姐必須得向利德蓋特小姐交代了。學校的人想盡可能地查出校本被帶出圖書館的準確時間。那個在很遠那頭的隔間中走動的人被找到了,是圖書館館長布洛斯小姐。不過她說,雖然希爾亞德小姐在自己之後進來,又在自己走之前去吃午餐,但她並沒有看到希爾亞德小姐。她也沒看見,或者說沒注意到躺在桌子上的校本。星期六下午很少有人來圖書館,但有一個學生大約三點鍾的時候來過,她來查閱中世紀拉丁字典。那本字典就在希爾亞德小姐工作的那排隔間裏,那學生說她把字典拿下來
,又放在桌子上,她覺得如果校本當時在那兒的話,她應該能注意到。這個學生是瓦特斯小姐,一個二年級的法國人,肖恩小姐的學生。
然後,財務主任說的事就讓整個情況有些尷尬了。她說星期一早上禱告儀式快開始的時候,她看見希爾亞德小姐好像進了教研室。希爾亞德小姐解釋說,她隻是走到了門口,她當時以為自己把禮袍丟在那裏了,但隨即又想起來,她把禮袍掛在了伊麗莎白女王樓的衣帽間,所以沒進教研室的門就離開了。她惱怒地責問財務主任,是不是懷疑她幹了這件混賬事。斯蒂文小姐說:“當然不是了,但如果希爾亞德小姐進去過,她應該能發現那些校本是不是已經在房間裏,也許因此能為調查提供一個起點或者說終點的時間。”
這就是所有能收集到的證據了,不過,學院秘書兼財務總管埃裏森小姐的辦公室裏還丟失了一大瓶墨水。星期六下午以及整個星期天,財務總管絕沒有進過辦公室半步;她隻能說星期六中午一點鍾的時候,那個墨水瓶還在老位置。她辦公室裏不放錢,所有重要的文件都被鎖進保險箱,所以她從來都不鎖辦公室的門。她的助手不住在學院裏,周末也一直不在。
處女特權(4)
要說還有什麽重要的證據,那就是走廊以及廁所的多麵牆上突然出現的亂塗亂畫。當然,這些字一經發現就被擦掉,已經看不見了。
利德蓋特小姐的校本失蹤、繼而被毀一事,校方當然很有必要做個說明。所以督學巴林小姐把整個學院的人都召集來,詢問是否有任何人知道任何線索,可沒有人吱聲。然後,督學嚴正警告,任何人都不許把這件事泄露到學院之外,並且暗示,如果有人膽敢貿然與校報或與其他報紙交流此事,那麽她將要為自己輕率的行為負責,受到應有的懲罰。其他女子學院裏暴露出醜聞的後果那麽嚴重,前車之鑒很清楚地警告什魯斯伯裏,要把這件事牢牢控製在學院內部。
直到現在為止沒有任何線索能證明,去年十月之前這種陷害的事就發生過。於是很自然的,懷疑的焦點都集中在一年級新生上。這時巴林博士的解釋告一段落,哈麗雅特覺得自己可以說話了。
“督學,恐怕,”她說,“我得為新生們洗脫嫌疑了。事實上,大部分在校學生都沒有嫌疑。”
然後,她有些難堪地告訴在場的人,就在老同學宴會後,就在那個宴會地點,她發現了兩封匿名信。
“謝謝你,範內小姐,”當她講完的時候,督學說,“
你也有這樣不幸的遭遇,我實在感到非常抱歉。但你的線索把懷疑範圍立刻縮小了很多。如果犯罪者是參加了學宴的人,那這個人要麽是那幾個等著考試的在校學生之一,要麽是仆人,要麽——就是我們其中之一。”
“是的,我想就是這樣的。”
老師們都麵麵相覷。
“當然,這不可能是,”巴林博士繼續說,“某位過去的學生,因為這個惡作劇在學宴後一直在繼續;也不可能是住在學院外麵的人,因為我們了解到有些紙條是夜裏從房間門縫裏塞進來的;更不用提那些牆上的塗畫了,有證據證明這些塗畫是在午夜和淩晨之間出現的。我們現在得問自己了,在我剛才提到的三種人中——這範圍已經縮得很小很小了——哪些人有可能涉嫌。”
“肯定的,”布洛斯小姐說,“那些仆人們肯定比我們更有可能。我實在不敢想象,這間研究室裏的成員會做出這麽齷齪的事情。然而,那些階層的人呢——”
“我覺得你這樣想很不公平,”巴頓小姐說,“我強烈提議,萬萬不能讓等級偏見蒙蔽了眼睛。”
“據我了解,所有的仆人都是性格純良的婦女,”財務主任說,“可以肯定的是,我招這些仆人的時候非常小心謹慎。那些擦擦洗洗的女人以及其他隻在白天來的仆人,很自然應該排除在嫌疑之外。你也應該知道,大部分仆人睡在她們自己的宿舍樓裏。宿舍樓的大門晚上是鎖著的,一層的窗戶上還有欄杆。更何況,還有一扇大鐵門把宿舍樓與學院其他部分的後門隔開了。唯一可能的夜間通道就是學生夥食服務處那條路,但那兒也是鎖著的。雖然女仆主管有鑰匙,但凱莉在這裏已經十五年了,按理說應該是可信的吧。”
處女特權(5)
“我從來就不理解,”巴頓小姐諷刺地說,“為什麽所有其他的人都能高高興興地來去自如,但這些可憐的仆人們晚上就得被鎖起來,就好像她們是什麽危險的野獸似的。不過現在看來,這倒真是對她們的眷顧了。”
“原因你是很清楚的,”財務主任迴答說,“是因為小賣部的那個門口沒有門衛,而且外麵的人很容易就能翻進大門。我得提醒你,所有一層的窗戶,隻要是直接對著街道或廚園的,都裝有欄杆,其中包括老師宿舍的窗戶。至於鎖上學生夥食服務處那條通道,這樣做是為了防止學生們去食品儲藏室偷東西,我的前任財務主任就應該遇到過這樣的事,至少有人這樣告訴過我。預防措施對於學院裏的人和仆人是一視
同仁的。”
“住在其他樓裏的仆人們呢?”財務總管問道。
“每幢樓裏大概有兩三張臨時床鋪是歸仆人使用的,”財務主任迴答說,“這些仆人都是很值得信賴的,在我來之前就已經在這裏服務了。我現在手頭沒有名單但我想有三個仆人在圖德大樓,三四個在伊麗莎白女王樓,新四方院那邊四間小宿舍各有一個仆人。波列樓那邊都是學生。督學有自己的仆人,也住在學院內。還有醫務室裏的服務員就睡在醫務室裏。”
“我會著手調查,”巴林博士說,“去搞清楚我自己的仆人是不是清白的。你,財務主任,最好去調查醫務室的。為了她們各自的清白,那些在學院裏住宿的仆人們最好要監管一下。”
“肯定的,督學——”巴頓小姐憤怒地說。
“我完全讚同你的說法,”督學很尷尬,“巴頓小姐,我們完全沒有理由隻懷疑她們,而不去懷疑我們中的任何人。但我們的確更需要先把她們的嫌疑立刻、徹底地排除。”
“不惜代價地調查。”財務主任說。
“至於調查的方法,”督學繼續說,“無論是對仆人,還是別的人,我強烈建議參與的人越少越好。也許範內小姐算一個值得信任的人,我所信賴的,或者……”
“是啊,”希爾亞德小姐冷冰冰地說,“誰?至少我覺得,我們中間的任何一個人都不能擺脫嫌疑。”
“這倒是真的,非常糟糕,”督學說,“就連我自己也不能擺脫嫌疑。不用說大家也明白,我對學院的每位學術人員都有充分的信任,無論在公還是在私。但這就像剛才提到仆人時說的一樣,最重要的是要為我們的安全以及清白考慮。副督學,你覺得呢?”
“是這樣的,”利德蓋特小姐迴答說,“我們要一視同仁,不能區別對待。如果有人要來監督或調查我的話,我完全樂意配合。”
“不過,你是最不應該被懷疑的人,”院長說,“你可是最大的受害者。”
“我們所有的人都是受害者,受害程度並無區別。”希爾亞德小姐說。
處女特權(6)
“但我擔心的是,”埃裏森小姐說,“寫匿名信的人也經常把信寫給自己,這是很常見的幹擾手段,幹擾別人的懷疑。範內小姐,是不是這樣?”
“是的,”哈麗雅特很直率地說,“雖然幾乎沒人會把自己的東西毀掉,像利德蓋特遭遇的那樣;但如果我們一旦開始
這樣排除,那就很難停止了。我認為,除了確鑿的不在場證據之外,其他的東西都不能作為被排除的理由。”
“我沒有不在場證據,”利德蓋特小姐說,“星期六,希爾亞德去吃午餐的時候,我還沒離開學校。而且,就在午餐時間,我到過圖德大樓,想在走之前去希爾佩克裏的房間還書。那麽也就是說,我很可能輕而易舉地去圖書館,把那些手稿拿走。”
“但在那些手稿被扔進教研室的時候,你有不在場的證據啊。”哈麗雅特說。
“沒有,”利德蓋特小姐說,“也沒有。我搭乘了早班火車,到學校的時候每個人都還在教堂裏。盡管要讓我跑去教研室,並把校本扔進去,然後在被人發現之前跑迴自己的房間,那我的行動得是相當的快,但這並不是沒可能的。不管怎樣,我更寧願和其他人一樣接受調查。”
“謝謝你,”督學說,“有沒有不這樣想的人?”
“我肯定我們都是這樣想的,”院長說,“不過還有一些人我們忽視了。”
“你是說在學宴時出現的學生嗎?”督
哈麗雅特說不想多麻煩他。
處女特權(2)
“哦,小姐,我對這些事輕車熟路,不叫麻煩。現在這裏又推倒了,那邊又蓋起新樓了,這兒改改,那兒變變。許多從前的女學生們想迴來看看,都完全找不到方向。”
“我不會迷路的,佩吉特。”雖然樓梯改變了,小木屋也不存在了,但她還是毫不費勁地就找到了那個佩吉特所說的會客室。她注意到,從會客室的窗子能一覽無餘地看到老四方院,而新四方院則不在視野範圍內,新圖書館樓也被圖德大樓的附樓遮住了。
和院長喝完茶後,她和一群研究員以及老師一起坐在教研室裏,在督學的主持下進行了一次正式的會議。直到親眼看到這些涉案資料的時候,她才知道自己的想象力實在是太狹隘、太純潔了。她們在所有的證據中挑了十五個。其中大約有六張圖畫,都和她在同學宴會上撿到的那張差不多。還有一些信,針對的是教研室裏的各種人,用汙蔑性的綽號稱唿她們,並在信裏告訴她們,她們的罪惡就要曝光了,她們不再配得上體麵的生活,如果再和男人糾纏不清的話,一定會發生許多難堪的事。其中有些信是郵寄來的,有的是在窗台上發現的,或者是被人從門縫底下塞進來的。所有的信都是用從報紙上剪下來的單詞貼在很粗糙的稿紙上。還有兩封信是給兩位學生的:其中一位是大四學生,那是一位很有教養,從不招惹人,專心攻讀著作的年輕女子;另一位是費拉克斯曼小姐,她是一位很出色的二年級學生。她收到的信比大多數信上說得還要狠毒,這封信還提到一個名字,“如果你不放了法林頓這個年輕的小夥子”,信裏這麽說,還加了一句惡毒的詛咒,“你將會更慘”。
那堆東西裏還有一本巴頓小姐寫的小書:《現代女性地位》。這本書本歸圖書館收藏,但一個星期天的早上,有人發現這本書在波列公寓那邊的學生會裏被點著了,火焰燒得可歡了。還有利德蓋特小姐那本《英文的韻律》的校樣和原稿。事情是這樣的,利德蓋特小姐花了好長時間,終於把所有的校正都完成了,做成最終的校本,並把先前的校本都毀了。然後她把這個最終校本以及她手寫的序言交給了希爾亞德小姐。希爾亞德小姐負責檢查校本,並核對書中引用的曆史事件。希爾亞德小姐說,她是星期六早上收到這個校本的,然後就拿迴自己房間了——她的房間就在利德蓋特小姐的上麵,通過一個樓梯口進出。然後,她拿著校
本去圖書館了——圖德大樓裏的圖書館,現在已經被新圖書館取代了——並在那裏翻閱書籍,工作了一段時間。她說當時圖書館隻有她一個人,除了很遠那頭的隔間裏有一個人在走動,不過她也沒看見是誰。後來希爾亞德小姐去飯廳吃午飯了,把稿件都留在圖書館的桌子上。午餐之後,她又去了河邊,為一年級學生測試劃櫓成績。下午茶後,她迴到了圖書館準備繼續工作,這時發現桌上的稿件失蹤了。她開始以為是利德蓋特小姐又發現有什麽地方可以再精益求精,所以過來把它拿迴去了。她去了利德蓋特小姐的房間想問問,但利德蓋特小姐不在。她有點不理解為什麽利德蓋特小姐把東西拿走,連一張紙條都沒留,但她還沒有真正地警覺。直到快到晚餐時間的時候,她又敲了一次利德蓋特小姐的門,這時,她突然想起來,一位英語老師告訴過她,利德蓋特小姐在午餐前就離開了,要去城裏住幾晚。當然,她馬上手忙腳亂地到處詢問,但什麽結果也沒有。
處女特權(3)
直到星期一早上的禱告儀式之後,有人發現失蹤的校本在教研室的地板上淩亂地鋪了一地。發現人是普克小姐,她是那天早上第一次進那間房間的導師。負責清掃教研室的人說,在禱告儀式之前,那裏還什麽都沒有。根據現場的狀況來判斷,那些紙張應該是被人從窗戶裏扔進來的,這種事誰都可以輕而易舉地完成。但是,全院沒有任何人看到任何可疑的人或事。特別是那些去教堂比較遲的人,還有從宿舍窗戶能看到教研室的學生們,她們都被詢問過了,還是一無所獲。
校本被發現的時候,已經被厚厚的一層墨水完全毀壞了。空白處校對的筆跡被重重地用黑墨水塗掉了,有幾頁上甚至還用難看的大寫字母寫了攻擊性的綽號。手寫的序被燒了;校本的第一頁上貼了一張用很大的、用印刷品上的字母貼成的紙條,得意揚揚地炫耀這個不凡的成果。
星期一早餐後,利德蓋特小姐匆匆趕迴學校,這時希爾亞德小姐必須得向利德蓋特小姐交代了。學校的人想盡可能地查出校本被帶出圖書館的準確時間。那個在很遠那頭的隔間中走動的人被找到了,是圖書館館長布洛斯小姐。不過她說,雖然希爾亞德小姐在自己之後進來,又在自己走之前去吃午餐,但她並沒有看到希爾亞德小姐。她也沒看見,或者說沒注意到躺在桌子上的校本。星期六下午很少有人來圖書館,但有一個學生大約三點鍾的時候來過,她來查閱中世紀拉丁字典。那本字典就在希爾亞德小姐工作的那排隔間裏,那學生說她把字典拿下來
,又放在桌子上,她覺得如果校本當時在那兒的話,她應該能注意到。這個學生是瓦特斯小姐,一個二年級的法國人,肖恩小姐的學生。
然後,財務主任說的事就讓整個情況有些尷尬了。她說星期一早上禱告儀式快開始的時候,她看見希爾亞德小姐好像進了教研室。希爾亞德小姐解釋說,她隻是走到了門口,她當時以為自己把禮袍丟在那裏了,但隨即又想起來,她把禮袍掛在了伊麗莎白女王樓的衣帽間,所以沒進教研室的門就離開了。她惱怒地責問財務主任,是不是懷疑她幹了這件混賬事。斯蒂文小姐說:“當然不是了,但如果希爾亞德小姐進去過,她應該能發現那些校本是不是已經在房間裏,也許因此能為調查提供一個起點或者說終點的時間。”
這就是所有能收集到的證據了,不過,學院秘書兼財務總管埃裏森小姐的辦公室裏還丟失了一大瓶墨水。星期六下午以及整個星期天,財務總管絕沒有進過辦公室半步;她隻能說星期六中午一點鍾的時候,那個墨水瓶還在老位置。她辦公室裏不放錢,所有重要的文件都被鎖進保險箱,所以她從來都不鎖辦公室的門。她的助手不住在學院裏,周末也一直不在。
處女特權(4)
要說還有什麽重要的證據,那就是走廊以及廁所的多麵牆上突然出現的亂塗亂畫。當然,這些字一經發現就被擦掉,已經看不見了。
利德蓋特小姐的校本失蹤、繼而被毀一事,校方當然很有必要做個說明。所以督學巴林小姐把整個學院的人都召集來,詢問是否有任何人知道任何線索,可沒有人吱聲。然後,督學嚴正警告,任何人都不許把這件事泄露到學院之外,並且暗示,如果有人膽敢貿然與校報或與其他報紙交流此事,那麽她將要為自己輕率的行為負責,受到應有的懲罰。其他女子學院裏暴露出醜聞的後果那麽嚴重,前車之鑒很清楚地警告什魯斯伯裏,要把這件事牢牢控製在學院內部。
直到現在為止沒有任何線索能證明,去年十月之前這種陷害的事就發生過。於是很自然的,懷疑的焦點都集中在一年級新生上。這時巴林博士的解釋告一段落,哈麗雅特覺得自己可以說話了。
“督學,恐怕,”她說,“我得為新生們洗脫嫌疑了。事實上,大部分在校學生都沒有嫌疑。”
然後,她有些難堪地告訴在場的人,就在老同學宴會後,就在那個宴會地點,她發現了兩封匿名信。
“謝謝你,範內小姐,”當她講完的時候,督學說,“
你也有這樣不幸的遭遇,我實在感到非常抱歉。但你的線索把懷疑範圍立刻縮小了很多。如果犯罪者是參加了學宴的人,那這個人要麽是那幾個等著考試的在校學生之一,要麽是仆人,要麽——就是我們其中之一。”
“是的,我想就是這樣的。”
老師們都麵麵相覷。
“當然,這不可能是,”巴林博士繼續說,“某位過去的學生,因為這個惡作劇在學宴後一直在繼續;也不可能是住在學院外麵的人,因為我們了解到有些紙條是夜裏從房間門縫裏塞進來的;更不用提那些牆上的塗畫了,有證據證明這些塗畫是在午夜和淩晨之間出現的。我們現在得問自己了,在我剛才提到的三種人中——這範圍已經縮得很小很小了——哪些人有可能涉嫌。”
“肯定的,”布洛斯小姐說,“那些仆人們肯定比我們更有可能。我實在不敢想象,這間研究室裏的成員會做出這麽齷齪的事情。然而,那些階層的人呢——”
“我覺得你這樣想很不公平,”巴頓小姐說,“我強烈提議,萬萬不能讓等級偏見蒙蔽了眼睛。”
“據我了解,所有的仆人都是性格純良的婦女,”財務主任說,“可以肯定的是,我招這些仆人的時候非常小心謹慎。那些擦擦洗洗的女人以及其他隻在白天來的仆人,很自然應該排除在嫌疑之外。你也應該知道,大部分仆人睡在她們自己的宿舍樓裏。宿舍樓的大門晚上是鎖著的,一層的窗戶上還有欄杆。更何況,還有一扇大鐵門把宿舍樓與學院其他部分的後門隔開了。唯一可能的夜間通道就是學生夥食服務處那條路,但那兒也是鎖著的。雖然女仆主管有鑰匙,但凱莉在這裏已經十五年了,按理說應該是可信的吧。”
處女特權(5)
“我從來就不理解,”巴頓小姐諷刺地說,“為什麽所有其他的人都能高高興興地來去自如,但這些可憐的仆人們晚上就得被鎖起來,就好像她們是什麽危險的野獸似的。不過現在看來,這倒真是對她們的眷顧了。”
“原因你是很清楚的,”財務主任迴答說,“是因為小賣部的那個門口沒有門衛,而且外麵的人很容易就能翻進大門。我得提醒你,所有一層的窗戶,隻要是直接對著街道或廚園的,都裝有欄杆,其中包括老師宿舍的窗戶。至於鎖上學生夥食服務處那條通道,這樣做是為了防止學生們去食品儲藏室偷東西,我的前任財務主任就應該遇到過這樣的事,至少有人這樣告訴過我。預防措施對於學院裏的人和仆人是一視
同仁的。”
“住在其他樓裏的仆人們呢?”財務總管問道。
“每幢樓裏大概有兩三張臨時床鋪是歸仆人使用的,”財務主任迴答說,“這些仆人都是很值得信賴的,在我來之前就已經在這裏服務了。我現在手頭沒有名單但我想有三個仆人在圖德大樓,三四個在伊麗莎白女王樓,新四方院那邊四間小宿舍各有一個仆人。波列樓那邊都是學生。督學有自己的仆人,也住在學院內。還有醫務室裏的服務員就睡在醫務室裏。”
“我會著手調查,”巴林博士說,“去搞清楚我自己的仆人是不是清白的。你,財務主任,最好去調查醫務室的。為了她們各自的清白,那些在學院裏住宿的仆人們最好要監管一下。”
“肯定的,督學——”巴頓小姐憤怒地說。
“我完全讚同你的說法,”督學很尷尬,“巴頓小姐,我們完全沒有理由隻懷疑她們,而不去懷疑我們中的任何人。但我們的確更需要先把她們的嫌疑立刻、徹底地排除。”
“不惜代價地調查。”財務主任說。
“至於調查的方法,”督學繼續說,“無論是對仆人,還是別的人,我強烈建議參與的人越少越好。也許範內小姐算一個值得信任的人,我所信賴的,或者……”
“是啊,”希爾亞德小姐冷冰冰地說,“誰?至少我覺得,我們中間的任何一個人都不能擺脫嫌疑。”
“這倒是真的,非常糟糕,”督學說,“就連我自己也不能擺脫嫌疑。不用說大家也明白,我對學院的每位學術人員都有充分的信任,無論在公還是在私。但這就像剛才提到仆人時說的一樣,最重要的是要為我們的安全以及清白考慮。副督學,你覺得呢?”
“是這樣的,”利德蓋特小姐迴答說,“我們要一視同仁,不能區別對待。如果有人要來監督或調查我的話,我完全樂意配合。”
“不過,你是最不應該被懷疑的人,”院長說,“你可是最大的受害者。”
“我們所有的人都是受害者,受害程度並無區別。”希爾亞德小姐說。
處女特權(6)
“但我擔心的是,”埃裏森小姐說,“寫匿名信的人也經常把信寫給自己,這是很常見的幹擾手段,幹擾別人的懷疑。範內小姐,是不是這樣?”
“是的,”哈麗雅特很直率地說,“雖然幾乎沒人會把自己的東西毀掉,像利德蓋特遭遇的那樣;但如果我們一旦開始
這樣排除,那就很難停止了。我認為,除了確鑿的不在場證據之外,其他的東西都不能作為被排除的理由。”
“我沒有不在場證據,”利德蓋特小姐說,“星期六,希爾亞德去吃午餐的時候,我還沒離開學校。而且,就在午餐時間,我到過圖德大樓,想在走之前去希爾佩克裏的房間還書。那麽也就是說,我很可能輕而易舉地去圖書館,把那些手稿拿走。”
“但在那些手稿被扔進教研室的時候,你有不在場的證據啊。”哈麗雅特說。
“沒有,”利德蓋特小姐說,“也沒有。我搭乘了早班火車,到學校的時候每個人都還在教堂裏。盡管要讓我跑去教研室,並把校本扔進去,然後在被人發現之前跑迴自己的房間,那我的行動得是相當的快,但這並不是沒可能的。不管怎樣,我更寧願和其他人一樣接受調查。”
“謝謝你,”督學說,“有沒有不這樣想的人?”
“我肯定我們都是這樣想的,”院長說,“不過還有一些人我們忽視了。”
“你是說在學宴時出現的學生嗎?”督