第113頁
移花接木+別墅疑雲(梅森探案係列) 作者:[美]厄爾·斯坦利·加德納 投票推薦 加入書簽 留言反饋
卡森繼續向特拉格警官提問:“你對於被告的汽車在5 日晚上是否處於
運行狀態做過調查嗎?”
“做過。”
“你發現了什麽?”
“那輛車5 日整夜和6 日的上午都在停車場。在6 日的上午,一個機械
師來到那個停車場,檢驗並修理了那輛車,以便它能正常啟動。”
“你知道那個機械師發現那輛車出了什麽毛病嗎?”
“知道。”
“什麽毛病?”
“配電器上丟失了這個零件。”
“這個零件?”
“或是這個零件,或是一個和它一模一樣的零件。”
卡森說:“我現在要求將這個旋轉零件作為公訴方的物證。”
“可列為物證b—7 號。”貝頓法官說。
“很好。我們來把它標為物證b—7 號以供辨認吧。”
“我說,特拉格警官,”卡森又一次向證人轉迴身去,繼續說道,“你
就被告在本月5 日夜晚的行蹤對她進行了盤問吧?”
“是的。”
“那一盤問是什麽時候進行的?”
“7 日,在被告被警方拘留以後。”
“在那一談話進行時有誰在場?”
“我和拉爾夫·格雷夫,他是一名警官。”
“為了使被告開口,是否對她進行了任何誘導、威脅或許諾?”
“沒有。”
“是否告訴了她她的權利,和事實上她不必講話?”
“告訴了她,她可能說出的任何話可能被用作對她不利的證據。我問她,
她是否想就5 日夜晚在什麽地方做出解釋,她是否和洛林·拉蒙特在一起。”
“被告說什麽?”
“她簡要地說了,她在停車場努力想把她的車發動,但車不啟動,洛林·拉
蒙特來了,主動提出讓她搭車。他帶她到了拉蒙特公司名下的那個鄉間別墅,
在那兒他試圖對她非禮,這是在他做好了火腿雞蛋晚餐,她烘好糕點之後。
她很憎厭他的求愛表示,跑出了那個鄉間別墅,沿著道路向前跑;他開始開
著他的車追她,於是她迂迴到路的另一側,爬過刺鐵絲網,這時她意識到了,
他在按著她留在潮濕的地麵上的印記追蹤她,他追到她爬過鐵絲網的地方
後,停了下來,離開了汽車,讓馬達空轉著。趁他爬過圍欄來追她,她設法
又從原路折迴,翻過圍欄,跳上車,在他能追上那輛車以前開著他的車跑了。
“她還說,她把那輛車開迴了城裏,隨後,她感到她要給那一事件添加
一種她稱為嘲諷的帶幽默意味的東西,故意把它停放在一個消防龍頭的前
麵,下車走了。”
“她說那是幾點鍾了嗎?”
“她說她認為那是大約8 點一刻到8 點半的時候。”
“而她故意把車停放在消防龍頭的前麵?”
“在那個消防龍頭的正前方。”
“把鑰匙留在車裏了?”
“是的。”
“現在,往迴退一下,她對你說死者做了火腿和雞蛋嗎?”
“是這麽說的。”
“她說他們分享了那火腿和雞蛋嗎?”
“她特別聲明,在吃那火腿與雞蛋之前發生了讓她逃跑的事情。”
“你是否,”卡森問道,“通過對證據和任何可能提供確證的物件進行
親自檢查,並努力去對這一供詞的某些方麵予以核實了?”
“是的,先生。”
“你做了什麽,發現了什麽?”
“首先,我們在洛林·拉蒙特的車上查找了指紋。我們在後視鏡的背麵
發現了被告的兩個指紋。我們還在那條路上進行了搜尋,試圖發現一些可以
證實被告的供詞的痕跡。”
“你們發現了什麽?”
“我們發現,在那條土路上過往的車太多了,所以不可能在那條路上發
現腳印。在發現那具屍體後,由於受害者的社會地位與經濟地位的顯赫,那
一罪行的性質引起了公眾廣泛的興趣,所以來來往往的車輛極多。”
“就在那條道路上嗎?”
“對,先生,就在那條路上。”
“那麽,那個與那條道路相接的地方——那條邊坡呢?”
特拉格警官仿佛在打起精神接受攻擊似地端正了肩膀。“我們發現,”
他說,小心翼翼地挑選著詞語,“被告為了證實她的故事而布置了證據的地
方。”
貝頓法官迅速地抬起頭來,那一迴答使他突然集中了注意力。他瞥了一
眼佩裏·梅森,又看了一眼唐納德·卡森,最後看了一眼那個證人。
“基於這位證人提供證言,做出了一個結論,對那個問題是否有反對意
見,或是否有動議要提出?”
梅森說:“我並不打算抗議,而是想就這一點對證人進行提問。”
</br>
運行狀態做過調查嗎?”
“做過。”
“你發現了什麽?”
“那輛車5 日整夜和6 日的上午都在停車場。在6 日的上午,一個機械
師來到那個停車場,檢驗並修理了那輛車,以便它能正常啟動。”
“你知道那個機械師發現那輛車出了什麽毛病嗎?”
“知道。”
“什麽毛病?”
“配電器上丟失了這個零件。”
“這個零件?”
“或是這個零件,或是一個和它一模一樣的零件。”
卡森說:“我現在要求將這個旋轉零件作為公訴方的物證。”
“可列為物證b—7 號。”貝頓法官說。
“很好。我們來把它標為物證b—7 號以供辨認吧。”
“我說,特拉格警官,”卡森又一次向證人轉迴身去,繼續說道,“你
就被告在本月5 日夜晚的行蹤對她進行了盤問吧?”
“是的。”
“那一盤問是什麽時候進行的?”
“7 日,在被告被警方拘留以後。”
“在那一談話進行時有誰在場?”
“我和拉爾夫·格雷夫,他是一名警官。”
“為了使被告開口,是否對她進行了任何誘導、威脅或許諾?”
“沒有。”
“是否告訴了她她的權利,和事實上她不必講話?”
“告訴了她,她可能說出的任何話可能被用作對她不利的證據。我問她,
她是否想就5 日夜晚在什麽地方做出解釋,她是否和洛林·拉蒙特在一起。”
“被告說什麽?”
“她簡要地說了,她在停車場努力想把她的車發動,但車不啟動,洛林·拉
蒙特來了,主動提出讓她搭車。他帶她到了拉蒙特公司名下的那個鄉間別墅,
在那兒他試圖對她非禮,這是在他做好了火腿雞蛋晚餐,她烘好糕點之後。
她很憎厭他的求愛表示,跑出了那個鄉間別墅,沿著道路向前跑;他開始開
著他的車追她,於是她迂迴到路的另一側,爬過刺鐵絲網,這時她意識到了,
他在按著她留在潮濕的地麵上的印記追蹤她,他追到她爬過鐵絲網的地方
後,停了下來,離開了汽車,讓馬達空轉著。趁他爬過圍欄來追她,她設法
又從原路折迴,翻過圍欄,跳上車,在他能追上那輛車以前開著他的車跑了。
“她還說,她把那輛車開迴了城裏,隨後,她感到她要給那一事件添加
一種她稱為嘲諷的帶幽默意味的東西,故意把它停放在一個消防龍頭的前
麵,下車走了。”
“她說那是幾點鍾了嗎?”
“她說她認為那是大約8 點一刻到8 點半的時候。”
“而她故意把車停放在消防龍頭的前麵?”
“在那個消防龍頭的正前方。”
“把鑰匙留在車裏了?”
“是的。”
“現在,往迴退一下,她對你說死者做了火腿和雞蛋嗎?”
“是這麽說的。”
“她說他們分享了那火腿和雞蛋嗎?”
“她特別聲明,在吃那火腿與雞蛋之前發生了讓她逃跑的事情。”
“你是否,”卡森問道,“通過對證據和任何可能提供確證的物件進行
親自檢查,並努力去對這一供詞的某些方麵予以核實了?”
“是的,先生。”
“你做了什麽,發現了什麽?”
“首先,我們在洛林·拉蒙特的車上查找了指紋。我們在後視鏡的背麵
發現了被告的兩個指紋。我們還在那條路上進行了搜尋,試圖發現一些可以
證實被告的供詞的痕跡。”
“你們發現了什麽?”
“我們發現,在那條土路上過往的車太多了,所以不可能在那條路上發
現腳印。在發現那具屍體後,由於受害者的社會地位與經濟地位的顯赫,那
一罪行的性質引起了公眾廣泛的興趣,所以來來往往的車輛極多。”
“就在那條道路上嗎?”
“對,先生,就在那條路上。”
“那麽,那個與那條道路相接的地方——那條邊坡呢?”
特拉格警官仿佛在打起精神接受攻擊似地端正了肩膀。“我們發現,”
他說,小心翼翼地挑選著詞語,“被告為了證實她的故事而布置了證據的地
方。”
貝頓法官迅速地抬起頭來,那一迴答使他突然集中了注意力。他瞥了一
眼佩裏·梅森,又看了一眼唐納德·卡森,最後看了一眼那個證人。
“基於這位證人提供證言,做出了一個結論,對那個問題是否有反對意
見,或是否有動議要提出?”
梅森說:“我並不打算抗議,而是想就這一點對證人進行提問。”
</br>