第81頁
移花接木+別墅疑雲(梅森探案係列) 作者:[美]厄爾·斯坦利·加德納 投票推薦 加入書簽 留言反饋
“是的。”
“你外麵的衣服呢?”
“我爬過裝著刺鐵絲網的圍欄時,裙子上弄上了泥。”
“現在,仔細地想一想,”梅森說,“有血跡嗎?”
她遲疑了一會兒,而後無言地撩起了裙子。在她的右大腿上有一條長長
的紅色刮痕。“是我弄的,”她說,“在我第二次跳過圍欄的時候,我當時
急急忙忙的。我想在他意識到他的漏洞之前趕到他的汽車那兒。剛一聽到那
空轉的馬達聲,我就知道,如果我能先趕到他的汽車那兒..嗯,我想我總
是根據反擊的思想方法來考慮問題。我確實真想反守為攻。我把謹慎扔到了
九霄雲外。我就從那圍欄下飛快地鑽過去了,就在那兒被刮破的。”
“流血了嗎?”
“流了。”
“流到裙子上了?”
她點點頭。
“裙子撕破了?”梅森問。
“我想沒有,”她說,“我從圍欄下麵過去時是雙腳先過去的。
我的裙子裹在腰部。我的..我的緊身短內褲讓泥弄髒了。裙子上有泥
汙。”
“你把內衣洗了?”梅森問道。
她搖搖頭說:“我把一切都放在髒衣筐裏了。”
“好吧,”梅森說,“我們得把某些王牌讓給警方了。他們肯定會拿幾
墩牌的。把你寓所的鑰匙給我。授權我到那兒去,做我認為適當的任何事。”
她打開手包,遞給他一把鑰匙。
“您要把我的衣服拿走嗎?”
“決不會!那會是篡改證據。我要讓警方來做所有篡改證據的事。”
“我恐怕我不明白。”她說。
“我並不想要你明白。”梅森告訴她,“現在,我想在你被警方訊問之
前得到盡可能多的時間。在那一點上你得合作。”
“但我原以為您告訴我你不想讓我逃走呢。”
“我是不想。”梅森說,“我想要你做的事和任何其他年輕女子在這種
情況下會做的事一模一樣。”
“您是什麽意思呢?”她問,“去見警方難道不是很正常的事嗎?”
“你在遵循我的勸告行事,”梅森告訴她,“我將把我感到警方需要知
道的一切在我認為他們應該知道的時間告訴他們。此刻,我需要你不要出來
走動,但我不想要你逃走——這兒存在一種區別。你明白嗎?”
“我沒有把握我明白。”
梅森說,“完全按我告訴你的辦。如果到了攤牌的時候,你需要被迫對
你的行為做出解釋時,你可以聲明,你在按我的勸告行事。但我不想要你在
我告訴你那樣做之前做出那一聲明。”
“眼下,第一件事就是使你自己被解僱。”
“那不會難的,”她說,“一旦人們知道我..”
梅森搖搖頭:“由於洛林·拉蒙特死了,除非他在現場留下了某件證據,
把你和那個鄉間別墅聯在一起,人們不會知道的。”
“而如果沒有這樣的證據呢?”
“在一段時間裏,他們可能不知道你和他一起在那兒呆過。”梅森說,
“但我們不能指望那一點。現在,他們隨時可能正在尋找你。你需要做的第
一件事就是使你被解僱。迴到你的工作那兒去,讓人解僱你——馬上去。”
她在沉思:“那可能不容易..”
“我不管容易還是不容易,”梅森搶白道,“設法使你自己被解僱。”
“然後怎麽辦?”她問道。
梅森說:“你在這個城裏的什麽地方有個女朋友嗎?”
“並不是就在這個城裏。”
“附近嗎?”
“聖莫尼卡。”
“她叫什麽?”
“麥吉·埃爾伍德。”
“多大?”
“27 歲。”
“金髮碧眼還是淺黑型的人?”
“淺黑型。”
“她長什麽樣?”
“高矮胖瘦和我差不多。她的身材棒極了。幾年以前她在選美中被選為
皇後呢。我不像她那麽漂亮,但我們長得很像。一些人認為我們是親戚呢。”
“她現在做什麽工作?”
“她是個秘書。”
“好工作吧?”梅森問。
“對。一個挺有職權的位置。”
“你自從到這兒就認識她了?”
“在那以前好久就認識了。我們是多年的朋友。我是通過她到這兒來的
——事實上,我是通過她得到在拉蒙特公司的工作的。她在那兒有一些關係,
我不知道是誰,但我知道她打了一個電話,隨後她就告訴我去,而且肯定已
經把事情給我辦好了。我就輕易地得到了一個職位,而另一些申請人還在那
</br>
“你外麵的衣服呢?”
“我爬過裝著刺鐵絲網的圍欄時,裙子上弄上了泥。”
“現在,仔細地想一想,”梅森說,“有血跡嗎?”
她遲疑了一會兒,而後無言地撩起了裙子。在她的右大腿上有一條長長
的紅色刮痕。“是我弄的,”她說,“在我第二次跳過圍欄的時候,我當時
急急忙忙的。我想在他意識到他的漏洞之前趕到他的汽車那兒。剛一聽到那
空轉的馬達聲,我就知道,如果我能先趕到他的汽車那兒..嗯,我想我總
是根據反擊的思想方法來考慮問題。我確實真想反守為攻。我把謹慎扔到了
九霄雲外。我就從那圍欄下飛快地鑽過去了,就在那兒被刮破的。”
“流血了嗎?”
“流了。”
“流到裙子上了?”
她點點頭。
“裙子撕破了?”梅森問。
“我想沒有,”她說,“我從圍欄下麵過去時是雙腳先過去的。
我的裙子裹在腰部。我的..我的緊身短內褲讓泥弄髒了。裙子上有泥
汙。”
“你把內衣洗了?”梅森問道。
她搖搖頭說:“我把一切都放在髒衣筐裏了。”
“好吧,”梅森說,“我們得把某些王牌讓給警方了。他們肯定會拿幾
墩牌的。把你寓所的鑰匙給我。授權我到那兒去,做我認為適當的任何事。”
她打開手包,遞給他一把鑰匙。
“您要把我的衣服拿走嗎?”
“決不會!那會是篡改證據。我要讓警方來做所有篡改證據的事。”
“我恐怕我不明白。”她說。
“我並不想要你明白。”梅森告訴她,“現在,我想在你被警方訊問之
前得到盡可能多的時間。在那一點上你得合作。”
“但我原以為您告訴我你不想讓我逃走呢。”
“我是不想。”梅森說,“我想要你做的事和任何其他年輕女子在這種
情況下會做的事一模一樣。”
“您是什麽意思呢?”她問,“去見警方難道不是很正常的事嗎?”
“你在遵循我的勸告行事,”梅森告訴她,“我將把我感到警方需要知
道的一切在我認為他們應該知道的時間告訴他們。此刻,我需要你不要出來
走動,但我不想要你逃走——這兒存在一種區別。你明白嗎?”
“我沒有把握我明白。”
梅森說,“完全按我告訴你的辦。如果到了攤牌的時候,你需要被迫對
你的行為做出解釋時,你可以聲明,你在按我的勸告行事。但我不想要你在
我告訴你那樣做之前做出那一聲明。”
“眼下,第一件事就是使你自己被解僱。”
“那不會難的,”她說,“一旦人們知道我..”
梅森搖搖頭:“由於洛林·拉蒙特死了,除非他在現場留下了某件證據,
把你和那個鄉間別墅聯在一起,人們不會知道的。”
“而如果沒有這樣的證據呢?”
“在一段時間裏,他們可能不知道你和他一起在那兒呆過。”梅森說,
“但我們不能指望那一點。現在,他們隨時可能正在尋找你。你需要做的第
一件事就是使你被解僱。迴到你的工作那兒去,讓人解僱你——馬上去。”
她在沉思:“那可能不容易..”
“我不管容易還是不容易,”梅森搶白道,“設法使你自己被解僱。”
“然後怎麽辦?”她問道。
梅森說:“你在這個城裏的什麽地方有個女朋友嗎?”
“並不是就在這個城裏。”
“附近嗎?”
“聖莫尼卡。”
“她叫什麽?”
“麥吉·埃爾伍德。”
“多大?”
“27 歲。”
“金髮碧眼還是淺黑型的人?”
“淺黑型。”
“她長什麽樣?”
“高矮胖瘦和我差不多。她的身材棒極了。幾年以前她在選美中被選為
皇後呢。我不像她那麽漂亮,但我們長得很像。一些人認為我們是親戚呢。”
“她現在做什麽工作?”
“她是個秘書。”
“好工作吧?”梅森問。
“對。一個挺有職權的位置。”
“你自從到這兒就認識她了?”
“在那以前好久就認識了。我們是多年的朋友。我是通過她到這兒來的
——事實上,我是通過她得到在拉蒙特公司的工作的。她在那兒有一些關係,
我不知道是誰,但我知道她打了一個電話,隨後她就告訴我去,而且肯定已
經把事情給我辦好了。我就輕易地得到了一個職位,而另一些申請人還在那
</br>