第79頁
移花接木+別墅疑雲(梅森探案係列) 作者:[美]厄爾·斯坦利·加德納 投票推薦 加入書簽 留言反饋
竟想做什麽,費裏斯小姐?”
“我..我想讓他看看,女人並不是奴隸,一個女性雇員有權得到尊重
——因為我為一個公司做速記員,並不意味著我就必須成為公司老闆那慣壞
了的兒子的玩物。”
“你想教訓他,是嗎?”梅森問。
“確切地說並非如此。我不想在自己的生活中總是被迫感到,為一個企
業工作的女性們是..噢,沒錯兒,我確實想教訓他。”
“怎麽教訓?”
“那是我想要您告訴我的事。”
“你可以因為造成損失提出起訴,”梅森說,“你也可以去警察局,提
出一項犯罪投訴。但你不能兩樣都做。”
“為什麽?”
“出於一些實際的原因。你剛一因為造成損失提出起訴,那個犯罪案就
不存在了。一個精明的辯方律師會使事情看上去像是你在努力利用這一經
歷。”
“我明白了——而如果我提出一項起訴,而不向警方做出投訴呢?”
“當然了,”梅森說,“在那兒你就觸及到了那個首要問題,就是一個
陪審團會做的事情,而且,那又取決於你究竟想得到什麽了。如果你想要錢
來慰籍你受到傷害的感情的話..”
“我不想要錢。我隻想..這很難解釋。我想堅持我的權利。我想維護
我們女性。”
梅森點點頭。“我認為你符合標準,”他說,“如果你想製止這種事的
話,我們就製止它——但那是不會容易的。他們會惡語中傷,他們會聲稱敲
詐,他們會讓年輕的拉蒙特證明,是你故意引誘他,是你追他,在他感到十
分厭煩,不願默許以後,你就像那古老的格言所說的那樣,地獄中的憤怒也
無法與受到蔑視的女人的憤怒相比。”
她的麵孔突然變白了:“他會那樣做嗎?”
“當然,他會那樣做,”梅森說,“你並沒指望那種男人說實話吧,對
嗎?你還想辦這件事嗎?”
“梅森先生,”她說,“我要鬥爭到底——如果您始終和我在一起,我
就始終堅持打這個官司。我一旦開始戰鬥了,就會繼續戰鬥下去。”
“好姑娘。”梅森對她說。
他轉向德拉·斯特裏特:“往德雷克偵探事務所給保羅·德雷克打電話,
問他是否能馬上來一下。讓我們在年輕的拉蒙特開始意識到與他對抗的是什
麽之前,開始搞到證據吧。”
梅森轉向阿倫·費裏斯:“你說你把他的汽車留在一個消防龍頭的前麵
了?”
“我把它不偏不倚地停放在一個消防龍頭的前麵了。我隻是希望他們由
於非法停車給他一打罰款單。”
梅森微笑了,說道:“那可能給了我們機會。他會為非法停車找藉口,
看看他講什麽故事會很有趣的。”
“你不認為他會講實話吧,對嗎?”
“對,”梅森說,“我不認為。但我確實認為,他會講一個故事,大意
是,一個憤怒的姑娘在想和他算帳。那很可能和他到法庭上時會講的故事有
出入。”
“等到他上了法庭,你會被描述為那個侵略者。你會被說成對他投懷送
抱,想通過向他獻媚來在公司得到高升。你說他告訴你,另一個女人通過他
有了發展?”
“對。賈維斯·拉蒙特的私人秘書。”
“你知道她叫什麽嗎?”
“伊迪絲·布裏斯托。”她說。
“你見過她嗎?”
“見過好多次。”
“你能描述一下她嗎?”
“一個漂亮的姑娘——二十六七歲,身材真是很出眾,而且..嗯,作
為一個真正的美人,在任何地方她都會很顯眼,如果不是..”
“如果不是因為什麽?”梅森問。
“她的目光,”她說,“她的目光中有某種東西,一種被挫敗的神情..
那很難描述。我以前從來沒細想過這件事,但現在,既然你提到她和..”
保羅·德雷克約好的敲門暗號在門上響了起來。
“是保羅·德雷克,”梅森對德拉·斯特裏特說,“讓他進來。”
作為解釋,梅森對阿倫·費裏斯說:“德雷克偵探事務所做我的所有調
查工作。他們在這座樓的同一層有辦公室。你會喜歡保羅·德雷克的。你第
一次見到他時他看上去相當隨便,但我可以向你保證,他非常幹練。”
德拉·斯特裏特打開了門。梅森說:“費裏斯小姐,這位是德雷克偵探
事務所的所長保羅·德雷克。坐下吧,保羅。”
保羅·德雷克向阿倫·費裏斯點頭示意,在梅森的寫字檯對麵坐了下來。
</br>
“我..我想讓他看看,女人並不是奴隸,一個女性雇員有權得到尊重
——因為我為一個公司做速記員,並不意味著我就必須成為公司老闆那慣壞
了的兒子的玩物。”
“你想教訓他,是嗎?”梅森問。
“確切地說並非如此。我不想在自己的生活中總是被迫感到,為一個企
業工作的女性們是..噢,沒錯兒,我確實想教訓他。”
“怎麽教訓?”
“那是我想要您告訴我的事。”
“你可以因為造成損失提出起訴,”梅森說,“你也可以去警察局,提
出一項犯罪投訴。但你不能兩樣都做。”
“為什麽?”
“出於一些實際的原因。你剛一因為造成損失提出起訴,那個犯罪案就
不存在了。一個精明的辯方律師會使事情看上去像是你在努力利用這一經
歷。”
“我明白了——而如果我提出一項起訴,而不向警方做出投訴呢?”
“當然了,”梅森說,“在那兒你就觸及到了那個首要問題,就是一個
陪審團會做的事情,而且,那又取決於你究竟想得到什麽了。如果你想要錢
來慰籍你受到傷害的感情的話..”
“我不想要錢。我隻想..這很難解釋。我想堅持我的權利。我想維護
我們女性。”
梅森點點頭。“我認為你符合標準,”他說,“如果你想製止這種事的
話,我們就製止它——但那是不會容易的。他們會惡語中傷,他們會聲稱敲
詐,他們會讓年輕的拉蒙特證明,是你故意引誘他,是你追他,在他感到十
分厭煩,不願默許以後,你就像那古老的格言所說的那樣,地獄中的憤怒也
無法與受到蔑視的女人的憤怒相比。”
她的麵孔突然變白了:“他會那樣做嗎?”
“當然,他會那樣做,”梅森說,“你並沒指望那種男人說實話吧,對
嗎?你還想辦這件事嗎?”
“梅森先生,”她說,“我要鬥爭到底——如果您始終和我在一起,我
就始終堅持打這個官司。我一旦開始戰鬥了,就會繼續戰鬥下去。”
“好姑娘。”梅森對她說。
他轉向德拉·斯特裏特:“往德雷克偵探事務所給保羅·德雷克打電話,
問他是否能馬上來一下。讓我們在年輕的拉蒙特開始意識到與他對抗的是什
麽之前,開始搞到證據吧。”
梅森轉向阿倫·費裏斯:“你說你把他的汽車留在一個消防龍頭的前麵
了?”
“我把它不偏不倚地停放在一個消防龍頭的前麵了。我隻是希望他們由
於非法停車給他一打罰款單。”
梅森微笑了,說道:“那可能給了我們機會。他會為非法停車找藉口,
看看他講什麽故事會很有趣的。”
“你不認為他會講實話吧,對嗎?”
“對,”梅森說,“我不認為。但我確實認為,他會講一個故事,大意
是,一個憤怒的姑娘在想和他算帳。那很可能和他到法庭上時會講的故事有
出入。”
“等到他上了法庭,你會被描述為那個侵略者。你會被說成對他投懷送
抱,想通過向他獻媚來在公司得到高升。你說他告訴你,另一個女人通過他
有了發展?”
“對。賈維斯·拉蒙特的私人秘書。”
“你知道她叫什麽嗎?”
“伊迪絲·布裏斯托。”她說。
“你見過她嗎?”
“見過好多次。”
“你能描述一下她嗎?”
“一個漂亮的姑娘——二十六七歲,身材真是很出眾,而且..嗯,作
為一個真正的美人,在任何地方她都會很顯眼,如果不是..”
“如果不是因為什麽?”梅森問。
“她的目光,”她說,“她的目光中有某種東西,一種被挫敗的神情..
那很難描述。我以前從來沒細想過這件事,但現在,既然你提到她和..”
保羅·德雷克約好的敲門暗號在門上響了起來。
“是保羅·德雷克,”梅森對德拉·斯特裏特說,“讓他進來。”
作為解釋,梅森對阿倫·費裏斯說:“德雷克偵探事務所做我的所有調
查工作。他們在這座樓的同一層有辦公室。你會喜歡保羅·德雷克的。你第
一次見到他時他看上去相當隨便,但我可以向你保證,他非常幹練。”
德拉·斯特裏特打開了門。梅森說:“費裏斯小姐,這位是德雷克偵探
事務所的所長保羅·德雷克。坐下吧,保羅。”
保羅·德雷克向阿倫·費裏斯點頭示意,在梅森的寫字檯對麵坐了下來。
</br>