第57頁
移花接木+別墅疑雲(梅森探案係列) 作者:[美]厄爾·斯坦利·加德納 投票推薦 加入書簽 留言反饋
的。我隻是出於衝動而朝他開了槍。我拿這把槍是預防萬一他攻擊我時用作
防身自衛的。我害怕他會殺了我。他脾氣暴躁。我知道如果他有朝一日發現
哈裏森·伯爾克的事,他會做出要命的舉動來。我意識到他發現了,就把手
槍攥在了手裏。當他向我撲過來時,我尖聲喊叫並開了槍。我想我把槍就丟
在那兒的地板上。可當時我也不知自己幹了什麽。說實話,那時候我從來沒
想過把伯爾克扯進來。我當時驚慌失措根本沒想什麽。隻顧跑了出去。
“我不是傻瓜,我也知道事情將對我多麽不妙。尤其是想到我和哈裏
森·伯爾克由於比奇伍德酒店謀殺一案而招致的那一堆麻煩。
“我隻是盲目地在雨裏跑著,心裏一片茫然,不知自己在幹什麽。我記
得在經過門廳衣架時抓了一件外套。不過可見我當時多麽驚慌竟沒拿自己的
衣服。我的衣服也在那兒,可我抓了一件卡爾·格裏芬有時穿穿的舊外套。
我披上衣服,一直跑著。過了一會兒我緩過神來心想最好給你打電話。那個
時候我還不知道他是否已死。但我知道如果我一旦不得不去麵對他,我隻想
叫你跟我一起去。
“他沒有追我,所以我擔心我已經把他殺了。這真不是預謀的,隻是一
時衝動。他找到我的錢包把裏麵翻了一遍。他有這個習慣,想找到什麽信。
我才沒那麽蠢吶,把信放在那裏邊,不過我確實把那兩張收據放在裏邊了。
他就據此做了推斷。
“我迴來時他正在洗澡。我想他聽見我迴來了。他爬出浴缸,裹上一件
浴袍,開始大聲叫我。我上樓後,見他手裏正拿著那兩張收據。他怒不可遏
地說我是和哈裏森·伯爾克一起的女人,接著他又對我橫加指責,說要把我
扔出去,一分錢也拿不到。我也歇斯底裏起來,抓出手槍就把他殺了。我到
那個雜貨店正準備打電話給你時,突然想到得有人在我後麵給我支持。我自
己沒什麽錢了。我跟你說過。錢都是我丈夫拿著,一次隻給我一點兒。我知
道遺囑是以卡爾·格裏芬為受益人的,我擔心在遺囑檢驗期間我不會從家產
裏得到一分錢。我知道哈裏森·伯爾克害怕自己的名字攪到這件事裏,可他
不會給我錢。我必須要有錢;我得讓一個人作我的經濟後盾。
“所以我打電話給哈裏森·伯爾克,有意把他扯了進來。我告訴他出了
一件事,牽涉到了他的槍。說我不知道殺貝爾特的人是誰,但我確切知道扔
在地板上的槍是他的。
“這番話在你這兒不會有什麽作用,可在伯爾克身上立竿見影。伯爾克
一下子亂了方寸。
“我跟他說他隻有一件事可做。那就是可能的話,趕快躲起來,不要露
麵,這樣他們就不會追查他。同時,他得保證有充裕的錢給你去做任何你能
做的事。這之後,我給你打電話叫你過來。在你開車去那兒的時候,我在思
考著應該把你置於一個為救自己必先救我的處境,如果警察要懷疑我,我就
可以對他們做出某種解釋,這會更好。
“這點上你是對的。”她繼續說著,“我知道他們永遠判不了你的罪,
因為你太精明老練了。你會化險為夷,我就估算如果他們逼我太甚,問這問
那的話,我就給他們那一堆我編的東西,這樣他們會把視線集中在你身上,
而我就可以脫身。在你把火力引過去後,如果他們再迴頭找我,我知道局麵
就容易對付了。”
梅森抬眼看了看保羅·德雷克,搖了搖頭。
“她真是個最佳拍檔,是嗎?”他說。
這時有人敲門。
梅森看了一眼房間裏的人。然後踮著腳尖走過去把門打開。
西德尼·德拉姆站在門檻那兒,他後麵還有一個人。
“你好,佩裏,”他說,“我們找你可找苦了。我們跟蹤德拉·斯特裏
特來到這個飯店,為了找到你以什麽名字登記房間可費了好大功夫。我很抱
歉打擾你,可你得跟我走一趟。地方檢察官想問你幾個問題。”
梅森點點頭:“馬上就來。”他說。
愛娃·貝爾特發出一聲叫喊:“佩裏,你得保護我!我把什麽都跟你說
了。你得作我的後盾啊。”
佩裏看看她,然後遽然轉向西德尼·德拉姆。
“你可交好運了,西德尼,”他說,“你可以逮捕謀殺嫌疑人了。這是
愛娃·貝爾特,剛剛承認謀殺了他的丈夫。”
愛娃·貝爾特尖叫著站起來,身體抖個不停。
德拉姆看看這個,然後看看那個。
“是事實。”保羅·德雷克說。
梅森朝德拉·斯特裏特那邊做個手勢。
“都寫在這兒,”他說,“白紙黑字。我們有證人,我們是把她的話一
</br>
防身自衛的。我害怕他會殺了我。他脾氣暴躁。我知道如果他有朝一日發現
哈裏森·伯爾克的事,他會做出要命的舉動來。我意識到他發現了,就把手
槍攥在了手裏。當他向我撲過來時,我尖聲喊叫並開了槍。我想我把槍就丟
在那兒的地板上。可當時我也不知自己幹了什麽。說實話,那時候我從來沒
想過把伯爾克扯進來。我當時驚慌失措根本沒想什麽。隻顧跑了出去。
“我不是傻瓜,我也知道事情將對我多麽不妙。尤其是想到我和哈裏
森·伯爾克由於比奇伍德酒店謀殺一案而招致的那一堆麻煩。
“我隻是盲目地在雨裏跑著,心裏一片茫然,不知自己在幹什麽。我記
得在經過門廳衣架時抓了一件外套。不過可見我當時多麽驚慌竟沒拿自己的
衣服。我的衣服也在那兒,可我抓了一件卡爾·格裏芬有時穿穿的舊外套。
我披上衣服,一直跑著。過了一會兒我緩過神來心想最好給你打電話。那個
時候我還不知道他是否已死。但我知道如果我一旦不得不去麵對他,我隻想
叫你跟我一起去。
“他沒有追我,所以我擔心我已經把他殺了。這真不是預謀的,隻是一
時衝動。他找到我的錢包把裏麵翻了一遍。他有這個習慣,想找到什麽信。
我才沒那麽蠢吶,把信放在那裏邊,不過我確實把那兩張收據放在裏邊了。
他就據此做了推斷。
“我迴來時他正在洗澡。我想他聽見我迴來了。他爬出浴缸,裹上一件
浴袍,開始大聲叫我。我上樓後,見他手裏正拿著那兩張收據。他怒不可遏
地說我是和哈裏森·伯爾克一起的女人,接著他又對我橫加指責,說要把我
扔出去,一分錢也拿不到。我也歇斯底裏起來,抓出手槍就把他殺了。我到
那個雜貨店正準備打電話給你時,突然想到得有人在我後麵給我支持。我自
己沒什麽錢了。我跟你說過。錢都是我丈夫拿著,一次隻給我一點兒。我知
道遺囑是以卡爾·格裏芬為受益人的,我擔心在遺囑檢驗期間我不會從家產
裏得到一分錢。我知道哈裏森·伯爾克害怕自己的名字攪到這件事裏,可他
不會給我錢。我必須要有錢;我得讓一個人作我的經濟後盾。
“所以我打電話給哈裏森·伯爾克,有意把他扯了進來。我告訴他出了
一件事,牽涉到了他的槍。說我不知道殺貝爾特的人是誰,但我確切知道扔
在地板上的槍是他的。
“這番話在你這兒不會有什麽作用,可在伯爾克身上立竿見影。伯爾克
一下子亂了方寸。
“我跟他說他隻有一件事可做。那就是可能的話,趕快躲起來,不要露
麵,這樣他們就不會追查他。同時,他得保證有充裕的錢給你去做任何你能
做的事。這之後,我給你打電話叫你過來。在你開車去那兒的時候,我在思
考著應該把你置於一個為救自己必先救我的處境,如果警察要懷疑我,我就
可以對他們做出某種解釋,這會更好。
“這點上你是對的。”她繼續說著,“我知道他們永遠判不了你的罪,
因為你太精明老練了。你會化險為夷,我就估算如果他們逼我太甚,問這問
那的話,我就給他們那一堆我編的東西,這樣他們會把視線集中在你身上,
而我就可以脫身。在你把火力引過去後,如果他們再迴頭找我,我知道局麵
就容易對付了。”
梅森抬眼看了看保羅·德雷克,搖了搖頭。
“她真是個最佳拍檔,是嗎?”他說。
這時有人敲門。
梅森看了一眼房間裏的人。然後踮著腳尖走過去把門打開。
西德尼·德拉姆站在門檻那兒,他後麵還有一個人。
“你好,佩裏,”他說,“我們找你可找苦了。我們跟蹤德拉·斯特裏
特來到這個飯店,為了找到你以什麽名字登記房間可費了好大功夫。我很抱
歉打擾你,可你得跟我走一趟。地方檢察官想問你幾個問題。”
梅森點點頭:“馬上就來。”他說。
愛娃·貝爾特發出一聲叫喊:“佩裏,你得保護我!我把什麽都跟你說
了。你得作我的後盾啊。”
佩裏看看她,然後遽然轉向西德尼·德拉姆。
“你可交好運了,西德尼,”他說,“你可以逮捕謀殺嫌疑人了。這是
愛娃·貝爾特,剛剛承認謀殺了他的丈夫。”
愛娃·貝爾特尖叫著站起來,身體抖個不停。
德拉姆看看這個,然後看看那個。
“是事實。”保羅·德雷克說。
梅森朝德拉·斯特裏特那邊做個手勢。
“都寫在這兒,”他說,“白紙黑字。我們有證人,我們是把她的話一
</br>