第32頁
移花接木+別墅疑雲(梅森探案係列) 作者:[美]厄爾·斯坦利·加德納 投票推薦 加入書簽 留言反饋
人的家裏,我是愛娃·貝爾特夫人的律師,我聽到一個人的講話會破壞她的
名譽。如果沒有別的意思的話,我要看看這些話是否成立。”
霍夫曼警長的眼裏一點兒也沒有耐心的樣子。他十分不快地瞪著梅森。
“那麽,”他說,“你就盡可能履行你的職責吧。我不知道你究竟要說
什麽,隻知道警察來這兒調查命案,卻看見你和一個女人坐在這兒嘀嘀咕咕。
這事兒真他媽的可笑,一個女人發現她丈夫被殺,居然去給她的律師打電話,
而不先做別的事情。”
梅森動起火來,說:“這話說得不公平,你知道的。我是她的一個朋友。”
“看上去像是這樣。”霍夫曼警長冷冷地說。
梅森兩腳叉開,肩膀擺平。“現在讓咱們搞清一點,”他說,“我現在
代表著愛娃·貝爾特。你沒有理由向她潑髒水。喬治·貝爾特對她來說一錢
不值。但對這個傢夥,可不一樣了。這傢夥給自己找的不在案發現場的證據
站不住腳,而且他還對我的委託人進行汙衊。”
格裏芬焦躁地抗議。
梅森一直盯著霍夫曼警長:“上帝作證,你不能憑那些經不起推敲的話
就判定一個女人有罪。這得由陪審團來做。陪審團也隻能在毫無疑問地證明
她有罪後才能這樣判定。”
這個大塊頭警官以審視的目光盯著梅森。
“你是在尋找疑問吧,梅森?”
梅森指著卡爾·格裏芬。
“一點兒不錯,你是不會願意過分的暴露麵目的,小夥計,”他說,“如
果我的委託人有朝一日要麵對陪審團的話,別以為我會無動於衷,麻木不仁,
我不會忽略把你和遺囑的事捅出來而帶給我們的好處。”
“你的意思是,你認為他有殺人罪嗎?”霍夫曼警官問道,帶著誘供的
口氣。
“我不是警探,”梅森說,“我是個律師。我知道陪審團隻要有持之有
理的疑問,就不會對任何人判罪。如果你們要陷害我的委託人,那麽我這兒
就有現成的言之有理的疑問!”
霍夫曼點點頭。
“我早有預料了,”他說,“我一開始就不應該讓你坐這兒摻合進來。
現在你出去!”
“我這就走。”梅森對他說道。
10
佩裏·梅森通過電話找到保羅·德雷克時已近淩晨3 點鍾了。
“保羅,”他說,“我這兒又有你一份差事,這份活兒立等著辦。你還
有人馬調遣嗎?”保羅仍睡意未消。
“我說,夥計,”他說,“你有完沒完吶?”
“喂,聽著,”梅森說,“趕快醒醒,打起精神。我有件事要趕快辦,
你得趕在警察前邊。”
“我怎麽才能趕在警察前邊?”保羅·德雷克問道。
“你能,”梅森對他說,“因為我剛想到你可以查閱某些卷宗。你不是
兼著商人保護協會的代理律師一職嗎?這個協會保存有這個城市所有售出火
器的記錄。現在,我想查查一支柯爾特32 口逕自動手槍,號碼是127337。
警方將對此做一例行調查,還有上麵的指紋什麽的,他們知道/title>這很重
要,不過要到上午上班後才會去查。你得趕在警方前麵把情況搞出來。這事
隻能趕在他們之前辦。”
“這槍怎麽了?”保羅·德雷克問。
“一個傢夥被這種槍一槍打死,子彈擊穿心髒。”佩裏·梅森說。
德雷克吹聲口哨:“這和我在找的別的東西有關嗎?”
“我不認為是這樣,”梅森說,“但警察局可能會這樣認為。我必須設
法保護我的委託人。我要你搞到情況,並且要搶在警方之前。”
“好吧,”德雷克說,“我往哪裏給你迴電話?”
“你不能,”梅森說,“我會給你打電話。”
“什麽時候?”
“一個小時後我再給你打。”
“這麽短時間我搞不來,”德雷克抗議道,“我做不到。”
“你必須得做到,”梅森堅持道,“無論如何我要給你打電話的。再見。”
說完他掛上電話。接著他撥了哈裏森·伯爾克住宅的電話號碼。沒人接。他
又撥了德拉·斯特裏特的號碼,幾乎是馬上,電話裏傳來她濃濃睡意的一聲
“餵。”
“我是佩裏·梅森,德拉,”他說,“醒醒,快揉揉眼睛趕走睡意。我
們有工作要做。”
“幾點了?”她問。
“3 點左右,噢,過了一刻鍾了。”
“好的,”她說,“什麽事?”
“你醒過來了嗎?”
“我當然醒過來了。你以為我在幹什麽,說夢話?”
</br>
名譽。如果沒有別的意思的話,我要看看這些話是否成立。”
霍夫曼警長的眼裏一點兒也沒有耐心的樣子。他十分不快地瞪著梅森。
“那麽,”他說,“你就盡可能履行你的職責吧。我不知道你究竟要說
什麽,隻知道警察來這兒調查命案,卻看見你和一個女人坐在這兒嘀嘀咕咕。
這事兒真他媽的可笑,一個女人發現她丈夫被殺,居然去給她的律師打電話,
而不先做別的事情。”
梅森動起火來,說:“這話說得不公平,你知道的。我是她的一個朋友。”
“看上去像是這樣。”霍夫曼警長冷冷地說。
梅森兩腳叉開,肩膀擺平。“現在讓咱們搞清一點,”他說,“我現在
代表著愛娃·貝爾特。你沒有理由向她潑髒水。喬治·貝爾特對她來說一錢
不值。但對這個傢夥,可不一樣了。這傢夥給自己找的不在案發現場的證據
站不住腳,而且他還對我的委託人進行汙衊。”
格裏芬焦躁地抗議。
梅森一直盯著霍夫曼警長:“上帝作證,你不能憑那些經不起推敲的話
就判定一個女人有罪。這得由陪審團來做。陪審團也隻能在毫無疑問地證明
她有罪後才能這樣判定。”
這個大塊頭警官以審視的目光盯著梅森。
“你是在尋找疑問吧,梅森?”
梅森指著卡爾·格裏芬。
“一點兒不錯,你是不會願意過分的暴露麵目的,小夥計,”他說,“如
果我的委託人有朝一日要麵對陪審團的話,別以為我會無動於衷,麻木不仁,
我不會忽略把你和遺囑的事捅出來而帶給我們的好處。”
“你的意思是,你認為他有殺人罪嗎?”霍夫曼警官問道,帶著誘供的
口氣。
“我不是警探,”梅森說,“我是個律師。我知道陪審團隻要有持之有
理的疑問,就不會對任何人判罪。如果你們要陷害我的委託人,那麽我這兒
就有現成的言之有理的疑問!”
霍夫曼點點頭。
“我早有預料了,”他說,“我一開始就不應該讓你坐這兒摻合進來。
現在你出去!”
“我這就走。”梅森對他說道。
10
佩裏·梅森通過電話找到保羅·德雷克時已近淩晨3 點鍾了。
“保羅,”他說,“我這兒又有你一份差事,這份活兒立等著辦。你還
有人馬調遣嗎?”保羅仍睡意未消。
“我說,夥計,”他說,“你有完沒完吶?”
“喂,聽著,”梅森說,“趕快醒醒,打起精神。我有件事要趕快辦,
你得趕在警察前邊。”
“我怎麽才能趕在警察前邊?”保羅·德雷克問道。
“你能,”梅森對他說,“因為我剛想到你可以查閱某些卷宗。你不是
兼著商人保護協會的代理律師一職嗎?這個協會保存有這個城市所有售出火
器的記錄。現在,我想查查一支柯爾特32 口逕自動手槍,號碼是127337。
警方將對此做一例行調查,還有上麵的指紋什麽的,他們知道/title>這很重
要,不過要到上午上班後才會去查。你得趕在警方前麵把情況搞出來。這事
隻能趕在他們之前辦。”
“這槍怎麽了?”保羅·德雷克問。
“一個傢夥被這種槍一槍打死,子彈擊穿心髒。”佩裏·梅森說。
德雷克吹聲口哨:“這和我在找的別的東西有關嗎?”
“我不認為是這樣,”梅森說,“但警察局可能會這樣認為。我必須設
法保護我的委託人。我要你搞到情況,並且要搶在警方之前。”
“好吧,”德雷克說,“我往哪裏給你迴電話?”
“你不能,”梅森說,“我會給你打電話。”
“什麽時候?”
“一個小時後我再給你打。”
“這麽短時間我搞不來,”德雷克抗議道,“我做不到。”
“你必須得做到,”梅森堅持道,“無論如何我要給你打電話的。再見。”
說完他掛上電話。接著他撥了哈裏森·伯爾克住宅的電話號碼。沒人接。他
又撥了德拉·斯特裏特的號碼,幾乎是馬上,電話裏傳來她濃濃睡意的一聲
“餵。”
“我是佩裏·梅森,德拉,”他說,“醒醒,快揉揉眼睛趕走睡意。我
們有工作要做。”
“幾點了?”她問。
“3 點左右,噢,過了一刻鍾了。”
“好的,”她說,“什麽事?”
“你醒過來了嗎?”
“我當然醒過來了。你以為我在幹什麽,說夢話?”
</br>