第4頁
移花接木+別墅疑雲(梅森探案係列) 作者:[美]厄爾·斯坦利·加德納 投票推薦 加入書簽 留言反饋
報上把這件事披露出來,並要求警方把他也作為目擊證人。開槍一事很有些
蹊蹺。好像有人專門設了個圈套讓這個男子實施搶劫再遭槍殺,根本不問青
紅皂白。警方和地方檢察官將詢問每一個在場的人。”
“他們不會找你問話吧?”佩裏·梅森問。
她搖搖頭:“不,他們不會把我扯進去的。沒有人知道我在那裏。警察
隻知道哈裏森。事情就是這樣。我給他們的是個假名。”
“哦?”梅森好像不明白。
“你還不明白嗎?”她說,“如果他們對警方施加壓力,那警方和檢察
官就得找哈裏森問話。這樣一來他就不得不告訴他們那個和他一起的女人是
誰,不然事情不更糟了麽。其實,這有什麽錯呢?我們有權去那裏嘛。”
梅森用手指敲敲桌子,稍後又直視著她。
“那麽,”他說,“讓我們把話挑明吧。你是想挽救哈裏森·伯爾克的
政治生涯,是嗎?”
她看著他,目光意味深長。
“不,”她說,“我不想讓誰對此有任何誤解:我是要挽救我自己。”
他繼續用指尖輕輕敲著桌麵,然後說:“這可要花些錢。”
她打開手袋:“我是有備而來。”
佩裏·梅森看著她點出鈔票,然後擺成幾摞放在桌沿上。
“這算什麽?”他問。
“這先算前期費用吧。”她說,“在你弄清楚要花多少錢才能把這事擺
平以後,你可以再跟我聯繫。”
“怎麽跟你聯繫?”
“你可以在《人事通訊》報上登一條個人啟事:‘e.g.談判可告完成’,
再簽上你名字的第一個字母。看到這我自然會來你辦公室的。”
“我可不喜歡這樣,”他說,“我向來不喜歡被人敲竹槓。我倒寧願采
取其他方式來了結此事。”
“還有什麽其他方式呢?”她問。
他聳聳肩:“我不知道。有時候總會有不止一種辦法吧。”
聽到這話,她似乎有一線希望,說:“我可以告訴你弗蘭克·洛克的一
件事。在他過去的生活中有件事情讓他一直害怕。我還不知道那是什麽。我
想他也許進過監獄,或諸如此類的什麽事情。”
他注視著她。
“你好像對他挺了解的。”
她搖搖頭:“我可沒見過他。”
“那你怎麽對他如此了解?”
“我說過你別問我這個。”
他又開始用他那有力的手指敲打桌沿。
“我能說我在代表哈裏森·伯爾克嗎?”他問。
她斷然搖頭。
“你不能說你在代表著誰。也就是說,你不能提及任何人的名字。你知
道該怎麽辦,我對這一套不在行。”
“那你希望這件事什麽時候開始?”
“馬上。”
佩裏·梅森按了按桌子一邊的一個按鈕。稍後,通向外間的門開了,德
拉·斯特裏特走了進來,手裏拿著筆記本。
坐在椅子上的這個女人身子向後挺了挺,擺出一副高高在上的樣子,就
好像主人不想當僕人的麵談任何事情似的。
“有什麽吩咐嗎?”德拉·斯特裏特問。
佩裏·梅森把手伸向桌子右邊最上端的抽屜,從裏邊拿出一封信。
“這封信寫得還行,”他說,“但漏了一件事。我現在用筆寫在上麵,
然後你可以再打一份。今天我得出去辦一件重要的事情,不知道什麽時候迴
來。”
德拉·斯特裏特問道:“怎麽和你聯繫呢?”
他搖搖頭,說:“我會跟你聯繫的。”
梅森把信紙拉到麵前,在頁邊空白處開始寫起來。德拉稍作猶豫,然後
繞過辦公桌走到他身邊,越過他的肩膀往下看。
佩裏·梅森在信上寫道:“迴到外間。打電話到德雷克偵探所叫保羅·德
雷克。讓他在這個女人離開這裏時跟上她。但注意別讓她知道被人盯梢。跟
他說我想搞清她的身份,這件事很重要。”
他拿出一個吸墨器,在寫的地方沾了沾,然後把信遞給德拉·斯特裏特。
“這件事馬上去辦,”他說,“這樣我在走之前就可以簽字了。”
她顯得隨意地拿過信:“好的。”她說著轉身往外間走去。
佩裏·梅森轉向對麵的女人。“我得看看這件事要辦到什麽份兒上才行。”
他對她說。
“你認為怎樣才算合適?”她問。
“難說,”他幹脆地說,“我不喜歡被人扯著鼻子敲竹槓。”
“哦,我知道了,”她說,“但你總有一些經驗吧。”
“據我所知,”他對她說,“《軼聞縱覽》總是得寸進尺,不達目的誓
</br>
蹊蹺。好像有人專門設了個圈套讓這個男子實施搶劫再遭槍殺,根本不問青
紅皂白。警方和地方檢察官將詢問每一個在場的人。”
“他們不會找你問話吧?”佩裏·梅森問。
她搖搖頭:“不,他們不會把我扯進去的。沒有人知道我在那裏。警察
隻知道哈裏森。事情就是這樣。我給他們的是個假名。”
“哦?”梅森好像不明白。
“你還不明白嗎?”她說,“如果他們對警方施加壓力,那警方和檢察
官就得找哈裏森問話。這樣一來他就不得不告訴他們那個和他一起的女人是
誰,不然事情不更糟了麽。其實,這有什麽錯呢?我們有權去那裏嘛。”
梅森用手指敲敲桌子,稍後又直視著她。
“那麽,”他說,“讓我們把話挑明吧。你是想挽救哈裏森·伯爾克的
政治生涯,是嗎?”
她看著他,目光意味深長。
“不,”她說,“我不想讓誰對此有任何誤解:我是要挽救我自己。”
他繼續用指尖輕輕敲著桌麵,然後說:“這可要花些錢。”
她打開手袋:“我是有備而來。”
佩裏·梅森看著她點出鈔票,然後擺成幾摞放在桌沿上。
“這算什麽?”他問。
“這先算前期費用吧。”她說,“在你弄清楚要花多少錢才能把這事擺
平以後,你可以再跟我聯繫。”
“怎麽跟你聯繫?”
“你可以在《人事通訊》報上登一條個人啟事:‘e.g.談判可告完成’,
再簽上你名字的第一個字母。看到這我自然會來你辦公室的。”
“我可不喜歡這樣,”他說,“我向來不喜歡被人敲竹槓。我倒寧願采
取其他方式來了結此事。”
“還有什麽其他方式呢?”她問。
他聳聳肩:“我不知道。有時候總會有不止一種辦法吧。”
聽到這話,她似乎有一線希望,說:“我可以告訴你弗蘭克·洛克的一
件事。在他過去的生活中有件事情讓他一直害怕。我還不知道那是什麽。我
想他也許進過監獄,或諸如此類的什麽事情。”
他注視著她。
“你好像對他挺了解的。”
她搖搖頭:“我可沒見過他。”
“那你怎麽對他如此了解?”
“我說過你別問我這個。”
他又開始用他那有力的手指敲打桌沿。
“我能說我在代表哈裏森·伯爾克嗎?”他問。
她斷然搖頭。
“你不能說你在代表著誰。也就是說,你不能提及任何人的名字。你知
道該怎麽辦,我對這一套不在行。”
“那你希望這件事什麽時候開始?”
“馬上。”
佩裏·梅森按了按桌子一邊的一個按鈕。稍後,通向外間的門開了,德
拉·斯特裏特走了進來,手裏拿著筆記本。
坐在椅子上的這個女人身子向後挺了挺,擺出一副高高在上的樣子,就
好像主人不想當僕人的麵談任何事情似的。
“有什麽吩咐嗎?”德拉·斯特裏特問。
佩裏·梅森把手伸向桌子右邊最上端的抽屜,從裏邊拿出一封信。
“這封信寫得還行,”他說,“但漏了一件事。我現在用筆寫在上麵,
然後你可以再打一份。今天我得出去辦一件重要的事情,不知道什麽時候迴
來。”
德拉·斯特裏特問道:“怎麽和你聯繫呢?”
他搖搖頭,說:“我會跟你聯繫的。”
梅森把信紙拉到麵前,在頁邊空白處開始寫起來。德拉稍作猶豫,然後
繞過辦公桌走到他身邊,越過他的肩膀往下看。
佩裏·梅森在信上寫道:“迴到外間。打電話到德雷克偵探所叫保羅·德
雷克。讓他在這個女人離開這裏時跟上她。但注意別讓她知道被人盯梢。跟
他說我想搞清她的身份,這件事很重要。”
他拿出一個吸墨器,在寫的地方沾了沾,然後把信遞給德拉·斯特裏特。
“這件事馬上去辦,”他說,“這樣我在走之前就可以簽字了。”
她顯得隨意地拿過信:“好的。”她說著轉身往外間走去。
佩裏·梅森轉向對麵的女人。“我得看看這件事要辦到什麽份兒上才行。”
他對她說。
“你認為怎樣才算合適?”她問。
“難說,”他幹脆地說,“我不喜歡被人扯著鼻子敲竹槓。”
“哦,我知道了,”她說,“但你總有一些經驗吧。”
“據我所知,”他對她說,“《軼聞縱覽》總是得寸進尺,不達目的誓
</br>