http://..org/
蘇文坐的是夜班飛機,相對安靜,這使他能仔細地思考更多事情。
他總算可以靜靜地理清一下最近的問題了。
來京都兩個月,學校的事情基本上也安排得差不多了,雙專業的學習問題,與領導的關係,都處理得很好。
在老師眼中,他是文學天才,來海指與海島兩位大咖也對他厚愛有加,恨不得把他當詩歌的接班人來對待培養。
在同學眼中,他是同齡人第一才子,整個學校的學生都沒有他的風頭那麽大,無人能出其右。因此,劇作社的唐妍極力拉攏他進入劇作社,哪怕讓出社長之位也願意——說到這個,蘇文總算認識到自己好像不是一個盡職的社長了。
《雷雨》大獲全勝之後,劇作社再也沒有人反對唐妍的建議,蘇文入主劇作社當社長獲得了全票通過,沒有了任何質疑。但是,《雷雨》演出之後,他要處理的事情太多了,根本沒有時間去劇作社處理事情。
到現在他連劇作社的幹部成員都沒有見過麵,更不用說出戲社團的活動與其他會員見麵了。
這是很不稱職之事,好在蘇文隻是為了劇作社社長的名頭而已,他對於一個社團的權勢沒有什麽興趣,隻是掛了個名頭,內部事情還是委托唐妍處理。
所以說,唐妍除了把社長之位讓出來,成了名義上的副社長,她在社團還是實際上的掌控者,她的話在劇作社依然可以當做社長的命令。
實在是蘇文太忙了,根本管不過來。
想象《雷雨》完全火爆之後,他一邊要忙著與秦虹馮天兩人商討電影版的事,一邊又開始應付何容《京都生活報》的約稿之事。
特別是後者,自從生活報方麵力推童話一下子發表了蘇文的五篇童話,就一發而不可收拾,蘇文為了能打響童話的名號,每天都不敢斷更。要經常鼓搗出童話故事來,比網絡作者還要慘,哪還有時間去應付其他事情呢。
看看現在吧,雖然能暫時從京都脫身。卻也不能完全清閑下來,此去上滬,還是為《雷雨》電影選角一事,估計還是要忙活個三五天的。
疏理完已經過去的事情,蘇文歎了一口氣。開始考慮日後的發展方向了。
既然已經決定在文學這條路上走下去,筆耕不輟那是必須的,隻不過這個筆耕的方向也不能出差錯罷了——
首先,戲劇劇本還是要寫下去的,畢竟戲劇大師這個名頭來之不易,不能輕易丟棄。
另外,詩歌好像也要寫一些,他情詩王子的稱號才剛剛獲得,還需要穩固,再說了。最近他一篇詩作都沒有創作,海指已經非常不滿了,打來電話勸告他,不要把詩歌的才華給浪費了。
為了不讓大家失望,開來又要“創作”幾篇經典的詩作出來才行,怎麽說也要把他大詩人的地位給維持下去嘛。
還有就是童話的創作,這東西來錢快,名聲也大,對於文學地位的幫助卻比較小,可以相對暫緩創作。把更多心思花在其他體裁方麵。
他已經有了腹稿,童話方麵,短篇的不大願意“寫”下去了,如今在生活報連載的怎麽也有二十多篇。而且偏偏經典,安徒生與格林兄弟都給他抄得差不多,剩下的算不上什麽好故事,有的甚至說是糟粕也不為過。
為了避免自毀名聲,那些被遴選剩下的短篇是萬萬不能拿出來示人的,除了安徒生與格林兄弟。其他人的短篇童話偶爾有經典之作,卻比較難尋了。
蘇文可不打算一下子把肚子裏的幹貨都掏出來,免得日後要用反而找不到合適的來應付,那對一個頭上戴著童話大師帽子的人來說才是天大的笑話呢!
短篇的不行,他就打算用長篇來上陣。
蘇文的腦海裏,長篇的童話故事可以說是經典的並不多,一個巴掌都數得過來,而且也並不是所有的長篇都可以一下子拿出來。
他真正的用意是兌現之前向帝國小公主所承諾的以她的名字作為主角創作童話故事——還有比用帝國小公主名字寫長篇還更轟動更牛逼的事嗎?
以這個角度而論,蘇文的謀劃,還是離不開刷聲望的嫌疑!
至於寫哪個長篇童話,蘇文已經有了決定,就等從上滬迴來就“創作”發表出來了。
長篇童話也不用多寫,蘇文考慮過了,隻要有一兩部經典作品,從此就可以奠定他在童話界大宗師的地位。
像之前所說,童話隻是用來調劑文學道路的趣事,不能作為主要創作題材,想要刷出更高的文學聲望,還需要在其他地方想辦法。
蘇文忽然有了靈感,來源於為侯博望創作的古文小說。
他腦海中的經典古文小說何其之多!
馮夢龍等人的三言二拍,還有蒲鬆齡的《聊齋誌異》,甚至紀曉嵐的《閱微草堂筆記》等等!
這可都是題材呀!
當然,不能像給侯博望創作的形式那樣——這個時代的人文學素養雖高,古文的市場卻沒有多大了。
如果他真的以古文形式大量鼓搗出《杜十娘怒沉百寶箱》那樣的名篇,估計讀者就要哭爹喊娘了。
再說了,受眾小的題材,永遠都別指望能有幾多的讀者。
蘇文現在要的是更為廣泛的讀者,不能自毀長城,所以,古文版本的《聊齋誌異》他是不打算鼓搗出來的。
但是,不用古文,可以用白話文呀!
想想吧,把三言二拍的名篇,《聊齋誌異》的經典故事,用白話文翻譯出來,把這些讓人激動不已又能讓人銘記的故事呈現給這個時代之人,是多麽激動人心的事呀!
或者可以這樣說,哪怕蘇文不全文照抄別的經典之作,隻是這個“翻譯”工作,就足以讓他成為一個小說名家了!
經典的故事永遠都不會缺少讀者。有了讀者,就能有偌大的作家聲望,而這正是蘇文所需要的。
“這是一個龐大的工程!”蘇文想到這裏都激動,這個工程浩大到他都無法想象,也許,接下來幾年,他都要全心實施這個古文翻譯的工作了。
因為翻譯本身就是一種創作,他或者可以憑借這個項目擺脫完全抄襲經典的窠臼,走上一條屬於自己的道路。
“我有義務把另外一個世界的經典作品奉獻出來,讓這個世界的讀者領略文學的魅力!”
蘇文這麽想著,這麽規劃者,不知不覺,上滬到了,他將與秦虹匯合,去感受另外一個圈子的點滴!
或者這裏有不少驚喜等著他呢。(未完待續。)
蘇文坐的是夜班飛機,相對安靜,這使他能仔細地思考更多事情。
他總算可以靜靜地理清一下最近的問題了。
來京都兩個月,學校的事情基本上也安排得差不多了,雙專業的學習問題,與領導的關係,都處理得很好。
在老師眼中,他是文學天才,來海指與海島兩位大咖也對他厚愛有加,恨不得把他當詩歌的接班人來對待培養。
在同學眼中,他是同齡人第一才子,整個學校的學生都沒有他的風頭那麽大,無人能出其右。因此,劇作社的唐妍極力拉攏他進入劇作社,哪怕讓出社長之位也願意——說到這個,蘇文總算認識到自己好像不是一個盡職的社長了。
《雷雨》大獲全勝之後,劇作社再也沒有人反對唐妍的建議,蘇文入主劇作社當社長獲得了全票通過,沒有了任何質疑。但是,《雷雨》演出之後,他要處理的事情太多了,根本沒有時間去劇作社處理事情。
到現在他連劇作社的幹部成員都沒有見過麵,更不用說出戲社團的活動與其他會員見麵了。
這是很不稱職之事,好在蘇文隻是為了劇作社社長的名頭而已,他對於一個社團的權勢沒有什麽興趣,隻是掛了個名頭,內部事情還是委托唐妍處理。
所以說,唐妍除了把社長之位讓出來,成了名義上的副社長,她在社團還是實際上的掌控者,她的話在劇作社依然可以當做社長的命令。
實在是蘇文太忙了,根本管不過來。
想象《雷雨》完全火爆之後,他一邊要忙著與秦虹馮天兩人商討電影版的事,一邊又開始應付何容《京都生活報》的約稿之事。
特別是後者,自從生活報方麵力推童話一下子發表了蘇文的五篇童話,就一發而不可收拾,蘇文為了能打響童話的名號,每天都不敢斷更。要經常鼓搗出童話故事來,比網絡作者還要慘,哪還有時間去應付其他事情呢。
看看現在吧,雖然能暫時從京都脫身。卻也不能完全清閑下來,此去上滬,還是為《雷雨》電影選角一事,估計還是要忙活個三五天的。
疏理完已經過去的事情,蘇文歎了一口氣。開始考慮日後的發展方向了。
既然已經決定在文學這條路上走下去,筆耕不輟那是必須的,隻不過這個筆耕的方向也不能出差錯罷了——
首先,戲劇劇本還是要寫下去的,畢竟戲劇大師這個名頭來之不易,不能輕易丟棄。
另外,詩歌好像也要寫一些,他情詩王子的稱號才剛剛獲得,還需要穩固,再說了。最近他一篇詩作都沒有創作,海指已經非常不滿了,打來電話勸告他,不要把詩歌的才華給浪費了。
為了不讓大家失望,開來又要“創作”幾篇經典的詩作出來才行,怎麽說也要把他大詩人的地位給維持下去嘛。
還有就是童話的創作,這東西來錢快,名聲也大,對於文學地位的幫助卻比較小,可以相對暫緩創作。把更多心思花在其他體裁方麵。
他已經有了腹稿,童話方麵,短篇的不大願意“寫”下去了,如今在生活報連載的怎麽也有二十多篇。而且偏偏經典,安徒生與格林兄弟都給他抄得差不多,剩下的算不上什麽好故事,有的甚至說是糟粕也不為過。
為了避免自毀名聲,那些被遴選剩下的短篇是萬萬不能拿出來示人的,除了安徒生與格林兄弟。其他人的短篇童話偶爾有經典之作,卻比較難尋了。
蘇文可不打算一下子把肚子裏的幹貨都掏出來,免得日後要用反而找不到合適的來應付,那對一個頭上戴著童話大師帽子的人來說才是天大的笑話呢!
短篇的不行,他就打算用長篇來上陣。
蘇文的腦海裏,長篇的童話故事可以說是經典的並不多,一個巴掌都數得過來,而且也並不是所有的長篇都可以一下子拿出來。
他真正的用意是兌現之前向帝國小公主所承諾的以她的名字作為主角創作童話故事——還有比用帝國小公主名字寫長篇還更轟動更牛逼的事嗎?
以這個角度而論,蘇文的謀劃,還是離不開刷聲望的嫌疑!
至於寫哪個長篇童話,蘇文已經有了決定,就等從上滬迴來就“創作”發表出來了。
長篇童話也不用多寫,蘇文考慮過了,隻要有一兩部經典作品,從此就可以奠定他在童話界大宗師的地位。
像之前所說,童話隻是用來調劑文學道路的趣事,不能作為主要創作題材,想要刷出更高的文學聲望,還需要在其他地方想辦法。
蘇文忽然有了靈感,來源於為侯博望創作的古文小說。
他腦海中的經典古文小說何其之多!
馮夢龍等人的三言二拍,還有蒲鬆齡的《聊齋誌異》,甚至紀曉嵐的《閱微草堂筆記》等等!
這可都是題材呀!
當然,不能像給侯博望創作的形式那樣——這個時代的人文學素養雖高,古文的市場卻沒有多大了。
如果他真的以古文形式大量鼓搗出《杜十娘怒沉百寶箱》那樣的名篇,估計讀者就要哭爹喊娘了。
再說了,受眾小的題材,永遠都別指望能有幾多的讀者。
蘇文現在要的是更為廣泛的讀者,不能自毀長城,所以,古文版本的《聊齋誌異》他是不打算鼓搗出來的。
但是,不用古文,可以用白話文呀!
想想吧,把三言二拍的名篇,《聊齋誌異》的經典故事,用白話文翻譯出來,把這些讓人激動不已又能讓人銘記的故事呈現給這個時代之人,是多麽激動人心的事呀!
或者可以這樣說,哪怕蘇文不全文照抄別的經典之作,隻是這個“翻譯”工作,就足以讓他成為一個小說名家了!
經典的故事永遠都不會缺少讀者。有了讀者,就能有偌大的作家聲望,而這正是蘇文所需要的。
“這是一個龐大的工程!”蘇文想到這裏都激動,這個工程浩大到他都無法想象,也許,接下來幾年,他都要全心實施這個古文翻譯的工作了。
因為翻譯本身就是一種創作,他或者可以憑借這個項目擺脫完全抄襲經典的窠臼,走上一條屬於自己的道路。
“我有義務把另外一個世界的經典作品奉獻出來,讓這個世界的讀者領略文學的魅力!”
蘇文這麽想著,這麽規劃者,不知不覺,上滬到了,他將與秦虹匯合,去感受另外一個圈子的點滴!
或者這裏有不少驚喜等著他呢。(未完待續。)