(長 篇 小 說)
毀滅, 她說
(détruire , dit―elle)
(法)瑪格麗特•;杜拉 著
陶 文 /譯
餐廳裏空氣沉悶。
所有的窗戶緊閉。
他坐在餐廳的角落,從這裏看不見外麵的公園。
而她能看見,並且正看著外麵:因為她的桌子緊挨窗口。
由於陽光刺眼,她眯縫著眼。她的目光遊移不定。餐廳裏的其他客人都在看外麵網球場上的人打球。她沒有看。
他沒有要求換桌子。
她不知道有人在注意她。
早晨五點鍾下了場雨。
今天的天氣非常悶熱,但網球場上仍有人在打球。她身穿夏日連衣裙。
她麵前的桌上擺放著一本書。這本書是一開始就放在那兒,還是她來後才放的?緊挨著書還有兩個裝有白色藥丸的小瓶子,每次用餐前她都要服用幾粒瓶裏的藥。她偶爾也翻開書,但隨即又合上。現在她的目光也轉向網球場。
餐廳裏的每張桌上都擺放著書和小藥瓶。
她的頭發是黑色的,準確說是深灰色的,看上去光滑但略顯幹燥,因此並不是很好看。由於她坐在窗邊,正側臉望著窗外,因此強烈的光線下看不清她眼睛的顏色。當她微笑的時候,臉上看不出皺紋,但麵色蒼白。
外麵網球場上正在打網球的是飯店附近的年輕人,不是飯店裏的客人。沒有人去報怨那些年輕人的吵鬧。
——這些年輕人看上去既活潑又緬碘。
餐廳裏除了他沒有人去注意那女人。
——我們都習慣了他們的吵鬧。
他到飯店已六天了,她比他先到。他來時看到她上身穿件外套,下身穿一條黑色長褲,坐在擺放著書和藥瓶的餐桌前。當時天氣還涼爽。
他早就注意到了她的身材、她的優雅舉止和那一雙纖細的手;還注意到她每天都會在飯店的公園裏小憩一會。
有人在打電話。
他第一次遇見她是在公園裏,那時還不知道她的名字。第二次依然沒弄清楚。
有人在午睡後打電話。好像是女行李寄存員。
陽光燦爛。第七天。
網球場旁邊。她睡在一張白色的長條椅上。在她的周圍是一排排的白色長條椅,繞球場圍成一個圓圈,遠遠看去就像一具具遇難者的屍體。絕大部分椅子上空無一人。
午睡起來後他沒有發現她。
後來他從陽台上看到了她。她睡著了。她躺在那兒,人顯得更加瘦長,腰顯得格外纖細,遠看就像死了一樣。
此時的網球場上空無一人。午睡這段時間網球場不開放,一直要到四點鍾後才重新開放,然後到黃昏時分關閉。
今天是第七天。就在這午睡時間裏飯店裏突然響起一個男人的聲音,清晰而響亮。
沒有人說話。隻有他一個人的聲音。
也沒有人被吵醒。
網球場旁邊隻有她一個人,其他人離她很遠。有的坐在籬笆旁的陰涼處,有的則在草地上曬日光浴。
那男人的音又再次響起,並傳到了公園裏。
第八天。陽光依然燦爛。酷熱降臨了。
中午,他走進餐廳後沒有發現她。當他剛一落座,侍者開始上菜時,她出現了:平靜、從容、帶著微笑,臉色也略顯滋潤。其實他通過她餐桌上的藥瓶、書和擺放好的餐具,就知道她沒有走,會來的。整個上午,飯店裏非常安靜。沒有新的客人來,也沒有人走。因此他確定她沒有走,還在飯店裏。
她走進餐廳,經過他的餐桌。
她總是側著臉,麵對窗外,這使他很難觀察到她的表情。
她很漂亮,這一點無庸置疑。
他認識他嗎?
——不,不。
聲音消失在通向森林的入口處。
沒有人迴答。聲音仍舊是清晰、響亮。
今天的天空晴朗無雲。氣溫越來越高,森林和公園裏熱浪滾滾。
——您不覺得天氣太熱了嗎?
餐廳裏所有的窗戶都放下了藍色的窗簾。她的餐桌籠罩在藍色的光暈中。這使得她的頭發顯得烏黑,眼睛湛藍。
今天網球場上的球聲使她心煩意亂。
黃昏。餐廳裏散發出一股淡淡的氖味。她還坐在餐廳裏,神情黯然。
忽然,她動作很不自然地倒了杯水,然後打開藥瓶,倒出幾粒藥丸,喝水咽下。
這是她第一次服下雙倍的劑量。
這時的公園裏天色依然明亮。飯店裏的所有客人都出去散步了。餐廳裏的窗簾也都拉起,以便讓風吹進來。
她現在顯得很平靜。
他拿起桌上的書,打開,但並沒有去讀。
從公園裏傳來人們的說笑聲。
她起身出去。
她剛一出門,
他就合上書。
傍晚九點,暮色籠罩在整個飯店和外麵的森林上空。
——可以坐這兒嗎?
他抬起頭,認出了他。自打第一天住進飯店起,他就總能看到這個人。無論是在花園,餐廳,飯店的走廊裏,還是在飯店門前的大道上,或是在網球場附近;無論是白天還是晚上,他總能看到這個人孤單的身影。看不出他有多大年齡,但一雙眼睛炯炯有神。
他坐下,掏出一支香煙,又遞給他一支。
——我沒有打攪您吧?
——不,沒有。
——您知道,我一個人住在這飯店裏。
——是的。
她站起身,走過他們的餐桌。
他沉默不語。
——我們每晚都是餐廳裏的最後一批客人,您瞧,人都走光了。
他的聲音清晰、響亮。
——您是位作家嗎?
——不。您今天為什麽會跟我說話?
——我睡不著,怕去房間。我的大腦裏整天亂哄哄的,害得我嚴重失眠。
沉默。
——您沒有迴答我的問題。您今天為什麽會跟我說話?
他看了他一眼。
——您是在等她嗎?
——是的。
他站起身,作了個邀請的手勢:
——我們坐到窗邊去好嗎?
——沒必要。
——那好吧。
他聽不到她上樓的腳步聲,猜想她一定是去了外麵的公園,也許要到天完全黑了才會迴來,他不敢肯定。
——您知道嗎?住在這兒的都是些身心疲憊的人。您瞧,這兒沒有孩子,沒有狗,沒有報紙,也沒有電視。
——您就是因此才來的嗎?
——不,我是因為要去別的地方才來的。事實上我每年都來。我和您一樣,都不是病人,肯定不是,這家飯店給我留下了許多迴憶,您也許不會感興趣,因為我在這兒曾認識過一個女人。
——她再也沒有迴來過?
——也許死了。
於是他對他談起了過去的事,聲調平淡。
——盡管我每年來這兒都有各種理由,但真正的理由就是因為她。
——那麽,您迴來就是為了重新找到她?
——不,我不知道。您或許不會相信因為一個女人……不,不會……但那年夏天她確實深深吸引住了我,然後一切就發生了。
——為什麽我不相信呢?
他等待他的迴答,目光充滿好奇。
——我不知道為什麽會告訴您這些,我和一個女人……尤其是有關我妻子以外的女人,您能理解嗎?我們到窗口去坐一會好嗎?
他們起身,穿過空蕩蕩的餐廳,坐到靠窗口的桌子旁,麵朝外麵的公園。她果然在外麵的公園裏,正繞著網球場四周的柵欄散步。她身穿黑色衣裙,邊走邊抽著煙。飯店裏的其他客人也都在外麵散步。他收迴目光。
——我叫斯坦,他說道,——是猶太人。
這時她穿過門廊消失了。
——您記住了我的名字嗎?
——哦,是的,斯坦,很好聽的名字。我原以為人們都休息了,可您瞧,他們都在外麵。
——您不覺得今天外麵的網球場吵鬧得讓人心煩嗎?
——確實如此。
沉默。
——我妻子過幾天要來找我,我們說好一起去度假。
她光潔的麵孔下掩蓋著某種東西,是憂傷嗎?
——您瞧,我一直猜不透她。
——猜不透她什麽?
——一切。您明白嗎?我猜不透她的一切。
此時外麵的夜幕下四個人開始玩起槌球遊戲,人們能聽到他們的嬉笑聲。
——他們真是快活。他說。
——您剛才說到您的妻子,請接著說。
——我妻子非常年輕,她甚至可以做我的女兒。
——您妻子叫什麽名字?
——愛麗莎。
——我原以為您是個喜歡外麵生活的單身男人——他笑笑,——因為從沒有人給您打電話,您也從未收到過任何信件。可現在愛麗莎、您妻子突然就要到了。
她現在站在一條通往森林方向的小路上,猶豫了片刻,然後轉身向飯店的大門走去。
——三天後愛麗莎要去她父母家。我們結婚已經兩年了。每年她都要去她父母那兒一次,在那兒住個十來天。可我現在討厭看到她。
她走進了飯店大門,正穿過走廊,腳步聲清晰。
——以前我也曾和好幾個女人生活過,斯坦說。我們的年齡也差不多。那時我把時間都花在了女人身上,但沒想和她們中的任何人結婚。即使我準備好了結婚,但心裏也不想,真的不想。
她現在一定正在上樓。
——那您是位作家嗎?
——我正在朝這方麵努力。斯坦迴答,您覺得呢?
——很好。您一直想當作家?
——是的。您曾希望自己成為什麽呢?
現在外麵沒有任何聲音。想必她已迴到了自己的房間。
——您想成為什麽?斯坦又問道。
——您這樣刨根問底,是不會有任何答案的。
他們彼此看一眼,笑了。
斯坦指指窗戶外麵:
——就在這公園外麵,離飯店大約有十多公裏,有一個很有名的廣場。我們現在隻能看到前麵的一片山崗,可站在山崗上就能看到廣場的景色了。
——這麽說飯店裏的很多客人下午都去了那兒?
——是的,他們總是要玩到傍晚才迴來。您從來就沒注意到?
沉默。
——那廣場上真的很好玩?
——我沒聽說過有其它什麽地方可去的,沒有,除了這片森林。她似乎走遍了森林裏的每一個角落。
遠處森林的樹梢已溶入夜色之中,黑茫茫的分不出顏色。
——我隻去過公園,在那兒轉悠過。馬克斯•;;;;;托爾說。
沉默。
——在那條路的盡頭有一扇門。馬克斯•;;;;;托爾說。
——哦,您早已注意到了?
——是的,
——人們現在是不會去森林裏的。
——您怎麽知道?
——不,不,我隻是猜測。
沉默。
斯坦突然站起身走了,就像他來時一樣突然,毫不猶豫,一聲招唿不打,邁著大步離開了餐廳。有一次他看見他慢悠悠地走在散步的人群中,四處打量著身邊的人,但從不跟任何人說話。
公園裏烈日炎炎,熱浪滾滾。
她躺在長條椅上,來迴翻了幾個身,慢慢睡著了。她的雙腿舒展,微微叉開,頭枕著雙臂。以往他總是避免從她跟前走過,但今天他在公園裏散完步,緩緩向她走去。他踩在地麵沙礫上的聲音似乎驚醒了她,她的身子微微抖動一下,手臂稍稍抬起又垂下,茫然地看他一眼,隨即又閉上,一動不動地又睡去。
斯坦站在飯店門口的台階上,神色黯然。他們迎麵碰上。
——我一直在發抖,莫名其妙的發抖。斯坦說。
夜晚。公園深沉燈火闌珊,一片沉寂。
斯坦現在幾乎每晚都和馬克斯•;;;;;托爾呆在一起。當他晚飯後再次來到帶餐廳時,她依然還坐在那裏。在她的右手餐桌旁,還有一對遲來的客人也沒走。她在那兒等什麽呢?
突然,餐廳裏的燈光暗了下來。
斯坦和他起身離開桌子,沿著一排排的椅子走到她對麵的餐桌坐下。服務生打開了台燈,大廳裏的兩麵鏡子反射出落日般的光輝。
——伊麗莎白•;;;;;艾利奧納夫人的電話。
大廳裏響起清脆的聲音,就像是機場候機廳裏的廣播找人。斯坦和他坐在那兒。
她站起身,穿過大廳向外走去。她的步態輕鬆,臉上帶著機械的微笑從他們麵前走過,消失在餐廳門外。最後那一對人也走了。寂靜中並沒有聽見飯店服務台後麵的電話間裏傳出說話的聲音。
斯坦起身走到窗口。
服務生關掉了餐桌上的所有台燈,顯然他不知道餐廳裏還有客人。
——今晚她不會迴來了。斯坦說。
——您聽到了她的名字吧?
——我以前就知道,隻是後來忘了,所以聽到她的名字我並不感到驚呀。
他現在全神貫注地望著窗外。
——大家都在外麵,他說。除了她和我們。她好像不喜歡夜晚。
——您錯了,她每天晚飯後都去公園裏散步。
——時間很短,隨後就迴房間了。
他平靜地走迴來,重新坐到斯坦旁邊,長時間毫無表情地看著他。
——有一天晚上,斯坦說道,我正好在公園裏散步,看見您扒在桌上寫著什麽。您寫得很慢,像是碰到了什麽傷腦筋的問題。您的手經常在信簽上長時間停留不動,過一會又重新開始寫,可寫不了幾行您就撕掉扔了,接著您就起身來到陽台上。
——我和您一樣睡不著。
——我們都睡不著。
——是的。遠處的狗叫,隔壁房間的吵嚷聲,總弄得我頭昏腦脹。其實我在寫……
——您在寫一封信,對嗎?
——也許吧。可寫給誰呢?在這寂靜的深夜中,在這荒涼的飯店裏,我又能給誰寫信呢?
——您真讓人欽佩。斯坦說。對於您和我來說,真是黑夜漫漫。有時夜裏我隻好在公園裏閑逛,自言自語。
——我經常能看到您,甚至在天亮前還能聽到您的自語聲。
——的確如此。我的說話聲時常和遠處的狗叫聲攙和在一起。
他們在沉默中相互看著對方。
——您寫的信都隨身帶著嗎?
——是的。
他從衣袋裏掏出一個白色信封,遞給斯坦。斯坦打開信封,看了一眼,然後念道:
——“夫人,十天以來我一直在觀察著您。您身上有一種東西在深深吸引著我,它使我寢食難安,這種東西正是我一直尋求的,因此能遇見您是一種緣分。”
斯坦停頓一下,接著念道:
——“夫人,我希望能和您相識。期盼您的答複。”
斯坦把信紙放迴信封,然後把信放在桌上。
——多麽寧靜的夜晚,斯坦說,可誰又能想到我們的夜晚是多麽難熬啊。
斯坦說完頹然地靠在椅背上。兩個人的姿態完全一樣。
——您真的一點都不了解她?——不了解。除了她的臉和她每天在公園裏睡覺的神態。
斯坦打開了佇立在兩個座椅之間的落地燈,然後默默看著他。
沉默。
——她也沒有收到過任何信件。斯坦說。但有人給她打電話,通常都是在午後。她手上帶著結婚戒指。不過至今還沒見有人來探望過她。
沉默。
斯坦慢慢站起身,走了出去。
在斯坦離開的這空檔,他起身來到伊麗莎白•;;;;;艾利奧納的餐桌旁。他伸手想去拿那本放在桌上的書,但手剛一伸出去就停住了,最終還是沒有碰那本書。
斯坦從飯店的服務台迴來。他們又重新坐迴椅子上。
——現在服務台沒人,所以拿這個很容易。
是旅客登記簿。
——這裏麵應該有她的資料。斯坦說。
——在這兒。斯坦大聲說。他手指著字,壓了壓嗓音:——艾利奧納,原名維耶納芙,一九三一年五月十日生於格雷洛布,法國人,無業,現住在格雷洛布市馬熱塔大街五號。七月二日抵達本店。
斯坦又翻翻登記簿,然後停住。
——您瞧,您的記錄在這兒。馬克斯•;;;;;托爾,一九二九年六月二十日生於巴黎,法國人,教授。現住在巴黎加米耶―杜波瓦大街四號。七月四日抵達本店。
他合上登記簿送還迴去,片刻後迴來,坐在馬克斯•;;;;;托爾旁邊。
——現在我們知道了一些情況,朝前邁了一步。我們知道她生於格雷洛布,十八歲時叫維耶納芙,現在叫伊麗莎白。
斯坦突然側耳聽著什麽。二樓好像有人在走動。
——大家都迴來睡覺了。他說。如果您願意的話,我們現在可以去公園裏散散步。我想現在所有的窗戶都燈火通明。
馬克斯•;;;;;托爾沒有動。
——愛麗莎,馬克斯•;;;;;托爾自語道,愛麗莎,我等她等得膩煩透了。
——出去走走吧。斯坦輕聲說。
他站起來。他們一前一後朝外走去。快走到門口時,斯坦指指放在桌上的信說:
——就讓那封信放在那兒嗎?
——沒有人會來拿這封信,信封上沒有寫名字。
——難道您想把這封信留給愛麗莎嗎?
——唔……也許是吧。馬克斯•;;;;;托兒迴答。
他指指伊麗莎白•;;;;;艾利奧納的餐桌說:
——一個星期來,她每天都在讀同樣的小說。同一本書,她似乎是讀了又忘,忘了又讀,永遠也讀不完。您知道那本書嗎?
——是的。
——那本書寫的什麽?
斯坦想了想說:
——如果您希望的話,我可以幫您去做您很為難的事,去翻看一下她的書,行嗎?
——隨您的便吧。
斯坦走到伊麗莎白•;;;;;艾梨奧納的餐桌旁,翻開了那本書看了看,片刻迴來了。
——沒有什麽特別的,就是一本很普通的旅途消遣的小說。
——和我猜想得一樣,馬克斯•;;;;;托爾迴答,很普通的小說。
天亮了。清晨下了場雨。今天是星期天。
——我的兄弟們帶著他們的妻子和孩子都迴去了,家裏熱鬧極了。愛麗莎說。
伊麗莎白•;;;;;艾利奧納翻開書。馬克斯•;;;;;托爾在聽愛麗莎說話。
——大家都快活極了,尤其是晚上。媽媽看上去還是很年輕。
伊麗莎白合上書本。她的餐桌上擺放著三套餐具。她看了看餐廳的門口。今天她身穿一身黑色的衣服。餐廳裏的窗戶全都關上了。
——你沒有改變主意吧?我們倆說好了聖誕節迴去對嗎?
——我很樂意過幾天就跟你迴去。
——我一直很納悶,你為什麽總是很討厭和我的家人在一起。愛麗莎微笑著說。我想他們總不會比外人更討厭吧……
——因為我覺得很尷尬。我幾乎和你的母親差不多大。
——是啊,有時我也想我是不是太年輕了一點。
馬克斯•;;;;;托爾聽完這話顯得有點驚呀。
——我從未那麽想過,他說。也許直到生命結束,我的一生都是孤獨的,不過從一開始我就接受了這種命運。
——我也是。
他們倆都笑了。這時斯坦穿過餐廳走來。伊麗莎白•;艾利奧納起身向門口走去:一個男人帶著一個小姑娘正走進門來。愛麗莎看了看那男人。
——一個英俊的外省男人。愛麗莎說。
——阿麗塔。伊麗莎白•;艾利奧納喚道。
聲音從遠處傳來,溫柔、甜美。他們三人擁抱在一起。
他們來到伊麗莎白•;艾利奧納的桌旁坐下。
——住在這飯店裏的都是些什麽人?
——病人。——他笑笑,像是譏笑。——上星期我突然想到,我和阿麗塔可以上午來看你,傍晚再迴去。看來這裏沒有孩子。
愛麗莎轉身看著他們
——是的,不過……你不會很快就走吧?
——我說要走了嗎?
——我先去了你的房間,你不在。
——唔,呆幾天可能不行,我的日程已安排好了,不過我們可以明天早上走。
沉默。
——今年你不打算去旅行嗎?愛麗莎遲疑一下問道,接著笑了——你跑的地方已夠多了……
——並不像你說的那樣。
他們相互看一眼。
——我覺得在這裏挺有意思的。
阿麗塔看上去應該有十四歲了。
伊麗莎白•;艾利奧那納的丈夫看上去比她要年輕。
——你說很快樂?愛麗莎問。
——我說的意思是很放鬆。
斯坦走過來向馬克斯•;托爾打了個招唿。愛麗莎仔細打量著斯坦。
——他叫斯坦,大家都這麽叫他。
就完餐的第一批人開始陸續離開餐廳。愛麗莎沒有去注意他們。
——斯坦是個尤太人。馬克斯•;托爾說道。
——斯坦?
——是的。愛麗莎看了看四周的窗戶。
——這飯店看上去真是還挺舒服的,她說,外麵還有個公園。
她忽然側耳聽聽——外麵還有網球場?
——就在外麵,緊挨著飯店傍邊。
愛麗莎坐在那兒發愣。
——還有一片森林呢。
她看到了窗外的那片森林。
——是的。
——森林裏危險嗎?她問。
——是的。你怎麽知道的?
——我能看出來。她迴答。能看出來。
她的目光移到了外麵的公園和那一片森林,像是在思索著什麽。
——它為什麽會有危險呢?她自言自語道。
——為什麽?我和你一樣不知道。
——因為人們害怕森林。愛麗莎迴答。
她靠在椅子上,目光看著他,看著他。
——我吃飽了。她說。
她的聲調突然變了,虛弱無力。
——可我在森林裏覺得很開心
——毀滅。她說。
他對她笑笑。
——好吧,我們先迴房間,然後去公園轉轉。
——好的。
伊麗莎白•;艾利奧納正在無聲地哭泣,像是出了什麽事。那個男人輕輕敲敲桌子提醒她注意。沒有人看見她哭,除了一個人知道,但他並
毀滅, 她說
(détruire , dit―elle)
(法)瑪格麗特•;杜拉 著
陶 文 /譯
餐廳裏空氣沉悶。
所有的窗戶緊閉。
他坐在餐廳的角落,從這裏看不見外麵的公園。
而她能看見,並且正看著外麵:因為她的桌子緊挨窗口。
由於陽光刺眼,她眯縫著眼。她的目光遊移不定。餐廳裏的其他客人都在看外麵網球場上的人打球。她沒有看。
他沒有要求換桌子。
她不知道有人在注意她。
早晨五點鍾下了場雨。
今天的天氣非常悶熱,但網球場上仍有人在打球。她身穿夏日連衣裙。
她麵前的桌上擺放著一本書。這本書是一開始就放在那兒,還是她來後才放的?緊挨著書還有兩個裝有白色藥丸的小瓶子,每次用餐前她都要服用幾粒瓶裏的藥。她偶爾也翻開書,但隨即又合上。現在她的目光也轉向網球場。
餐廳裏的每張桌上都擺放著書和小藥瓶。
她的頭發是黑色的,準確說是深灰色的,看上去光滑但略顯幹燥,因此並不是很好看。由於她坐在窗邊,正側臉望著窗外,因此強烈的光線下看不清她眼睛的顏色。當她微笑的時候,臉上看不出皺紋,但麵色蒼白。
外麵網球場上正在打網球的是飯店附近的年輕人,不是飯店裏的客人。沒有人去報怨那些年輕人的吵鬧。
——這些年輕人看上去既活潑又緬碘。
餐廳裏除了他沒有人去注意那女人。
——我們都習慣了他們的吵鬧。
他到飯店已六天了,她比他先到。他來時看到她上身穿件外套,下身穿一條黑色長褲,坐在擺放著書和藥瓶的餐桌前。當時天氣還涼爽。
他早就注意到了她的身材、她的優雅舉止和那一雙纖細的手;還注意到她每天都會在飯店的公園裏小憩一會。
有人在打電話。
他第一次遇見她是在公園裏,那時還不知道她的名字。第二次依然沒弄清楚。
有人在午睡後打電話。好像是女行李寄存員。
陽光燦爛。第七天。
網球場旁邊。她睡在一張白色的長條椅上。在她的周圍是一排排的白色長條椅,繞球場圍成一個圓圈,遠遠看去就像一具具遇難者的屍體。絕大部分椅子上空無一人。
午睡起來後他沒有發現她。
後來他從陽台上看到了她。她睡著了。她躺在那兒,人顯得更加瘦長,腰顯得格外纖細,遠看就像死了一樣。
此時的網球場上空無一人。午睡這段時間網球場不開放,一直要到四點鍾後才重新開放,然後到黃昏時分關閉。
今天是第七天。就在這午睡時間裏飯店裏突然響起一個男人的聲音,清晰而響亮。
沒有人說話。隻有他一個人的聲音。
也沒有人被吵醒。
網球場旁邊隻有她一個人,其他人離她很遠。有的坐在籬笆旁的陰涼處,有的則在草地上曬日光浴。
那男人的音又再次響起,並傳到了公園裏。
第八天。陽光依然燦爛。酷熱降臨了。
中午,他走進餐廳後沒有發現她。當他剛一落座,侍者開始上菜時,她出現了:平靜、從容、帶著微笑,臉色也略顯滋潤。其實他通過她餐桌上的藥瓶、書和擺放好的餐具,就知道她沒有走,會來的。整個上午,飯店裏非常安靜。沒有新的客人來,也沒有人走。因此他確定她沒有走,還在飯店裏。
她走進餐廳,經過他的餐桌。
她總是側著臉,麵對窗外,這使他很難觀察到她的表情。
她很漂亮,這一點無庸置疑。
他認識他嗎?
——不,不。
聲音消失在通向森林的入口處。
沒有人迴答。聲音仍舊是清晰、響亮。
今天的天空晴朗無雲。氣溫越來越高,森林和公園裏熱浪滾滾。
——您不覺得天氣太熱了嗎?
餐廳裏所有的窗戶都放下了藍色的窗簾。她的餐桌籠罩在藍色的光暈中。這使得她的頭發顯得烏黑,眼睛湛藍。
今天網球場上的球聲使她心煩意亂。
黃昏。餐廳裏散發出一股淡淡的氖味。她還坐在餐廳裏,神情黯然。
忽然,她動作很不自然地倒了杯水,然後打開藥瓶,倒出幾粒藥丸,喝水咽下。
這是她第一次服下雙倍的劑量。
這時的公園裏天色依然明亮。飯店裏的所有客人都出去散步了。餐廳裏的窗簾也都拉起,以便讓風吹進來。
她現在顯得很平靜。
他拿起桌上的書,打開,但並沒有去讀。
從公園裏傳來人們的說笑聲。
她起身出去。
她剛一出門,
他就合上書。
傍晚九點,暮色籠罩在整個飯店和外麵的森林上空。
——可以坐這兒嗎?
他抬起頭,認出了他。自打第一天住進飯店起,他就總能看到這個人。無論是在花園,餐廳,飯店的走廊裏,還是在飯店門前的大道上,或是在網球場附近;無論是白天還是晚上,他總能看到這個人孤單的身影。看不出他有多大年齡,但一雙眼睛炯炯有神。
他坐下,掏出一支香煙,又遞給他一支。
——我沒有打攪您吧?
——不,沒有。
——您知道,我一個人住在這飯店裏。
——是的。
她站起身,走過他們的餐桌。
他沉默不語。
——我們每晚都是餐廳裏的最後一批客人,您瞧,人都走光了。
他的聲音清晰、響亮。
——您是位作家嗎?
——不。您今天為什麽會跟我說話?
——我睡不著,怕去房間。我的大腦裏整天亂哄哄的,害得我嚴重失眠。
沉默。
——您沒有迴答我的問題。您今天為什麽會跟我說話?
他看了他一眼。
——您是在等她嗎?
——是的。
他站起身,作了個邀請的手勢:
——我們坐到窗邊去好嗎?
——沒必要。
——那好吧。
他聽不到她上樓的腳步聲,猜想她一定是去了外麵的公園,也許要到天完全黑了才會迴來,他不敢肯定。
——您知道嗎?住在這兒的都是些身心疲憊的人。您瞧,這兒沒有孩子,沒有狗,沒有報紙,也沒有電視。
——您就是因此才來的嗎?
——不,我是因為要去別的地方才來的。事實上我每年都來。我和您一樣,都不是病人,肯定不是,這家飯店給我留下了許多迴憶,您也許不會感興趣,因為我在這兒曾認識過一個女人。
——她再也沒有迴來過?
——也許死了。
於是他對他談起了過去的事,聲調平淡。
——盡管我每年來這兒都有各種理由,但真正的理由就是因為她。
——那麽,您迴來就是為了重新找到她?
——不,我不知道。您或許不會相信因為一個女人……不,不會……但那年夏天她確實深深吸引住了我,然後一切就發生了。
——為什麽我不相信呢?
他等待他的迴答,目光充滿好奇。
——我不知道為什麽會告訴您這些,我和一個女人……尤其是有關我妻子以外的女人,您能理解嗎?我們到窗口去坐一會好嗎?
他們起身,穿過空蕩蕩的餐廳,坐到靠窗口的桌子旁,麵朝外麵的公園。她果然在外麵的公園裏,正繞著網球場四周的柵欄散步。她身穿黑色衣裙,邊走邊抽著煙。飯店裏的其他客人也都在外麵散步。他收迴目光。
——我叫斯坦,他說道,——是猶太人。
這時她穿過門廊消失了。
——您記住了我的名字嗎?
——哦,是的,斯坦,很好聽的名字。我原以為人們都休息了,可您瞧,他們都在外麵。
——您不覺得今天外麵的網球場吵鬧得讓人心煩嗎?
——確實如此。
沉默。
——我妻子過幾天要來找我,我們說好一起去度假。
她光潔的麵孔下掩蓋著某種東西,是憂傷嗎?
——您瞧,我一直猜不透她。
——猜不透她什麽?
——一切。您明白嗎?我猜不透她的一切。
此時外麵的夜幕下四個人開始玩起槌球遊戲,人們能聽到他們的嬉笑聲。
——他們真是快活。他說。
——您剛才說到您的妻子,請接著說。
——我妻子非常年輕,她甚至可以做我的女兒。
——您妻子叫什麽名字?
——愛麗莎。
——我原以為您是個喜歡外麵生活的單身男人——他笑笑,——因為從沒有人給您打電話,您也從未收到過任何信件。可現在愛麗莎、您妻子突然就要到了。
她現在站在一條通往森林方向的小路上,猶豫了片刻,然後轉身向飯店的大門走去。
——三天後愛麗莎要去她父母家。我們結婚已經兩年了。每年她都要去她父母那兒一次,在那兒住個十來天。可我現在討厭看到她。
她走進了飯店大門,正穿過走廊,腳步聲清晰。
——以前我也曾和好幾個女人生活過,斯坦說。我們的年齡也差不多。那時我把時間都花在了女人身上,但沒想和她們中的任何人結婚。即使我準備好了結婚,但心裏也不想,真的不想。
她現在一定正在上樓。
——那您是位作家嗎?
——我正在朝這方麵努力。斯坦迴答,您覺得呢?
——很好。您一直想當作家?
——是的。您曾希望自己成為什麽呢?
現在外麵沒有任何聲音。想必她已迴到了自己的房間。
——您想成為什麽?斯坦又問道。
——您這樣刨根問底,是不會有任何答案的。
他們彼此看一眼,笑了。
斯坦指指窗戶外麵:
——就在這公園外麵,離飯店大約有十多公裏,有一個很有名的廣場。我們現在隻能看到前麵的一片山崗,可站在山崗上就能看到廣場的景色了。
——這麽說飯店裏的很多客人下午都去了那兒?
——是的,他們總是要玩到傍晚才迴來。您從來就沒注意到?
沉默。
——那廣場上真的很好玩?
——我沒聽說過有其它什麽地方可去的,沒有,除了這片森林。她似乎走遍了森林裏的每一個角落。
遠處森林的樹梢已溶入夜色之中,黑茫茫的分不出顏色。
——我隻去過公園,在那兒轉悠過。馬克斯•;;;;;托爾說。
沉默。
——在那條路的盡頭有一扇門。馬克斯•;;;;;托爾說。
——哦,您早已注意到了?
——是的,
——人們現在是不會去森林裏的。
——您怎麽知道?
——不,不,我隻是猜測。
沉默。
斯坦突然站起身走了,就像他來時一樣突然,毫不猶豫,一聲招唿不打,邁著大步離開了餐廳。有一次他看見他慢悠悠地走在散步的人群中,四處打量著身邊的人,但從不跟任何人說話。
公園裏烈日炎炎,熱浪滾滾。
她躺在長條椅上,來迴翻了幾個身,慢慢睡著了。她的雙腿舒展,微微叉開,頭枕著雙臂。以往他總是避免從她跟前走過,但今天他在公園裏散完步,緩緩向她走去。他踩在地麵沙礫上的聲音似乎驚醒了她,她的身子微微抖動一下,手臂稍稍抬起又垂下,茫然地看他一眼,隨即又閉上,一動不動地又睡去。
斯坦站在飯店門口的台階上,神色黯然。他們迎麵碰上。
——我一直在發抖,莫名其妙的發抖。斯坦說。
夜晚。公園深沉燈火闌珊,一片沉寂。
斯坦現在幾乎每晚都和馬克斯•;;;;;托爾呆在一起。當他晚飯後再次來到帶餐廳時,她依然還坐在那裏。在她的右手餐桌旁,還有一對遲來的客人也沒走。她在那兒等什麽呢?
突然,餐廳裏的燈光暗了下來。
斯坦和他起身離開桌子,沿著一排排的椅子走到她對麵的餐桌坐下。服務生打開了台燈,大廳裏的兩麵鏡子反射出落日般的光輝。
——伊麗莎白•;;;;;艾利奧納夫人的電話。
大廳裏響起清脆的聲音,就像是機場候機廳裏的廣播找人。斯坦和他坐在那兒。
她站起身,穿過大廳向外走去。她的步態輕鬆,臉上帶著機械的微笑從他們麵前走過,消失在餐廳門外。最後那一對人也走了。寂靜中並沒有聽見飯店服務台後麵的電話間裏傳出說話的聲音。
斯坦起身走到窗口。
服務生關掉了餐桌上的所有台燈,顯然他不知道餐廳裏還有客人。
——今晚她不會迴來了。斯坦說。
——您聽到了她的名字吧?
——我以前就知道,隻是後來忘了,所以聽到她的名字我並不感到驚呀。
他現在全神貫注地望著窗外。
——大家都在外麵,他說。除了她和我們。她好像不喜歡夜晚。
——您錯了,她每天晚飯後都去公園裏散步。
——時間很短,隨後就迴房間了。
他平靜地走迴來,重新坐到斯坦旁邊,長時間毫無表情地看著他。
——有一天晚上,斯坦說道,我正好在公園裏散步,看見您扒在桌上寫著什麽。您寫得很慢,像是碰到了什麽傷腦筋的問題。您的手經常在信簽上長時間停留不動,過一會又重新開始寫,可寫不了幾行您就撕掉扔了,接著您就起身來到陽台上。
——我和您一樣睡不著。
——我們都睡不著。
——是的。遠處的狗叫,隔壁房間的吵嚷聲,總弄得我頭昏腦脹。其實我在寫……
——您在寫一封信,對嗎?
——也許吧。可寫給誰呢?在這寂靜的深夜中,在這荒涼的飯店裏,我又能給誰寫信呢?
——您真讓人欽佩。斯坦說。對於您和我來說,真是黑夜漫漫。有時夜裏我隻好在公園裏閑逛,自言自語。
——我經常能看到您,甚至在天亮前還能聽到您的自語聲。
——的確如此。我的說話聲時常和遠處的狗叫聲攙和在一起。
他們在沉默中相互看著對方。
——您寫的信都隨身帶著嗎?
——是的。
他從衣袋裏掏出一個白色信封,遞給斯坦。斯坦打開信封,看了一眼,然後念道:
——“夫人,十天以來我一直在觀察著您。您身上有一種東西在深深吸引著我,它使我寢食難安,這種東西正是我一直尋求的,因此能遇見您是一種緣分。”
斯坦停頓一下,接著念道:
——“夫人,我希望能和您相識。期盼您的答複。”
斯坦把信紙放迴信封,然後把信放在桌上。
——多麽寧靜的夜晚,斯坦說,可誰又能想到我們的夜晚是多麽難熬啊。
斯坦說完頹然地靠在椅背上。兩個人的姿態完全一樣。
——您真的一點都不了解她?——不了解。除了她的臉和她每天在公園裏睡覺的神態。
斯坦打開了佇立在兩個座椅之間的落地燈,然後默默看著他。
沉默。
——她也沒有收到過任何信件。斯坦說。但有人給她打電話,通常都是在午後。她手上帶著結婚戒指。不過至今還沒見有人來探望過她。
沉默。
斯坦慢慢站起身,走了出去。
在斯坦離開的這空檔,他起身來到伊麗莎白•;;;;;艾利奧納的餐桌旁。他伸手想去拿那本放在桌上的書,但手剛一伸出去就停住了,最終還是沒有碰那本書。
斯坦從飯店的服務台迴來。他們又重新坐迴椅子上。
——現在服務台沒人,所以拿這個很容易。
是旅客登記簿。
——這裏麵應該有她的資料。斯坦說。
——在這兒。斯坦大聲說。他手指著字,壓了壓嗓音:——艾利奧納,原名維耶納芙,一九三一年五月十日生於格雷洛布,法國人,無業,現住在格雷洛布市馬熱塔大街五號。七月二日抵達本店。
斯坦又翻翻登記簿,然後停住。
——您瞧,您的記錄在這兒。馬克斯•;;;;;托爾,一九二九年六月二十日生於巴黎,法國人,教授。現住在巴黎加米耶―杜波瓦大街四號。七月四日抵達本店。
他合上登記簿送還迴去,片刻後迴來,坐在馬克斯•;;;;;托爾旁邊。
——現在我們知道了一些情況,朝前邁了一步。我們知道她生於格雷洛布,十八歲時叫維耶納芙,現在叫伊麗莎白。
斯坦突然側耳聽著什麽。二樓好像有人在走動。
——大家都迴來睡覺了。他說。如果您願意的話,我們現在可以去公園裏散散步。我想現在所有的窗戶都燈火通明。
馬克斯•;;;;;托爾沒有動。
——愛麗莎,馬克斯•;;;;;托爾自語道,愛麗莎,我等她等得膩煩透了。
——出去走走吧。斯坦輕聲說。
他站起來。他們一前一後朝外走去。快走到門口時,斯坦指指放在桌上的信說:
——就讓那封信放在那兒嗎?
——沒有人會來拿這封信,信封上沒有寫名字。
——難道您想把這封信留給愛麗莎嗎?
——唔……也許是吧。馬克斯•;;;;;托兒迴答。
他指指伊麗莎白•;;;;;艾利奧納的餐桌說:
——一個星期來,她每天都在讀同樣的小說。同一本書,她似乎是讀了又忘,忘了又讀,永遠也讀不完。您知道那本書嗎?
——是的。
——那本書寫的什麽?
斯坦想了想說:
——如果您希望的話,我可以幫您去做您很為難的事,去翻看一下她的書,行嗎?
——隨您的便吧。
斯坦走到伊麗莎白•;;;;;艾梨奧納的餐桌旁,翻開了那本書看了看,片刻迴來了。
——沒有什麽特別的,就是一本很普通的旅途消遣的小說。
——和我猜想得一樣,馬克斯•;;;;;托爾迴答,很普通的小說。
天亮了。清晨下了場雨。今天是星期天。
——我的兄弟們帶著他們的妻子和孩子都迴去了,家裏熱鬧極了。愛麗莎說。
伊麗莎白•;;;;;艾利奧納翻開書。馬克斯•;;;;;托爾在聽愛麗莎說話。
——大家都快活極了,尤其是晚上。媽媽看上去還是很年輕。
伊麗莎白合上書本。她的餐桌上擺放著三套餐具。她看了看餐廳的門口。今天她身穿一身黑色的衣服。餐廳裏的窗戶全都關上了。
——你沒有改變主意吧?我們倆說好了聖誕節迴去對嗎?
——我很樂意過幾天就跟你迴去。
——我一直很納悶,你為什麽總是很討厭和我的家人在一起。愛麗莎微笑著說。我想他們總不會比外人更討厭吧……
——因為我覺得很尷尬。我幾乎和你的母親差不多大。
——是啊,有時我也想我是不是太年輕了一點。
馬克斯•;;;;;托爾聽完這話顯得有點驚呀。
——我從未那麽想過,他說。也許直到生命結束,我的一生都是孤獨的,不過從一開始我就接受了這種命運。
——我也是。
他們倆都笑了。這時斯坦穿過餐廳走來。伊麗莎白•;艾利奧納起身向門口走去:一個男人帶著一個小姑娘正走進門來。愛麗莎看了看那男人。
——一個英俊的外省男人。愛麗莎說。
——阿麗塔。伊麗莎白•;艾利奧納喚道。
聲音從遠處傳來,溫柔、甜美。他們三人擁抱在一起。
他們來到伊麗莎白•;艾利奧納的桌旁坐下。
——住在這飯店裏的都是些什麽人?
——病人。——他笑笑,像是譏笑。——上星期我突然想到,我和阿麗塔可以上午來看你,傍晚再迴去。看來這裏沒有孩子。
愛麗莎轉身看著他們
——是的,不過……你不會很快就走吧?
——我說要走了嗎?
——我先去了你的房間,你不在。
——唔,呆幾天可能不行,我的日程已安排好了,不過我們可以明天早上走。
沉默。
——今年你不打算去旅行嗎?愛麗莎遲疑一下問道,接著笑了——你跑的地方已夠多了……
——並不像你說的那樣。
他們相互看一眼。
——我覺得在這裏挺有意思的。
阿麗塔看上去應該有十四歲了。
伊麗莎白•;艾利奧那納的丈夫看上去比她要年輕。
——你說很快樂?愛麗莎問。
——我說的意思是很放鬆。
斯坦走過來向馬克斯•;托爾打了個招唿。愛麗莎仔細打量著斯坦。
——他叫斯坦,大家都這麽叫他。
就完餐的第一批人開始陸續離開餐廳。愛麗莎沒有去注意他們。
——斯坦是個尤太人。馬克斯•;托爾說道。
——斯坦?
——是的。愛麗莎看了看四周的窗戶。
——這飯店看上去真是還挺舒服的,她說,外麵還有個公園。
她忽然側耳聽聽——外麵還有網球場?
——就在外麵,緊挨著飯店傍邊。
愛麗莎坐在那兒發愣。
——還有一片森林呢。
她看到了窗外的那片森林。
——是的。
——森林裏危險嗎?她問。
——是的。你怎麽知道的?
——我能看出來。她迴答。能看出來。
她的目光移到了外麵的公園和那一片森林,像是在思索著什麽。
——它為什麽會有危險呢?她自言自語道。
——為什麽?我和你一樣不知道。
——因為人們害怕森林。愛麗莎迴答。
她靠在椅子上,目光看著他,看著他。
——我吃飽了。她說。
她的聲調突然變了,虛弱無力。
——可我在森林裏覺得很開心
——毀滅。她說。
他對她笑笑。
——好吧,我們先迴房間,然後去公園轉轉。
——好的。
伊麗莎白•;艾利奧納正在無聲地哭泣,像是出了什麽事。那個男人輕輕敲敲桌子提醒她注意。沒有人看見她哭,除了一個人知道,但他並