賴斯坐往岸邊。風已經停了。水麵很平靜。

    他的手機已經掏了出來。他的手在抖,手掌上糊滿了黑色的汙泥。他揉搓著手機,隻是想感覺有東西在手裏。隻是想讓自己平靜下來。他的胃裏湧起一股熱流,他轉過身,吐在地上。

    賴斯撥通了一個號碼。

    “喂?”

    “布萊克,”他說,“你一定得過來。是奧爾迪斯。梅莉莎·李……她死了。她在他房子後麵的湖裏。我發現——我發現了她。我發現了她,都結束了。你聽見我說話了嗎,布萊克,一切都結束了。”

    “我聽見了。”警探在說。他正在跑。賴斯聽見他那邊的風響,車門啪嗒關上的聲音,什麽東西被接過來,像是個箱子,合上,然後被拿走的聲音。接著他啟動了車的引擎,然後手機隨著他跟方向盤較勁的動作也嚓嚓作響。

    “到這兒來,”賴斯說著,他的聲音有氣無力,“她在這兒,布萊克。這女人就在水裏。那個婊子養的把她藏在了水裏,我剛找到的。我摸到了她的手。我……我的天啊,我在他屋裏聞到了她的氣味。”

    “十分鍾,”布萊克在說,“十分鍾後我就到。但你得離開那房子,院長。他也許還在——”

    “不。"賴斯說道。他的聲音現已幾近崩潰,透不過氣來。

    布萊克沒說話。他等著。他似乎聽到這些也很平靜。

    “理查德·奧爾迪斯不見了,”賴斯說,“他跑了。”

    然後電話便掛斷了,賴斯院長躺下來,仰頭看著天,想著那隻手,那碰上去的感覺。那種當他碰到它時,它似乎要抓住他,試圖把他往後拉的感覺。把他拉近。把他拉下去。

    愛荷華賴斯坐往岸邊。風已經停了。水麵很平靜。

    他的手機已經掏了出來。他的手在抖,手掌上糊滿了黑色的汙泥。他揉搓著手機,隻是想感覺有東西在手裏。隻是想讓自己平靜下來。他的胃裏湧起一股熱流,他轉過身,吐在地上。

    賴斯撥通了一個號碼。

    “喂?”

    “布萊克,”他說,“你一定得過來。是奧爾迪斯。梅莉莎·李……她死了。她在他房子後麵的湖裏。我發現——我發現了她。我發現了她,都結束了。你聽見我說話了嗎,布萊克,一切都結束了。”

    “我聽見了。”警探在說。他正在跑。賴斯聽見他那邊的風響,車門啪嗒關上的聲音,什麽東西被接過來,像是個箱子,合上,然後被拿走的聲音。接著他啟動了車的引擎,然後手機隨著他跟方向盤較勁的動作也嚓嚓作響。

    “到這兒來,”賴斯說著,他的聲音有氣無力,“她在這兒,布萊克。這女人就在水裏。那個婊子養的把她藏在了水裏,我剛找到的。我摸到了她的手。我……我的天啊,我在他屋裏聞到了她的氣味。”

    “十分鍾,”布萊克在說,“十分鍾後我就到。但你得離開那房子,院長。他也許還在——”

    “不。"賴斯說道。他的聲音現已幾近崩潰,透不過氣來。

    布萊克沒說話。他等著。他似乎聽到這些也很平靜。

    “理查德·奧爾迪斯不見了,”賴斯說,“他跑了。”

    然後電話便掛斷了,賴斯院長躺下來,仰頭看著天,想著那隻手,那碰上去的感覺。那種當他碰到它時,它似乎要抓住他,試圖把他往後拉的感覺。把他拉近。把他拉下去。

    愛荷華

    賴斯坐往岸邊。風已經停了。水麵很平靜。

    他的手機已經掏了出來。他的手在抖,手掌上糊滿了黑色的汙泥。他揉搓著手機,隻是想感覺有東西在手裏。隻是想讓自己平靜下來。他的胃裏湧起一股熱流,他轉過身,吐在地上。

    賴斯撥通了一個號碼。

    “喂?”

    “布萊克,”他說,“你一定得過來。是奧爾迪斯。梅莉莎·李……她死了。她在他房子後麵的湖裏。我發現——我發現了她。我發現了她,都結束了。你聽見我說話了嗎,布萊克,一切都結束了。”

    “我聽見了。”警探在說。他正在跑。賴斯聽見他那邊的風響,車門啪嗒關上的聲音,什麽東西被接過來,像是個箱子,合上,然後被拿走的聲音。接著他啟動了車的引擎,然後手機隨著他跟方向盤較勁的動作也嚓嚓作響。

    “到這兒來,”賴斯說著,他的聲音有氣無力,“她在這兒,布萊克。這女人就在水裏。那個婊子養的把她藏在了水裏,我剛找到的。我摸到了她的手。我……我的天啊,我在他屋裏聞到了她的氣味。”

    “十分鍾,”布萊克在說,“十分鍾後我就到。但你得離開那房子,院長。他也許還在——”

    “不。"賴斯說道。他的聲音現已幾近崩潰,透不過氣來。

    布萊克沒說話。他等著。他似乎聽到這些也很平靜。

    “理查德·奧爾迪斯不見了,”賴斯說,“他跑了。”

    然後電話便掛斷了,賴斯院長躺下來,仰頭看著天,想著那隻手,那碰上去的感覺。那種當他碰到它時,它似乎要抓住他,試圖把他往後拉的感覺。把他拉近。把他拉下去。

    愛荷華

    賴斯坐往岸邊。風已經停了。水麵很平靜。

    他的手機已經掏了出來。他的手在抖,手掌上糊滿了黑色的汙泥。他揉搓著手機,隻是想感覺有東西在手裏。隻是想讓自己平靜下來。他的胃裏湧起一股熱流,他轉過身,吐在地上。

    賴斯撥通了一個號碼。

    “喂?”

    “布萊克,”他說,“你一定得過來。是奧爾迪斯。梅莉莎·李……她死了。她在他房子後麵的湖裏。我發現——我發現了她。我發現了她,都結束了。你聽見我說話了嗎,布萊克,一切都結束了。”

    “我聽見了。”警探在說。他正在跑。賴斯聽見他那邊的風響,車門啪嗒關上的聲音,什麽東西被接過來,像是個箱子,合上,然後被拿走的聲音。接著他啟動了車的引擎,然後手機隨著他跟方向盤較勁的動作也嚓嚓作響。

    “到這兒來,”賴斯說著,他的聲音有氣無力,“她在這兒,布萊克。這女人就在水裏。那個婊子養的把她藏在了水裏,我剛找到的。我摸到了她的手。我……我的天啊,我在他屋裏聞到了她的氣味。”

    “十分鍾,”布萊克在說,“十分鍾後我就到。但你得離開那房子,院長。他也許還在——”

    “不。"賴斯說道。他的聲音現已幾近崩潰,透不過氣來。

    布萊克沒說話。他等著。他似乎聽到這些也很平靜。

    “理查德·奧爾迪斯不見了,”賴斯說,“他跑了。”

    然後電話便掛斷了,賴斯院長躺下來,仰頭看著天,想著那隻手,那碰上去的感覺。那種當他碰到它時,它似乎要抓住他,試圖把他往後拉的感覺。把他拉近。把他拉下去。

    愛荷華

    賴斯坐往岸邊。風已經停了。水麵很平靜。

    他的手機已經掏了出來。他的手在抖,手掌上糊滿了黑色的汙泥。他揉搓著手機,隻是想感覺有東西在手裏。隻是想讓自己平靜下來。他的胃裏湧起一股熱流,他轉過身,吐在地上。

    賴斯撥通了一個號碼。

    “喂?”

    “布萊克,”他說,“你一定得過來。是奧爾迪斯。梅莉莎·李……她死了。她在他房子後麵的湖裏。我發現——我發現了她。我發現了她,都結束了。你聽見我說話了嗎,布萊克,一切都結束了。”

    “我聽見了。”警探在說。他正在跑。賴斯聽見他那邊的風響,車門啪嗒關上的聲音,什麽東西被接過來,像是個箱子,合上,然後被拿走的聲音。接著他啟動了車的引擎,然後手機隨著他跟方向盤較勁的動作也嚓嚓作響。

    “到這兒來,”賴斯說著,他的聲音有氣無力,“她在這兒,布萊克。這女人就在水裏。那個婊子養的把她藏在了水裏,我剛找到的。我摸到了她的手。我……我的天啊,我在他屋裏聞到了她的氣味。”

    “十分鍾,”布萊克在說,“十分鍾後我就到。但你得離開那房子,院長。他也許還在——”

    “不。"賴斯說道。他的聲音現已幾近崩潰,透不過氣來。

    布萊克沒說話。他等著。他似乎聽到這些也很平靜。

    “理查德·奧爾迪斯不見了,”賴斯說,“他跑了。”

    然後電話便掛斷了,賴斯院長躺下來,仰頭看著天,想著那隻手,那碰上去的感覺。那種當他碰到它時,它似乎要抓住他,試圖把他往後拉的感覺。把他拉近。把他拉下去。

    愛荷華

    賴斯坐往岸邊。風已經停了。水麵很平靜。

    他的手機已經掏了出來。他的手在抖,手掌上糊滿了黑色的汙泥。他揉搓著手機,隻是想感覺有東西在手裏。隻是想讓自己平靜下來。他的胃裏湧起一股熱流,他轉過身,吐在地上。

    賴斯撥通了一個號碼。

    “喂?”

    “布萊克,”他說,“你一定得過來。是奧爾迪斯。梅莉莎·李……她死了。她在他房子後麵的湖裏。我發現——我發現了她。我發現了她,都結束了。你聽見我說話了嗎,布萊克,一切都結束了。”

    “我聽見了。”警探在說。他正在跑。賴斯聽見他那邊的風響,車門啪嗒關上的聲音,什麽東西被接過來,像是個箱子,合上,然後被拿走的聲音。接著他啟動了車的引擎,然後手機隨著他跟方向盤較勁的動作也嚓嚓作響。

    “到這兒來,”賴斯說著,他的聲音有氣無力,“她在這兒,布萊克。這女人就在水裏。那個婊子養的把她藏在了水裏,我剛找到的。我摸到了她的手。我……我的天啊,我在他屋裏聞到了她的氣味。”

    “十分鍾,”布萊克在說,“十分鍾後我就到。但你得離開那房子,院長。他也許還在——”

    “不。"賴斯說道。他的聲音現已幾近崩潰,透不過氣來。

    布萊克沒說話。他等著。他似乎聽到這些也很平靜。

    “理查德·奧爾迪斯不見了,”賴斯說,“他跑了。”

    然後電話便掛斷了,賴斯院長躺下來,仰頭看著天,想著那隻手,那碰上去的感覺。那種當他碰到它時,它似乎要抓住他,試圖把他往後拉的感覺。把他拉近。把他拉下去。

    愛荷華

    賴斯坐往岸邊。風已經停了。水麵很平靜。

    他的手機已經掏了出來。他的手在抖,手掌上糊滿了黑色的汙泥。他揉搓著手機,隻是想感覺有東西在手裏。隻是想讓自己平靜下來。他的胃裏湧起一股熱流,他轉過身,吐在地上。

    賴斯撥通了一個號碼。

    “喂?”

    “布萊克,”他說,“你一定得過來。是奧爾迪斯。梅莉莎·李……她死了。她在他房子後麵的湖裏。我發現——我發現了她。我發現了她,都結束了。你聽見我說話了嗎,布萊克,一切都結束了。”

    “我聽見了。”警探在說。他正在跑。賴斯聽見他那邊的風響,車門啪嗒關上的聲音,什麽東西被接過來,像是個箱子,合上,然後被拿走的聲音。接著他啟動了車的引擎,然後手機隨著他跟方向盤較勁的動作也嚓嚓作響。

    “到這兒來,”賴斯說著,他的聲音有氣無力,“她在這兒,布萊克。這女人就在水裏。那個婊子養的把她藏在了水裏,我剛找到的。我摸到了她的手。我……我的天啊,我在他屋裏聞到了她的氣味。”

    “十分鍾,”布萊克在說,“十分鍾後我就到。但你得離開那房子,院長。他也許還在——”

    “不。"賴斯說道。他的聲音現已幾近崩潰,透不過氣來。

    布萊克沒說話。他等著。他似乎聽到這些也很平靜。

    “理查德·奧爾迪斯不見了,”賴斯說,“他跑了。”

    然後電話便掛斷了,賴斯院長躺下來,仰頭看著天,想著那隻手,那碰上去的感覺。那種當他碰到它時,它似乎要抓住他,試圖把他往後拉的感覺。把他拉近。把他拉下去。

    愛荷華

    賴斯坐往岸邊。風已經停了。水麵很平靜。

    他的手機已經掏了出來。他的手在抖,手掌上糊滿了黑色的汙泥。他揉搓著手機,隻是想感覺有東西在手裏。隻是想讓自己平靜下來。他的胃裏湧起一股熱流,他轉過身,吐在地上。

    賴斯撥通了一個號碼。

    “喂?”

    “布萊克,”他說,“你一定得過來。是奧爾迪斯。梅莉莎·李……她死了。她在他房子後麵的湖裏。我發現——我發現了她。我發現了她,都結束了。你聽見我說話了嗎,布萊克,一切都結束了。”

    “我聽見了。”警探在說。他正在跑。賴斯聽見他那邊的風響,車門啪嗒關上的聲音,什麽東西被接過來,像是個箱子,合上,然後被拿走的聲音。接著他啟動了車的引擎,然後手機隨著他跟方向盤較勁的動作也嚓嚓作響。

    “到這兒來,”賴斯說著,他的聲音有氣無力,“她在這兒,布萊克。這女人就在水裏。那個婊子養的把她藏在了水裏,我剛找到的。我摸到了她的手。我……我的天啊,我在他屋裏聞到了她的氣味。”

    “十分鍾,”布萊克在說,“十分鍾後我就到。但你得離開那房子,院長。他也許還在——”

    “不。"賴斯說道。他的聲音現已幾近崩潰,透不過氣來。

    布萊克沒說話。他等著。他似乎聽到這些也很平靜。

    “理查德·奧爾迪斯不見了,”賴斯說,“他跑了。”

    然後電話便掛斷了,賴斯院長躺下來,仰頭看著天,想著那隻手,那碰上去的感覺。那種當他碰到它時,它似乎要抓住他,試圖把他往後拉的感覺。把他拉近。把他拉下去。

    愛荷華

    賴斯坐往岸邊。風已經停了。水麵很平靜。

    他的手機已經掏了出來。他的手在抖,手掌上糊滿了黑色的汙泥。他揉搓著手機,隻是想感覺有東西在手裏。隻是想讓自己平靜下來。他的胃裏湧起一股熱流,他轉過身,吐在地上。

    賴斯撥通了一個號碼。

    “喂?”

    “布萊克,”他說,“你一定得過來。是奧爾迪斯。梅莉莎·李……她死了。她在他房子後麵的湖裏。我發現——我發現了她。我發現了她,都結束了。你聽見我說話了嗎,布萊克,一切都結束了。”

    “我聽見了。”警探在說。他正在跑。賴斯聽見他那邊的風響,車門啪嗒關上的聲音,什麽東西被接過來,像是個箱子,合上,然後被拿走的聲音。接著他啟動了車的引擎,然後手機隨著他跟方向盤較勁的動作也嚓嚓作響。

    “到這兒來,”賴斯說著,他的聲音有氣無力,“她在這兒,布萊克。這女人就在水裏。那個婊子養的把她藏在了水裏,我剛找到的。我摸到了她的手。我……我的天啊,我在他屋裏聞到了她的氣味。”

    “十分鍾,”布萊克在說,“十分鍾後我就到。但你得離開那房子,院長。他也許還在——”

    “不。"賴斯說道。他的聲音現已幾近崩潰,透不過氣來。

    布萊克沒說話。他等著。他似乎聽到這些也很平靜。

    “理查德·奧爾迪斯不見了,”賴斯說,“他跑了。”

    然後電話便掛斷了,賴斯院長躺下來,仰頭看著天,想著那隻手,那碰上去的感覺。那種當他碰到它時,它似乎要抓住他,試圖把他往後拉的感覺。把他拉近。把他拉下去。

    愛荷華

章節目錄

閱讀記錄

深夜的文學課作者:威爾·拉凡德所有內容均來自互聯網,繁體小說網隻為原作者威爾·拉凡德的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持威爾·拉凡德並收藏深夜的文學課作者:威爾·拉凡德最新章節