《重生的貝多芬 054 話》


    “嗯。”我不禁感歎道。


    我發現自己還不夠了解貝貝這個孩子。雖然我們相處才短短三個月,但我本以為對他的天才之處已不會再有更多驚訝,可看到他在琴弦斷裂的情況下仍能繼續演奏,我還是震驚得說不出話來。如果是經驗豐富的演奏家或許還能理解,可他隻是個孩子啊。


    樂團成員們也都吃了一驚,瞬間將目光從指揮身上轉移到了貝貝身上。獨奏,這是全場矚目的位置,其中的壓力隻有親身經曆過的人才知曉。我原以為他年紀小不懂這些,難道就是因為如此,他才絲毫沒有慌亂,出色地完成了演奏嗎?


    演奏結束後,指揮轉身,不知何時,貝貝已麵向觀眾席低頭致意。觀眾們全體起立鼓掌,而他直到掌聲停止都沒有抬頭,直到歡唿聲也漸漸平息,他才抬起頭,然後又向我和其他演奏者再次鞠躬。這可不是一個六歲孩子該有的表現。


    雖然演奏本身順利進行,但也許他是在為自己對樂器管理的疏忽,向觀眾以及柏林愛樂樂團表達歉意吧。這難道就是所謂的孤高的音樂家嗎?


    此刻,我們必須開始下一首曲子的演奏,於是我隻能暫且放下心中的感慨,再次舉起指揮棒。


    * * *


    “該死。”我在心裏暗自懊惱。


    我竟然犯下了如此不可原諒的失誤。雖說最近采訪、文章、廣告等事務繁多,但在最基本的事情上有所疏忽,這是絕不能被容忍的。


    我在後台發泄著自己的情緒,這時母親走了過來。


    “貝貝,結束了嗎?”母親問道。


    “是的,我的演奏部分結束了。”我迴答道。


    我感覺母親似乎有話要說,便轉過頭,發現母親身旁還站著一位老者。


    “很高興見到你。”老者說道。


    “……您好。”我有些拘謹地迴應道。


    “長得很精神啊。和爺爺一起吃晚餐怎麽樣?”老者問道。


    爺爺?我看向母親,她似乎有些不情願,艱難地開口說道:“貝貝這是你的外祖父。”


    母親這是第一次提及外祖父。我之前一直以為母親是因為年輕時失去了父母才會如此,現在看來並非如此。從母親的表情能察覺到,他們之間的關係似乎不太好。


    “您好,外祖父。我是貝貝。”我禮貌地說道。


    “好。哈哈。爺爺給你買好吃的。走吧。”外祖父笑著說道。


    “對不起,外祖父。您能稍微等我一下嗎?”我請求道。


    “嗯?”外祖父有些疑惑。


    “今天在音樂會上我犯了錯。我得向來看音樂會的觀眾和樂團成員們道歉。”我解釋道。


    “剛才好像看到琴弦斷了,難道是因為這個?”外祖父問道。


    “是的。”我迴答道。


    “如果是因為這個,你處理得已經很成熟了,還需要道歉嗎?”外祖父說道。


    “因為他們是為了聽我的演奏而來,也是和我一起努力的人。”我認真地說道。


    “爺爺對音樂不太懂,但剛才的演奏聽起來沒什麽問題啊。”外祖父說道。


    “不是演奏的問題,是我在準備過程中有所疏忽,這是態度的問題。”我說道。


    外祖父思索了片刻,然後在我身旁坐了下來。


    “好吧。那我陪你一起等。”外祖父說道。


    “謝謝。”我感激地說道。


    就這樣,在長達 90 分鍾的音樂會結束後,我們等了很久,然後朝著正門走去。觀眾們開始陸續離場,我低下頭,為自己的失誤向他們道歉。


    “哎呀。這不是貝貝嗎?”


    “為什麽在這裏?”


    “剛才就看到他在這樣做了。”


    我聽到周圍的人議論紛紛,腰都酸了,但我依然低著頭。這時,有人走到了我身邊。當觀眾都離開後,我抬起頭,發現威廉·富爾特文格勒在我身旁,和我一起低頭。不僅如此,首席演奏者們也在他身後。


    “這是……”我有些驚訝。


    “誰讓你擅自這樣做的!”威廉·富爾特文格勒大聲說道。


    “嗯?”我被他的吼聲嚇了一跳。


    “誰讓你一個人擅自來道歉的。是哪個不知好歹的家夥教你這樣做的!”他氣憤地說道。


    “是我的錯……”我小聲說道。


    “啪!”威廉·富爾特文格勒突然拍手,聲音在寂靜的大廳裏格外響亮。


    “你是柏林愛樂樂團的成員。這裏的榮耀也是你的,你的失誤就是我們大家的失誤。你從哪裏學來的要把責任都攬到自己身上,讓我們難堪的做法!”他的聲音迴蕩在大廳裏,周圍的人都圍了過來,但他絲毫不在意。


    “柏林愛樂樂團不會承受不了你的失誤。如果你認為犯了錯就可以把責任都推給你一個人,然後當作什麽都沒發生,那我們當初就不會接納你成為成員!”他繼續說道。


    “首席。”我輕聲喚道。


    “好了,現在你知道該對我們說什麽了吧。”他說道。


    “……我不該獨自承擔責任,對不起。謝謝。”我剛開口,威廉·富爾特文格勒就一把將我攬入懷中。


    “哦,這善良的孩子啊。”他的聲音帶著一絲哽咽。


    我真切地感受到了一種從未有過的情感。威廉·富爾特文格勒飽含深情的責備、擁抱以及他眼中閃爍的淚花,還有成員們向我豎起大拇指表示的支持,這些都是我從未體驗過的,讓我心中湧起一股暖流。


    “……這就是歸屬感嗎?”我心裏想著。


    我不太確定,但分明,分明能感覺到內心的滿足,就像失去聲音後第一次聽到掌聲時那樣。


    *


    我和成員們告別後,走向母親和外祖父。


    “你還好嗎?”母親關切地問道。


    “是的,我很好。”我迴答道。


    母親擔憂地撫摸著我的臉頰,輕輕擦去我不自覺流下的淚水。


    “你身邊都是好人啊。”母親說道。


    “是的,都是好人。謝謝您等我。”我說道。


    “哈哈。好,走吧。時間很寶貴。”外祖父說道。


    從母親的神情看,我原以為外祖父是個不好相處的人,但實際上他看起來很正常。


    “哢嚓——”


    或許並非如此。


    跟著外祖父走著,我看到一個男人在一輛長長的轎車前等候,還為我們打開了車門。那是一輛比在洛杉磯時約翰·理查德準備的車還要豪華的轎車。外祖父看起來非常富有,可一想到母親和父親一直過著節儉的生活,我就有些難以理解。


    母親緊緊握著我的手,盯著外祖父,顯然他們之間發生過什麽事情。我想,父母與子女之間有矛盾也是常見的事吧。


    轎車駛向的地方像 19 世紀貴族的宅邸一般奢華。那些引導外祖父的人態度極為恭敬,仿佛麵對的是貴族,甚至是皇室成員,這讓我感到很詫異。我們入座後,這種待遇更明顯了。


    很快,食物端了上來,我們開始用餐。


    “貝貝,你聽說過外祖父嗎?”外祖父問道。


    “沒有。”我迴答道。


    外祖父點了點頭。在明亮的燈光下,我發現外祖父和母親的年齡差距很大,難道母親是晚育嗎?外祖父看起來比我前世去世時還要年長。


    “嗯。”外祖父應了一聲。


    “怎麽了?”我問道。


    “好吃嗎?”外祖父問道。


    “好吃。”我迴答道。


    “哈哈。是嗎?”外祖父笑著看向旁邊的男人,男人立刻起身去了某個地方。


    “這是你第一次吃嗎?”外祖父問道。


    “是的。真的很好吃。外祖父您也吃。”我說道。


    外祖父微笑著看著我,雖然我是第一次見他,但想到他是第一次見到自己的孫子,這樣的舉動也不算奇怪,我便沒有多想。


    “我們貝貝今年幾歲了?”外祖父問道。


    “六歲了。”母親迴答道。


    “六歲就很了不起了。已經知道對自己的事情負責了。”外祖父誇讚道。


    “這是應該的。”我說道。


    “對。人就應該對自己的事情負責。”外祖父說道。


    啊,這個也很好吃。


    “音樂學得怎麽樣?”外祖父問道。


    或許是因為第一次見麵,他對我的事情充滿了好奇。


    “很好。很有趣。還有很多要學的,這樣更好。”我說道。


    “有沒有想要的東西?”外祖父問道。


    “我可以自己賺錢買。”我說道。


    “哈哈哈哈。對。需要什麽就自己賺錢買。那麽……禮物呢?”外祖父說著,將一個盒子放在餐桌上。是一部手機。


    外祖父直接打開盒子遞給我,我便接了過來,這時母親似乎再也忍不住了,說道:“夠了,你對孩子做什麽?”


    “爺爺和孫子一起吃飯有什麽問題嗎?”外祖父說道。


    “冷靜點。”。


    “我做不到。貝貝,我們走。”母親說道。


    這裏顯然不是能安心享受美食的地方。


    我不太清楚母親和外祖父之間發生了什麽,因為我沒聽過相關的事情,所以無法理解現在的狀況,但我能感覺到,他們之間的矛盾比我想象的要深得多。


    “咚!”


    我正準備被母親拉著起身,外祖父將一份報紙扔在了餐桌上。


    q. 聽說你即將製作單曲專輯。心情如何?


    a. 能賺錢我很開心。


    q. 什麽意思?你很愛錢嗎?


    a. 是的。我愛錢。我們家很窮,我要學更多音樂就需要錢。


    “瘋了。”


    這是和伊西哈拉的采訪報道。


    “你到底在想什麽?你自己受苦還不夠,還要讓你的孩子也過苦日子嗎?”


    我能想象到母親此刻內心的憤怒。


    我不知道他們之間關係變差的原因,但母親似乎是離開了外祖父後獨立生活的。


    “我這段時間了解了貝貝的情況。大家都說他是千年一遇的天才。今天看到,這小家夥很有責任感,也很有主見。作為父母,即使不能給他更好的生活環境,但你看看你現在在做什麽?”外祖父說道。


    “您又在做什麽呢?您忘了對爸爸做的事了嗎?如果不是您,爸爸現在不會這樣,貝貝也能吃好的、穿漂亮衣服了!”母親憤怒地說道。


    “這個對話很耳熟啊。”我心裏想著。


    這聽起來像是經常在電視劇裏聽到的情節,我不禁想起母親每天早上看的那些晨間劇。


    “原來母親說那些劇是爛劇是因為這個啊?”

章節目錄

閱讀記錄

貝多芬重生華夏所有內容均來自互聯網,繁體小說網隻為原作者漳州老楊的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持漳州老楊並收藏貝多芬重生華夏最新章節