第一百四十二章
《七律·故雪》
(平水韻下平六麻)
帝闕茫茫人境賒,望中煙景辟繁華。
玉墀次第通玄圃,曲檻飄蕭滿落花。
孑影淒清空負雪,孤懷闃寂似披紗。
裴迴一夢思今古,幽緒千秋未有涯。
注解:
帝闕:帝王宮殿。
?南朝梁沉約《為柳兗州世隆上舊宮表》:“故能屬輦道於天階,命帝闕於霄路。”
賒:遠。北海雖賒,扶搖可接。
?王勃《滕王閣序》
煙景:美麗的景象。
?李白《春夜宴從弟桃李園序》:”況陽春召我以煙景,大塊假我以文章。“
玉墀:宮殿前的台階。出自羅袂兮無聲,玉墀兮塵生。
曲檻:曲折的欄杆。
?清·納蘭性德《秋千索·淥水亭春望》詞:“茜袖誰招曲檻邊,弄一縷秋千索。”
玄圃:仙境。
?《楚辭·天問》:“昆侖玄圃,其凥安在?”王逸注:“昆侖,山名也,其巔曰玄圃,乃上通於天也。”
裴迴:徘徊。
?孟·浩然《送辛大之鄂渚不及》:“江上空裴迴,天邊迷處外。”
幽緒:鬱結於心的深切連綿的思緒。
?清龔自珍《觀心》詩:“幽緒不可食,新詩如亂雲。”
釋義:
曾經的帝王宮殿,今朝一片茫茫,仿佛與世隔絕,放眼望去,這片美好風景,遠離了塵世繁華。玉一樣的台階次第鋪開,似乎了通往仙境。那曲折的欄杆,盡顯蕭瑟,落滿了雪花。看那孤獨的身影,淒涼清冷,空自背負風雪,孤獨寥落的情懷,是否也如這蒼茫天地,朦朧如紗。徘徊輾轉間,似乎穿越了今古,一片幽幽暗暗的心緒,經過千年也沒有盡頭。
第一百四十三章
《七律·雲海遊》
(平水韻下平七陽)
憑欄極目至仙鄉,欲想蘭舟自渡航。
雪鶴輕開蓬島霧,青鸞為引玉京莊。
經行海市飄搖夢,遠顧斜陽旖旎光。
迭翠崆峒臨幻界,煙嵐醉影遣淒惶。
注解:
蓬島:蓬萊。
?唐·李白《古風》之四八:“但求蓬島藥,豈思農鳸春?”清·唐孫華《同年沉昭嗣明府談杭州西溪之勝》詩:“桃源與蓬島,仙界疑未遙。”
玉京:稱天帝所居之處;泛指仙都;?晉·葛洪《枕中書》引《真記》:“元都玉京,七寶山,周廻九萬裏,在大羅之上。”
?唐·白居易《夢仙》詩:“須臾裙仙來,相引朝玉京。”金·元好問《步虛詞》之二:“萬神朝罷出通明,和氣歡聲滿玉京。”
淒惶:悲傷不安。
?元無名氏《凍蘇秦》第二折:“哎喲天那,我這裏便則落的那幾點兒淒惶淚。”
?《黑籍冤魂》第十三迴:“家私已弄得罄盡,沒了生計……正在淒惶,忽然想著了一個去處。
釋義:
登高極目遠望,如至仙界勝境。欲要駕蘭舟渡雲海,仙鶴青鳥為之撥引前路,到達心中更神聖的歸宿。行遊一路,會覺浮生如夢,斜陽脈脈旖旎風光引人神往。隻見枝影橫斜,蒼翠滿山,遠絕凡塵。在無涯的雲煙裏醉夢一場以遣滿懷的淒傷。
第一百四十四章
《七律·林泉清遊》
(平水韻下平一先)
翠峰深處嫋青煙,此地何須問歲年。
風色葳蕤生草木,雨聲淅瀝響林泉。
花開物外猶乘興,路轉山中欲訪仙。
最是登臨千古意,徐行孑影向層巔。
注解:
葳蕤:草木茂盛枝葉下垂貌。
?漢東方朔《七諫?初放》:“便娟之修竹兮,寄生乎江潭。上葳蕤而防露兮,下泠泠而來風。”
?南朝梁江洪《詠薔薇》:“當戶種薔薇,枝葉太葳蕤。”
?唐柳宗元《袁家渴記》:“搖颺葳蕤,與時推移。”
風色:風光,景色。
? 唐 溫庭筠 《西洲曲》:“ 西洲 風色好,遙見 武昌 樓。”
? 宋 範成大 《長文再作復次韻》:“喜鵲門前人一笑,絕勝風色候 長幹 。”
林泉:山林與泉石。
?《梁書?處士傳?庾詵》:“經史百家無不該綜,緯候書射,棋筭機巧,並一時之絕。而性記夷簡,特愛林泉。”
?金董解元《西廂記諸宮調》卷四:“此箇閤兒雖小,其間趣不讓林泉。”
?元辛文房《唐才子傳?許渾》:“渾樂林泉,亦慷慨悲歌之士,登高懷古,已見壯心。”
釋義:
在翠色的山峰之中縈繞著嫋嫋青煙,於此地何須問歲月的流逝。這裏的景色,草木呈現一片欣榮茂盛,在這片山林之中有著淅瀝的雨聲傳來。在如同物外仙境的這有著芳菲乘興開放,一條山路延綿不絕直到高山深處。在山中登臨的人都懷著不一樣的情感,千古以來,多少人知曉。孤獨的身影正慢慢攀登,直向山峰最高處。
《七律·故雪》
(平水韻下平六麻)
帝闕茫茫人境賒,望中煙景辟繁華。
玉墀次第通玄圃,曲檻飄蕭滿落花。
孑影淒清空負雪,孤懷闃寂似披紗。
裴迴一夢思今古,幽緒千秋未有涯。
注解:
帝闕:帝王宮殿。
?南朝梁沉約《為柳兗州世隆上舊宮表》:“故能屬輦道於天階,命帝闕於霄路。”
賒:遠。北海雖賒,扶搖可接。
?王勃《滕王閣序》
煙景:美麗的景象。
?李白《春夜宴從弟桃李園序》:”況陽春召我以煙景,大塊假我以文章。“
玉墀:宮殿前的台階。出自羅袂兮無聲,玉墀兮塵生。
曲檻:曲折的欄杆。
?清·納蘭性德《秋千索·淥水亭春望》詞:“茜袖誰招曲檻邊,弄一縷秋千索。”
玄圃:仙境。
?《楚辭·天問》:“昆侖玄圃,其凥安在?”王逸注:“昆侖,山名也,其巔曰玄圃,乃上通於天也。”
裴迴:徘徊。
?孟·浩然《送辛大之鄂渚不及》:“江上空裴迴,天邊迷處外。”
幽緒:鬱結於心的深切連綿的思緒。
?清龔自珍《觀心》詩:“幽緒不可食,新詩如亂雲。”
釋義:
曾經的帝王宮殿,今朝一片茫茫,仿佛與世隔絕,放眼望去,這片美好風景,遠離了塵世繁華。玉一樣的台階次第鋪開,似乎了通往仙境。那曲折的欄杆,盡顯蕭瑟,落滿了雪花。看那孤獨的身影,淒涼清冷,空自背負風雪,孤獨寥落的情懷,是否也如這蒼茫天地,朦朧如紗。徘徊輾轉間,似乎穿越了今古,一片幽幽暗暗的心緒,經過千年也沒有盡頭。
第一百四十三章
《七律·雲海遊》
(平水韻下平七陽)
憑欄極目至仙鄉,欲想蘭舟自渡航。
雪鶴輕開蓬島霧,青鸞為引玉京莊。
經行海市飄搖夢,遠顧斜陽旖旎光。
迭翠崆峒臨幻界,煙嵐醉影遣淒惶。
注解:
蓬島:蓬萊。
?唐·李白《古風》之四八:“但求蓬島藥,豈思農鳸春?”清·唐孫華《同年沉昭嗣明府談杭州西溪之勝》詩:“桃源與蓬島,仙界疑未遙。”
玉京:稱天帝所居之處;泛指仙都;?晉·葛洪《枕中書》引《真記》:“元都玉京,七寶山,周廻九萬裏,在大羅之上。”
?唐·白居易《夢仙》詩:“須臾裙仙來,相引朝玉京。”金·元好問《步虛詞》之二:“萬神朝罷出通明,和氣歡聲滿玉京。”
淒惶:悲傷不安。
?元無名氏《凍蘇秦》第二折:“哎喲天那,我這裏便則落的那幾點兒淒惶淚。”
?《黑籍冤魂》第十三迴:“家私已弄得罄盡,沒了生計……正在淒惶,忽然想著了一個去處。
釋義:
登高極目遠望,如至仙界勝境。欲要駕蘭舟渡雲海,仙鶴青鳥為之撥引前路,到達心中更神聖的歸宿。行遊一路,會覺浮生如夢,斜陽脈脈旖旎風光引人神往。隻見枝影橫斜,蒼翠滿山,遠絕凡塵。在無涯的雲煙裏醉夢一場以遣滿懷的淒傷。
第一百四十四章
《七律·林泉清遊》
(平水韻下平一先)
翠峰深處嫋青煙,此地何須問歲年。
風色葳蕤生草木,雨聲淅瀝響林泉。
花開物外猶乘興,路轉山中欲訪仙。
最是登臨千古意,徐行孑影向層巔。
注解:
葳蕤:草木茂盛枝葉下垂貌。
?漢東方朔《七諫?初放》:“便娟之修竹兮,寄生乎江潭。上葳蕤而防露兮,下泠泠而來風。”
?南朝梁江洪《詠薔薇》:“當戶種薔薇,枝葉太葳蕤。”
?唐柳宗元《袁家渴記》:“搖颺葳蕤,與時推移。”
風色:風光,景色。
? 唐 溫庭筠 《西洲曲》:“ 西洲 風色好,遙見 武昌 樓。”
? 宋 範成大 《長文再作復次韻》:“喜鵲門前人一笑,絕勝風色候 長幹 。”
林泉:山林與泉石。
?《梁書?處士傳?庾詵》:“經史百家無不該綜,緯候書射,棋筭機巧,並一時之絕。而性記夷簡,特愛林泉。”
?金董解元《西廂記諸宮調》卷四:“此箇閤兒雖小,其間趣不讓林泉。”
?元辛文房《唐才子傳?許渾》:“渾樂林泉,亦慷慨悲歌之士,登高懷古,已見壯心。”
釋義:
在翠色的山峰之中縈繞著嫋嫋青煙,於此地何須問歲月的流逝。這裏的景色,草木呈現一片欣榮茂盛,在這片山林之中有著淅瀝的雨聲傳來。在如同物外仙境的這有著芳菲乘興開放,一條山路延綿不絕直到高山深處。在山中登臨的人都懷著不一樣的情感,千古以來,多少人知曉。孤獨的身影正慢慢攀登,直向山峰最高處。