在路易·喬·法比奧的印象中,凡是有靈氣的作家,不論是在人際交往還是錢財等方麵都不十分擅長。


    當然,男女關係除外。


    畢竟他知道的一些作家就是靠著一場又一場浪漫的激情來尋找靈感的。


    但張訓的出現打破了他的固有印象。


    這個青年在交談中神態從容,仿佛這世上沒有什麽令他懼怕的事情,語言方麵更是獨具天分,無論路易·喬·法比奧如何吹捧他的才華,這位東方青年仍舊那樣淡定從容,仿佛早已習慣這樣的吹捧。


    這讓他十分挫敗。


    當然,路易·喬·法比奧也並不是一無所獲,在談起對方那充滿戰亂與動蕩的國家時,那副平靜的麵容終於有了些微的變化。


    可惜他對那個神秘的東方古國並不了解,要是強行聊下去隻會惹人厭煩,路易·喬·法比奧隻能遺憾的中斷話題。


    這是他第一次覺得這麽苦惱。


    天才的聊天技巧本來是法比奧最引以為豪的能力。


    從他嘴裏吐出來的甜言蜜語會讓每一位同他交談的作家都對他抱有最大的善意,而在這個基礎上他幾乎每次都能談出最令雙方滿意的條件。


    當然,伽利瑪出版社必須是收益最大的那個才行。


    而路易·喬·法比奧正是靠著這一手才讓伽利瑪出版社越做越大。


    可今天,他第一次在一位年輕人身上吃了癟。


    路易·喬·法比奧長歎一聲,不再做無謂的掙紮,準備直接步入正題。


    《l''étranger》對他來說太重要了。


    據他得到的消息許多出版商都已經盯上這本書了,但他們都自持身份,不願意主動去找那位東方青年談出版的事情。


    當然最重要的是幾乎沒人知道這位新人作家住在哪裏,不然也許這位東方青年早就被強迫簽下一些不平等合同了。


    要不是嘉德·讓·羅貝爾及其背後的俱樂部力量,也許這位青年的作品直接就被奪走了,甚至連簽合同的機會都不會給他。


    想到這裏,路易·喬·法比奧將手中的咖啡放迴桌上,雙腿交疊,隨後雙手交叉搭在膝頭,以一種十分放鬆的姿勢看向張訓,笑著說道:“好了,剛剛的交談十分愉快,也許我們應該專門約個時間來聊這些,現在我們應該說正事了,不是嗎,張先生?”


    “當然。”


    張訓同樣笑著迴答,將早已涼透的咖啡放迴桌麵,同樣交疊起雙腿依靠著沙發看向對方。


    “這正是我來拜訪您的原因。”


    張訓並沒有將自己帶來的小王子書稿遞給對方,哪怕這本書稿就放在他的身側,而對方也早已發現這份書稿的存在。


    從這位法比奧先生僅僅一個照麵便能猜出自己的身份,就能知道這位伽利瑪出版社的經理一定十分看重《l''étranger》這本書。


    畢竟一位法蘭西最大文學出版商的經理是不會關注無關緊要的事情的。


    “也許您讀過《l''étranger》這本書,不知道您覺著這本書寫得如何?”


    路易·喬·法比奧低頭沉思。


    雖然他不是作家,但這麽多年的出版經驗也賦予了他高於普通人的文學鑒賞能力與敏銳的市場把控。


    “張先生,雖然我隻是一個普通人,但也能看出《l''étranger》是一本不可多得的佳作。也許這本書並不會在市場大賣,無法讓所有人都喜歡,但我敢肯定,它是一定會在世界文學史上占有一席之地的。”


    張訓有些驚訝的揚了揚眉,他沒想到這位法比奧先生的能力比他想象的更加厲害。


    張訓微微一笑,意味深明道:“您說的沒錯,我也覺得這本《l''étranger》一定會在世界文學史上留下濃墨重彩的一筆,這樣一本文學性如此之高的書我是不會隨便交給出版商出版的。要知道它的首次亮相就是在巴黎文學報這樣帶有學術性質的報紙上的,您說呢,法比奧先生?”


    張訓暗示的已經十分明顯了,路易·喬·法比奧的唿吸開始急促,但他很快便穩定好了自己的情緒,笑著說道:“是這樣的,普通的出版社肯定是不會滿足您的要求的,但這樣一本書要是出版出版商也是要承擔很大壓力的,畢竟這樣異於市場的小說流派並不受大眾的歡迎,這對出版社來說也是一筆賠本的買賣。”


    “您說的確實有些道理。”


    張訓不在意的聳了聳肩。


    “可這樣一本有質量的書出版也更能為出版社打響名聲,畢竟低俗小說可以隨便找一家出版社就能買到,但要是想買真正的文學作品還是要認最有實力的出版商的。”


    路易·喬·法比奧當然知道這些,這也正是他想出版《l''étranger》的理由,現在唯一談不攏的就隻有費用問題了。


    現如今出版社給予作家費用一般分為三種形式。


    一是稿費,也就是潤筆之資。這是根據字數來決定的,一般越有名的作家稿費越高,但一般都是出版社或者報紙向作家約稿才會如此計費。


    二是版稅,又稱為“提成費”、“版費”,可分月付或年付,簡單來說就是賣出多少本就給多少錢,但這種計費方式除非書籍大賣特賣,不然肯定是不劃算的。


    三是買斷版權,又稱為“作價購稿”,一般都是給作家一筆費用直接買斷書稿,日後這本書掙不掙錢就跟作家沒什麽關係了,隻不過要是大賣了對作家的名聲還是很有好處的。


    而路易·喬·法比奧想做的就是買斷版權,看在羅貝爾先生的麵子上他也不會為難張訓的。


    但不知為何,他總覺得這位年輕人不會同意這樣的方案。


    但事在人為,這本書的價值很高,買斷絕對是一本萬利的行動,哪怕價格高一點也是可以接受的。


    想到這裏,路易·喬·法比奧表現出一副視死如歸的樣子,皺著眉頭嚴肅道:“雖然《l''étranger》的文學性很高,但對於市場來說接受度還是不高。不過羅貝爾先生與我是老朋友了,因此我願意出一萬法郎買下這本書,不知道張先生覺得怎麽樣?”


    張訓聞言眉頭微微皺起。


    來之前他也在嘉德·讓·羅貝爾那裏了解過費用問題,對他來說首選肯定是拿版稅,這樣他的利益才能最大化。


    如果張訓沒有在嘉德·讓·羅貝爾那裏收錄到那一百多本的書籍,說不定就會答應法比奧的條件了。


    可惜沒有如果。


    張訓搖頭道:“法比奧先生,不論您給我多少錢我都不會同意買斷的。我能接受的隻有版稅合同,其他的不作考慮。”


    路易·喬·法比奧臉上閃過猶豫之色。


    難道自己要因為羅貝爾的麵子放棄屬於自己的利益嗎?


    要知道除了那些真正有分量的作家之外他從來簽訂的都是買斷啊!


    張訓當然也看出了法比奧的為難,但他並不著急,而是將自己身側的書稿遞給了他。


    “也許您應該看看我的新書,可能看完之後您就會改變主意了。”


    路易·喬·法比奧猶豫的接過書稿,看到封麵上的le petit prince後嘟囔出聲。


    “小王子?這真是一個奇怪的名字。”


    張訓則坐在對麵靜靜地看著法比奧接過書稿開始閱讀,嘴角勾起一抹盡在掌握的笑容。


    藍星上,這本書可是俘獲了全法蘭西人的芳心,他相信這個世界也絕不會例外的。

章節目錄

閱讀記錄

穿越民國,抄書從法蘭西開始所有內容均來自互聯網,繁體小說網隻為原作者愛吃蘿卜肉圓的王儲的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持愛吃蘿卜肉圓的王儲並收藏穿越民國,抄書從法蘭西開始最新章節