不過你隻是在這塊玻璃前停留片刻便離開了。因為這不是你此行的目的。


    終於,在其中一塊格外醜陋的玻璃上,你看到了某公眾人物在私下滿足欲望。你知道他不會想看到此事公諸於眾。也許他會給你些封口費,又或許他能幫你處理些麻煩事——別管這事情可能有多麻煩,他總會答應的。


    雖然他可能會在深夜裏猛地冒起冷汗去思考你是怎麽知道這些齷齪事的。


    噓。別告訴他,盡管讓那在官名利場上摸爬滾打滿足欲望的凡人好奇去吧!畢竟這不正是無形之術引人愈發深入的奧秘之一嗎,你總能通過無形之術得到你想要的。】


    【作者有話說】


    +


    一切事物皆有其所在之處,如此物位於此處。


    赤紅教堂的每一塊彩繪玻璃窗都致力於展現了一種獨特的胃口,而它們所展示的場景都來自真實生活。昨晚,在其中一塊格外醜陋的玻璃上,我看到了某公眾人物在私下滿足欲望。我知道他不會想看到此事公諸於眾。也許他會給我些封口費。


    它的表麵劃過一輪快感帶來的波動。它期盼著碎裂,當它得到滿足時,我便可以進入。


    我還會走許多彎路,還會為許多「已實現」感到失望。但一切終將實現它們的意義。


    那兒,矛盾對立寂滅之處,即是涅槃。摯愛的渴望之星,依然向我灼灼燃燒。


    ——黑塞《克林索爾的最後夏天》


    在夢中,我知曉穿過玻璃花園到達孔雀之門的道路:眾門中最受景仰之門,光亮如鏡之門。


    有些記憶是描繪夢境的草圖。但有些記憶穿過了夢的邊境,抵達了林地和其上的居屋


    我為一種躁動的嚮往所俘。我似乎產生了某種……企圖。究竟是何企圖?


    蛾在黑暗中尋見光,我亦如是。


    若不為此,何去何從?


    第46章 謠言,緋聞,交易


    赤紅教堂的玻璃不能看太久, 看太久了容易被現世生活中的流光溢彩和齷齪殘忍包圍,讓人喪失一些心髒跳動的欲望。


    但這對於漫宿來說,隻是其中小小的一處不起眼之現象。這裏比任何地方都不在乎醒時世界發生的故事。


    赫曼在得到他想要的事物之後並沒有直接從漫宿中離開。他轉身背對赤紅教堂, 在孔雀之門和赤紅教堂之間的小路上遊蕩。


    窸窸窣窣的聲音在赫曼的腦子裏迴蕩, 他習慣性忽視了這個。在這條小路上盛開著各異的花——如果那還能稱之為是花的顏色的話。薄薄的霧籠罩在這些植物上, 散發出來的濃鬱的香氣令人暈眩, 潮濕的氣息拂過青年的皮膚, 如果拋去這些光怪陸離的景象和事物, 閉上眼睛,這裏幾乎可以類比清晨的公園,泥土濕潤和氣息混雜著花香和晨跑的少女身上散發出來的香水味。


    赫曼有點喜歡這裏,有點喜歡這種感覺。漫宿之中有可靠又甜美的安靜。


    他不是很喜歡帶著目的來, 但遺憾的是, 赫曼幾乎大部分時候都是帶著目的來漫宿的,無論是為了他自己,還是接到了別人的委託。


    以前的時候赫曼會接到清算人的委託,杜弗爾——那個聲名赫赫的暴徒, 清算人的首領, 那男人不願觸碰漫宿之中的鬥爭——盡管他受上校庇護。他, 還有他麾下的清算人不能前往漫宿, 除非他們已經做好了迎接後果的準備。


    那是個高傲的男人,他從不涉及漫宿, 但若是漫宿中有他想要的事物,他也會迂迴——通過合作者而得到那事物, 赫曼接到的委託大部分都是這個。


    裏奧對此略有耳聞, 所以他並沒有對麵前突然出現的男人攻擊——說實話, 他有感受到如果進攻就會死的壓迫感。


    他以前沒見過杜弗爾, 但是在見到他的那一瞬間,裏奧瞬間意識到——啊,他一定就是杜弗爾了,傳說中暴徒的首領,不是長生者的長生之人,這片大陸上最好的殺手……同時也是艾克塞背叛的對象。


    「你是他的門徒,史密斯在哪。」他平靜地問道。


    他很英俊,臉上帶有歲月的痕跡,但是仍舊富有魅力。這個男人露出來的皮膚上很多道深淺不一的疤痕,這是他的戰果,也是他作為戰士的徽章,無數戰鬥造就了杜弗爾如今的地位和聲名。


    「…老師前往漫宿了,如果你可以等到天亮的話,再好不過了。」裏奧下意識吞咽了一下,他的直覺讓他在短暫的猶豫之後向杜弗爾說了實話。


    「那是有些不巧。」杜弗爾皺了下眉,隨後又很快鬆開了。


    「那麽我天亮了再過來。」


    「不必,我醒了。」赫曼推開門,他的臉色一如杜弗爾曾經見過的那樣蒼白,手裏拿著一麵破碎的鏡子。除去這些以外,他身上還沾染著一股潮氣,一種濕潤甜美的氣息,這想必是無意中他從漫宿帶迴來的。


    「有什麽事嗎?」輝光之鏡的使徒擺手讓他的門徒離開了這裏。現在隻有杜弗爾和史密斯兩個人了。


    「我的人說他看到艾克塞了,跟你一起。」


    「那又怎樣。」


    年長者頓了一下,「你從前就對艾克塞有所偏愛,即使我不贊成清算人學習無形之術,你也把我的話當做耳旁風,教導他關於無形之術的知識。這我可以不在乎,但是,史密斯,我給了他信任,我把他撫養長大,我教導他技藝,結果他迴報我的是什麽!」杜弗爾提高了音量。

章節目錄

閱讀記錄

[綜英美] 哥譚打工人模擬器所有內容均來自互聯網,繁體小說網隻為原作者奧特姆的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持奧特姆並收藏[綜英美] 哥譚打工人模擬器最新章節