第88章 神的煉金術
18世紀加勒比海俠風雲 作者:秋霜雪 投票推薦 加入書簽 留言反饋
“亨利·巴斯克,殘忍的海盜,人渣,臭屁一個!”克勞說著打了個嗝。“你和其他人沒什麽兩樣,和這兒的人一樣——呃——是沒什麽兩樣!隻不過,你的肌肉更壯實一些,下手更狠一些罷了。但這樣一來,你就得承認騙了我們大夥,船長,這兒根本就沒有真正的自由,我們來到這裏,就像未見過世麵的奴隸一樣給上麵的家夥當牛做馬。”
克勞喝醉了,他不知這是一招不慎還是有意為之。總之,他開始向亨利·巴斯克吐露自己的真實感受。
“哈哈,你可真會說話!”鬣狗笑了起來,一點也不為自己遭受辱罵而生氣,相反,他就像看見克勞被包在麻袋裏的窘狀時一樣開心。“克勞,要論招搖撞騙,十個鬣狗也抵不上一個紅毛猴子,如今你卻說我騙了你,真是太好笑了。”
克勞正要反駁,可鬣狗伸出大手製止了他,接著說道:“沉船灣的確被一群懦夫掌握,但這並不意味著我騙了你。克勞,你要跟隨的,不是沉船灣,不是馬龍·波迪爾或其他任何一個議會的走狗,你要跟隨的是你自己的心。那才是自由的意義。現在讓我問你,你的心向何處?”
克勞愣了一下,然後幾乎是無法克製地想起了那枚寶藏金幣。
“是的,就是那種眼神。”
鬣狗滿意地點了點頭,克勞羞恥地意識到,自己已無法再掩飾內心最深處的渴望。
“我,亨利·巴斯克,是真正貪圖名聲與財富的海盜,與那些隻會坐享其成的人不同。隻有我,可以引導你們,去發現並爭取真正的‘自由’。從古至今,從來沒有哪塊美味的麵包會從天而降,或靠他人施舍,唯有用自己的雙手,去掠奪、去鬥爭,自由才會垂青於你。而那些磨磨唧唧、怨聲載道,卻還理直氣壯的家夥,可比被套在麻袋裏的猴子還惹人發笑!”
克勞想了想,然後聳了聳肩,表示無話可說,畢竟,他也根本不在意什麽自由不自由的,他並不理解自己渴望的動機,是為了寶藏?還是為了尋寶的過程?他想不明白,委身於海盜有諸多緣由,但這般索然無味的對話,已令他有些昏昏欲睡了。
鬣狗似乎看出了克勞的想法,於是岔開了話題。
“現在,我們再來說說你的事吧。克勞,你急急忙忙地想來看金幣,是嗎?”
“畢竟我們可是合夥人。”克勞來了些精神,點了點頭,語氣倒像個船長一樣不容置疑。
鬣狗用充血的雙眼盯著克勞,仿佛要將他看穿似的。
“你奔跑了幾英裏路,還不惜招惹波迪爾家族的人,就為了這點破事?”
“破不破事可由不得你說,在我看來,把我丟在蜂蜜號上支走,然後一個人偷偷摸摸地搞研究,這才是他媽的破事,道上可不興這樣做的,船長!”
“要想在這裏混,你就得遵守他們的規矩!”亨利·巴斯克有些發泄似地抬高了嗓音,克勞聯想到鬣狗對波迪爾家族的紮卡和魯迪的態度,心想也許鬣狗對這個模仿文明世界的海盜國度早已頗有微詞。
“好吧,既然你要看,那就看吧。”鬣狗沒好氣地說,並迅速從皮椅中爬起身來。他在那雜亂的桌台上胡亂翻找了一番,拿起一根夾著毛的鑷子。他把毛放進那口坩堝中去,又拿起大勺,像個潛水的尋寶者一樣,一邊攪拌,一邊仔細地觀察著。
“你該不是想說……那金幣被你煮了?”克勞不自禁地叫出聲來,感覺心被提到了嗓子眼。
“煮了、炸了、涮了,外行人怎麽說都行。”鬣狗翻了個白眼,又埋下頭,聚精會神地翻攪著綠色液體。“他們又怎能夠理解其中的偉大奧秘呢?”
“偉大奧秘?”克勞看著那一鍋冒著泡泡的粘稠物體,毫不掩飾驚恐地說道。“你做了一鍋倒人胃口的稀粥,可金幣呢?金幣怎麽了?”
“克勞,你自以為很聰明,卻對這個世界全無了解,難怪你經常碰釘子呢。”鬣狗略有些得意地說。“你總以為,大家都迷糊著,就你是清醒人?錯錯錯,你不是清醒,你隻是還沒睡著罷了!即使是像我這樣的大壞蛋,也可憐你的無知,就讓我大發慈悲,為你揭開煉金術——上帝藝術的神秘麵紗吧!”
“煉金術?”
克勞懷疑地盯著鬣狗那布滿凹槽的臉,期望得到一個答複,但對方甚至沒有抬起頭來正視他的眼睛。
“別賣關子了,你究竟把金幣怎麽樣了?”克勞有些煩躁地說道。
“哼哼……”鬣狗並不為克勞的失禮而感到生氣,反而笑出了聲來,就好像一個參透了命理玄機的高人,被幼童那不知天高地厚的勇氣給逗笑了一般。他眯起眼睛,抓了一勺黑色的粉末,灑進了坩堝裏。
“起初,世界隻是一片虛無混沌,而上帝開始創造天地。”他說著,語氣裏充滿了崇敬。坩堝裏的景象像是在迴應他的話語,開始變幻神秘的色彩。
“他用高超的手法製造萬物,驅逐懵懂與混沌,建立文明與秩序。”
“等等。”克勞伸出手來,打斷鬣狗的演講,這一次令他頗為不悅。
“怎麽了?”他憤怒地嚷道,並冷冷地瞪著克勞。
“沒什麽,我是說……”克勞被這麽一吼,差點亂了分寸,忙指著鬣狗的鼻子說道:“你不是自由自在,無拘無束的海盜嗎,怎麽突然裝起了聖人,像神父一樣讚揚上帝的功德了?”
這太荒謬了,或者說,太不和諧了。
“白癡,我可不信上帝那一套,呸!”他鄙夷地朝坩堝吐出一口黏痰,把克勞惡心得皺起了眉頭。
“如果我信仰上帝,那死後豈不是得下地獄了?這可不行,我鍾愛與深海閻王的茶宴,可不能讓天使與惡魔之類的家夥打擾了行程!”
“但你談論神的語氣和目光……”
“你誤會我了。”鬣狗搖了搖頭說道。“我崇拜的,並不是至高無上的神,而是那些神能做,卻尚未被人參透玄機的事物。”
“比如讓有錢人享福,比如讓窮人受苦!”克勞尖酸地說道。
“你說得對,又不對。比起管理者,神更像個創作者,如今我們所看到的,正是那創造萬物的一角工具——偉大的煉金術。”
“煉金術?”克勞頭腦一片空白,他使勁眨了眨眼,努力消化鬣狗的觀點,卻發現自己的腦海突然出現一個身著厚重皮衣、手裏拿著玻璃管,臉上帶著興奮笑臉的老頭的形象。
“這一個萬能的答案,信仰上帝的人也會感到滿意,無神論者也會感到滿意。而在我看來,上帝就是個煉金術師,是我的同僚和導師。‘要有光,於是就有了光。’我問你,除了煉金術師,天底下誰又有這般能力去做到如此神跡?”
“你可別胡扯了。” 克勞臉上的肌肉抽搐了一下,竭力想要把這上帝的新形象從腦中驅逐出去,他感到自己頭皮發麻,正在窺探自己不應到達的領域。“雖然上帝是個年邁的糊塗蟲,可他能做到的事你可做不到,鬣狗船長,有本事你也造個光出來啊。”
鬣狗笑了,似乎對克勞的反應頗為滿意。他放下手上的活,走到房間的角落,一揮手,點亮了一根蠟燭。
“神說,要有光,於是便有了光。”他攤開雙手,嘲弄似地看著目瞪口呆的克勞。
“你隻是點了一根蠟燭!”克勞氣急敗壞地嚷道,他覺得自己被鬣狗耍了。
“試問!”亨利抬高了嗓音,蓋過了克勞的怒氣。“在你茹毛飲血,而不知鑽木取火為何物時,你要如何製作光明?在永恆的絕望中等待日升日落時,你怎敢說出‘你隻是點了根蠟燭’這種狂妄的話來?”
一句話,嗆得克勞無法反駁。
“這便是上帝的奧秘,煉金術,從無到有,創造一切。”
“這不一樣……這種光……你隻是點了一根蠟燭!”克勞重複道。“它終會熄滅的!”
“上帝不也隻點了一根名為太陽的蠟燭嗎?終有一天,它也會熄滅的!”
“你別詛咒我們。”克勞搖了搖頭。“再說了,太陽跟你這小蠟燭的規模可不是一個檔次。”
“瞧,你已經明白了我的崇拜之情!”鬣狗興奮地嚷道。“我當然知道,蠟燭跟太陽不可一概而論,我們終歸隻是愚蠢的人類,對煉金藝術的研究隻處在皮毛而已。不少膚淺的笨蛋把它當作變廢為寶的工具,指望靠煉成金子來逍遙度日,而真正的有學之士卻已擯棄人性的弱點,開始向往這世界的根本奧秘,當奧秘被揭開之時,我也能像上帝一樣創造太陽!”
他說完,又從桌子底下拿出一把長一些的夾子,伸進了坩堝。
“當然了,現在,我們還是得迴歸煉金的初衷,去弄掉這該死的金幣鎖,把金幣本身給保留下來,這不會太難,但得花時間……”
他終於夾到了鍋底的金幣,然後小心地把它挑了起來,令人失望地是,金幣鎖依然牢牢地嵌在金幣周圍,就像保護小孩的母親,決不妥協。經過粘稠液體的浸泡,金幣鎖表麵的汙垢已被盡數洗去,露出鋥亮的外殼,反射著燭火的微光。
“看來,我們用的原料不對。”亨利瞪著金幣,氣惱地說道。
“看來……是這樣。”克勞盯著金幣,心情也沉重了起來。恐怕在短時間內,他是沒辦法對金幣下手的了,不等到鬣狗把那該死的金幣鎖解除,金幣的秘密就別想重見天日了。而諸如暗殺、逃離等計劃,更是遙遙無期。
克勞不能肯定艾裏克和卡特有沒有等待的耐心,特別是卡特,他本就不是十分信任克勞,時間拖得久了,難免會出岔子。
他必須安撫卡特,至少讓他知道,自己是有用心在幹活的。
“嘿,船長,你認識波爾多·巴菲德嗎?”克勞故作輕鬆地問道。
鬣狗擦拭金幣的手停了下來,滿臉懷疑地瞪著克勞,說:“你問他幹什麽?”
“沒啥,在船上的時候聽到過關於他的事情,他貌似是個有名的家夥,而且樹敵不少呢。”
鬣狗愣了一下,眼珠子滴溜地一轉,然後迴了一句:“哦!”
“哦?這是什麽意思?”克勞來了興致,連忙將自己從卡特那聽到的事情,添油加醋地說了出來:“你絕對猜不到這個波爾多那雜種幹了些什麽,他拋妻棄子,背叛自己的船長,獨占了巨量的財富,還與海軍狼狽為奸,把一船的同伴都送下了地獄……像這麽一個惡劣的家夥,有誰不恨他呢!”
克勞注意著鬣狗的臉色,雖然此時房間的光線昏暗,跳躍的燭光在鬣狗的臉色映出忽明忽暗的紅色,但他確信,對方那雙深邃的黑色雙眼,也在打量著他。
片刻之後,鬣狗悠悠地說:“克勞,如果你說的是真的,那這波爾多·巴菲德還真是個有種的家夥。”
“我……什麽?”克勞驚訝地叫出聲了,以為自己喝多了酒,沒有聽清鬣狗的話。
“拋棄妻子,背叛船長,出賣同夥,他滿足了成為一個邪惡的大海盜需要具備的所有條件,哈!我可不相信那個猥瑣的巴菲德會是這麽有種的男人。”
“我並不是讚揚他,隻是……等等,你認識他?”
“克勞,我當然認識巴菲德,他是個卑鄙又猥瑣的臭蟲,馬龍·波迪爾曾經的跟班,基德船長的送葬人。沉船灣如今這副規規矩矩的孬種模樣,波爾多·巴菲德居功至偉,因為在背地裏,想要他項上人頭的人可不少呢。”
噢,開始了。克勞開心地想,一邊又朝鬣狗和自己的杯子裏倒了些酒。
“那麽,船長,你是否也想要他的命呢?”
“哼,我鄙視猥瑣的小人,但沒興趣專門取其性命!”鬣狗抓起酒杯一口喝幹,示意克勞繼續加酒。
“我不會去幹涉其他海盜的生活,即便那些行為違背《海盜法典》。既然馬龍·波迪爾決意做個縮頭烏龜,使沉船灣淪為了腐朽的養老院,但隻要不擋我的道,我就不會去幹涉。”
他說完,皺著眉頭看了看自己的酒杯,又看了看那盛酒的瓶子。“該死,這瓶假酒味道真是惡心,夏尼,夏尼!”
他生氣地吼道。但並未收到迴複——夏尼不在附近,這兒也不是投降號,他大概已經忘了這一點。
“總是出這種狀況!”他生氣地叫嚷著,把那半瓶酒扔到牆上,又從桌子底下掏出一瓶新酒。
“你哪來的這麽多酒呢?”克勞好奇地問道。
“都是生意。”他擺了擺手說道,克勞一下子沒明白他的意思。“一艘運酒的商船,有一半都是摻了馬尿的假酒,他們生意不好做,我們的生意也打了折扣。”他搖了搖頭,氣憤地抱怨道。
“言歸正傳,克勞,波爾多·巴菲德究竟是何許人也?十幾年前,他出現在沉船灣,給了馬龍·波迪爾一大筆錢,一躍成為波迪爾家族的二把手,但他似乎並不想安安穩穩地當一個強盜,而是積極建言,四處奔走,聯合了自由鄉最古老的幾大家族成立了海盜議會。”
“是這個家夥成立了海盜議會?”克勞感到難以置信。
“對,他處心積慮地拉攏同夥,培養爪牙,在沉船灣推行各種條條框框的規定,把海盜變得不三不四,把自由鄉變得烏煙瘴氣。後來,他離開了,據說是成為了某位議員的家奴,但仍與沉船灣保持聯係。最近,他竟然提出了讓英國或西班牙收編沉船灣,他就是這麽個齷齪的小人,站在天平的中央,權衡著幾方勢力的報價,為此不惜將吊死自己的絞繩也賣出去。”
“他還真有一套呢。”克勞有些欽佩地說道。難怪沉船灣的人大多都苦著個臉,把自己一生奮鬥的成果拱手讓給了死敵,不管是誰都難以接受吧。況且,即使馬龍等首領能在收編中獲取利益,可無數底層的海盜又何去何從呢?
“可是船長,你也是沉船灣的海盜啊,那他豈不是在你頭上動土?”
“所以我說過,他敢阻我的道,就得付出代價,你等著看好戲吧!”鬣狗大笑著說道,拿起酒瓶,拔了酒塞就往嘴裏灌。
克勞喝醉了,他不知這是一招不慎還是有意為之。總之,他開始向亨利·巴斯克吐露自己的真實感受。
“哈哈,你可真會說話!”鬣狗笑了起來,一點也不為自己遭受辱罵而生氣,相反,他就像看見克勞被包在麻袋裏的窘狀時一樣開心。“克勞,要論招搖撞騙,十個鬣狗也抵不上一個紅毛猴子,如今你卻說我騙了你,真是太好笑了。”
克勞正要反駁,可鬣狗伸出大手製止了他,接著說道:“沉船灣的確被一群懦夫掌握,但這並不意味著我騙了你。克勞,你要跟隨的,不是沉船灣,不是馬龍·波迪爾或其他任何一個議會的走狗,你要跟隨的是你自己的心。那才是自由的意義。現在讓我問你,你的心向何處?”
克勞愣了一下,然後幾乎是無法克製地想起了那枚寶藏金幣。
“是的,就是那種眼神。”
鬣狗滿意地點了點頭,克勞羞恥地意識到,自己已無法再掩飾內心最深處的渴望。
“我,亨利·巴斯克,是真正貪圖名聲與財富的海盜,與那些隻會坐享其成的人不同。隻有我,可以引導你們,去發現並爭取真正的‘自由’。從古至今,從來沒有哪塊美味的麵包會從天而降,或靠他人施舍,唯有用自己的雙手,去掠奪、去鬥爭,自由才會垂青於你。而那些磨磨唧唧、怨聲載道,卻還理直氣壯的家夥,可比被套在麻袋裏的猴子還惹人發笑!”
克勞想了想,然後聳了聳肩,表示無話可說,畢竟,他也根本不在意什麽自由不自由的,他並不理解自己渴望的動機,是為了寶藏?還是為了尋寶的過程?他想不明白,委身於海盜有諸多緣由,但這般索然無味的對話,已令他有些昏昏欲睡了。
鬣狗似乎看出了克勞的想法,於是岔開了話題。
“現在,我們再來說說你的事吧。克勞,你急急忙忙地想來看金幣,是嗎?”
“畢竟我們可是合夥人。”克勞來了些精神,點了點頭,語氣倒像個船長一樣不容置疑。
鬣狗用充血的雙眼盯著克勞,仿佛要將他看穿似的。
“你奔跑了幾英裏路,還不惜招惹波迪爾家族的人,就為了這點破事?”
“破不破事可由不得你說,在我看來,把我丟在蜂蜜號上支走,然後一個人偷偷摸摸地搞研究,這才是他媽的破事,道上可不興這樣做的,船長!”
“要想在這裏混,你就得遵守他們的規矩!”亨利·巴斯克有些發泄似地抬高了嗓音,克勞聯想到鬣狗對波迪爾家族的紮卡和魯迪的態度,心想也許鬣狗對這個模仿文明世界的海盜國度早已頗有微詞。
“好吧,既然你要看,那就看吧。”鬣狗沒好氣地說,並迅速從皮椅中爬起身來。他在那雜亂的桌台上胡亂翻找了一番,拿起一根夾著毛的鑷子。他把毛放進那口坩堝中去,又拿起大勺,像個潛水的尋寶者一樣,一邊攪拌,一邊仔細地觀察著。
“你該不是想說……那金幣被你煮了?”克勞不自禁地叫出聲來,感覺心被提到了嗓子眼。
“煮了、炸了、涮了,外行人怎麽說都行。”鬣狗翻了個白眼,又埋下頭,聚精會神地翻攪著綠色液體。“他們又怎能夠理解其中的偉大奧秘呢?”
“偉大奧秘?”克勞看著那一鍋冒著泡泡的粘稠物體,毫不掩飾驚恐地說道。“你做了一鍋倒人胃口的稀粥,可金幣呢?金幣怎麽了?”
“克勞,你自以為很聰明,卻對這個世界全無了解,難怪你經常碰釘子呢。”鬣狗略有些得意地說。“你總以為,大家都迷糊著,就你是清醒人?錯錯錯,你不是清醒,你隻是還沒睡著罷了!即使是像我這樣的大壞蛋,也可憐你的無知,就讓我大發慈悲,為你揭開煉金術——上帝藝術的神秘麵紗吧!”
“煉金術?”
克勞懷疑地盯著鬣狗那布滿凹槽的臉,期望得到一個答複,但對方甚至沒有抬起頭來正視他的眼睛。
“別賣關子了,你究竟把金幣怎麽樣了?”克勞有些煩躁地說道。
“哼哼……”鬣狗並不為克勞的失禮而感到生氣,反而笑出了聲來,就好像一個參透了命理玄機的高人,被幼童那不知天高地厚的勇氣給逗笑了一般。他眯起眼睛,抓了一勺黑色的粉末,灑進了坩堝裏。
“起初,世界隻是一片虛無混沌,而上帝開始創造天地。”他說著,語氣裏充滿了崇敬。坩堝裏的景象像是在迴應他的話語,開始變幻神秘的色彩。
“他用高超的手法製造萬物,驅逐懵懂與混沌,建立文明與秩序。”
“等等。”克勞伸出手來,打斷鬣狗的演講,這一次令他頗為不悅。
“怎麽了?”他憤怒地嚷道,並冷冷地瞪著克勞。
“沒什麽,我是說……”克勞被這麽一吼,差點亂了分寸,忙指著鬣狗的鼻子說道:“你不是自由自在,無拘無束的海盜嗎,怎麽突然裝起了聖人,像神父一樣讚揚上帝的功德了?”
這太荒謬了,或者說,太不和諧了。
“白癡,我可不信上帝那一套,呸!”他鄙夷地朝坩堝吐出一口黏痰,把克勞惡心得皺起了眉頭。
“如果我信仰上帝,那死後豈不是得下地獄了?這可不行,我鍾愛與深海閻王的茶宴,可不能讓天使與惡魔之類的家夥打擾了行程!”
“但你談論神的語氣和目光……”
“你誤會我了。”鬣狗搖了搖頭說道。“我崇拜的,並不是至高無上的神,而是那些神能做,卻尚未被人參透玄機的事物。”
“比如讓有錢人享福,比如讓窮人受苦!”克勞尖酸地說道。
“你說得對,又不對。比起管理者,神更像個創作者,如今我們所看到的,正是那創造萬物的一角工具——偉大的煉金術。”
“煉金術?”克勞頭腦一片空白,他使勁眨了眨眼,努力消化鬣狗的觀點,卻發現自己的腦海突然出現一個身著厚重皮衣、手裏拿著玻璃管,臉上帶著興奮笑臉的老頭的形象。
“這一個萬能的答案,信仰上帝的人也會感到滿意,無神論者也會感到滿意。而在我看來,上帝就是個煉金術師,是我的同僚和導師。‘要有光,於是就有了光。’我問你,除了煉金術師,天底下誰又有這般能力去做到如此神跡?”
“你可別胡扯了。” 克勞臉上的肌肉抽搐了一下,竭力想要把這上帝的新形象從腦中驅逐出去,他感到自己頭皮發麻,正在窺探自己不應到達的領域。“雖然上帝是個年邁的糊塗蟲,可他能做到的事你可做不到,鬣狗船長,有本事你也造個光出來啊。”
鬣狗笑了,似乎對克勞的反應頗為滿意。他放下手上的活,走到房間的角落,一揮手,點亮了一根蠟燭。
“神說,要有光,於是便有了光。”他攤開雙手,嘲弄似地看著目瞪口呆的克勞。
“你隻是點了一根蠟燭!”克勞氣急敗壞地嚷道,他覺得自己被鬣狗耍了。
“試問!”亨利抬高了嗓音,蓋過了克勞的怒氣。“在你茹毛飲血,而不知鑽木取火為何物時,你要如何製作光明?在永恆的絕望中等待日升日落時,你怎敢說出‘你隻是點了根蠟燭’這種狂妄的話來?”
一句話,嗆得克勞無法反駁。
“這便是上帝的奧秘,煉金術,從無到有,創造一切。”
“這不一樣……這種光……你隻是點了一根蠟燭!”克勞重複道。“它終會熄滅的!”
“上帝不也隻點了一根名為太陽的蠟燭嗎?終有一天,它也會熄滅的!”
“你別詛咒我們。”克勞搖了搖頭。“再說了,太陽跟你這小蠟燭的規模可不是一個檔次。”
“瞧,你已經明白了我的崇拜之情!”鬣狗興奮地嚷道。“我當然知道,蠟燭跟太陽不可一概而論,我們終歸隻是愚蠢的人類,對煉金藝術的研究隻處在皮毛而已。不少膚淺的笨蛋把它當作變廢為寶的工具,指望靠煉成金子來逍遙度日,而真正的有學之士卻已擯棄人性的弱點,開始向往這世界的根本奧秘,當奧秘被揭開之時,我也能像上帝一樣創造太陽!”
他說完,又從桌子底下拿出一把長一些的夾子,伸進了坩堝。
“當然了,現在,我們還是得迴歸煉金的初衷,去弄掉這該死的金幣鎖,把金幣本身給保留下來,這不會太難,但得花時間……”
他終於夾到了鍋底的金幣,然後小心地把它挑了起來,令人失望地是,金幣鎖依然牢牢地嵌在金幣周圍,就像保護小孩的母親,決不妥協。經過粘稠液體的浸泡,金幣鎖表麵的汙垢已被盡數洗去,露出鋥亮的外殼,反射著燭火的微光。
“看來,我們用的原料不對。”亨利瞪著金幣,氣惱地說道。
“看來……是這樣。”克勞盯著金幣,心情也沉重了起來。恐怕在短時間內,他是沒辦法對金幣下手的了,不等到鬣狗把那該死的金幣鎖解除,金幣的秘密就別想重見天日了。而諸如暗殺、逃離等計劃,更是遙遙無期。
克勞不能肯定艾裏克和卡特有沒有等待的耐心,特別是卡特,他本就不是十分信任克勞,時間拖得久了,難免會出岔子。
他必須安撫卡特,至少讓他知道,自己是有用心在幹活的。
“嘿,船長,你認識波爾多·巴菲德嗎?”克勞故作輕鬆地問道。
鬣狗擦拭金幣的手停了下來,滿臉懷疑地瞪著克勞,說:“你問他幹什麽?”
“沒啥,在船上的時候聽到過關於他的事情,他貌似是個有名的家夥,而且樹敵不少呢。”
鬣狗愣了一下,眼珠子滴溜地一轉,然後迴了一句:“哦!”
“哦?這是什麽意思?”克勞來了興致,連忙將自己從卡特那聽到的事情,添油加醋地說了出來:“你絕對猜不到這個波爾多那雜種幹了些什麽,他拋妻棄子,背叛自己的船長,獨占了巨量的財富,還與海軍狼狽為奸,把一船的同伴都送下了地獄……像這麽一個惡劣的家夥,有誰不恨他呢!”
克勞注意著鬣狗的臉色,雖然此時房間的光線昏暗,跳躍的燭光在鬣狗的臉色映出忽明忽暗的紅色,但他確信,對方那雙深邃的黑色雙眼,也在打量著他。
片刻之後,鬣狗悠悠地說:“克勞,如果你說的是真的,那這波爾多·巴菲德還真是個有種的家夥。”
“我……什麽?”克勞驚訝地叫出聲了,以為自己喝多了酒,沒有聽清鬣狗的話。
“拋棄妻子,背叛船長,出賣同夥,他滿足了成為一個邪惡的大海盜需要具備的所有條件,哈!我可不相信那個猥瑣的巴菲德會是這麽有種的男人。”
“我並不是讚揚他,隻是……等等,你認識他?”
“克勞,我當然認識巴菲德,他是個卑鄙又猥瑣的臭蟲,馬龍·波迪爾曾經的跟班,基德船長的送葬人。沉船灣如今這副規規矩矩的孬種模樣,波爾多·巴菲德居功至偉,因為在背地裏,想要他項上人頭的人可不少呢。”
噢,開始了。克勞開心地想,一邊又朝鬣狗和自己的杯子裏倒了些酒。
“那麽,船長,你是否也想要他的命呢?”
“哼,我鄙視猥瑣的小人,但沒興趣專門取其性命!”鬣狗抓起酒杯一口喝幹,示意克勞繼續加酒。
“我不會去幹涉其他海盜的生活,即便那些行為違背《海盜法典》。既然馬龍·波迪爾決意做個縮頭烏龜,使沉船灣淪為了腐朽的養老院,但隻要不擋我的道,我就不會去幹涉。”
他說完,皺著眉頭看了看自己的酒杯,又看了看那盛酒的瓶子。“該死,這瓶假酒味道真是惡心,夏尼,夏尼!”
他生氣地吼道。但並未收到迴複——夏尼不在附近,這兒也不是投降號,他大概已經忘了這一點。
“總是出這種狀況!”他生氣地叫嚷著,把那半瓶酒扔到牆上,又從桌子底下掏出一瓶新酒。
“你哪來的這麽多酒呢?”克勞好奇地問道。
“都是生意。”他擺了擺手說道,克勞一下子沒明白他的意思。“一艘運酒的商船,有一半都是摻了馬尿的假酒,他們生意不好做,我們的生意也打了折扣。”他搖了搖頭,氣憤地抱怨道。
“言歸正傳,克勞,波爾多·巴菲德究竟是何許人也?十幾年前,他出現在沉船灣,給了馬龍·波迪爾一大筆錢,一躍成為波迪爾家族的二把手,但他似乎並不想安安穩穩地當一個強盜,而是積極建言,四處奔走,聯合了自由鄉最古老的幾大家族成立了海盜議會。”
“是這個家夥成立了海盜議會?”克勞感到難以置信。
“對,他處心積慮地拉攏同夥,培養爪牙,在沉船灣推行各種條條框框的規定,把海盜變得不三不四,把自由鄉變得烏煙瘴氣。後來,他離開了,據說是成為了某位議員的家奴,但仍與沉船灣保持聯係。最近,他竟然提出了讓英國或西班牙收編沉船灣,他就是這麽個齷齪的小人,站在天平的中央,權衡著幾方勢力的報價,為此不惜將吊死自己的絞繩也賣出去。”
“他還真有一套呢。”克勞有些欽佩地說道。難怪沉船灣的人大多都苦著個臉,把自己一生奮鬥的成果拱手讓給了死敵,不管是誰都難以接受吧。況且,即使馬龍等首領能在收編中獲取利益,可無數底層的海盜又何去何從呢?
“可是船長,你也是沉船灣的海盜啊,那他豈不是在你頭上動土?”
“所以我說過,他敢阻我的道,就得付出代價,你等著看好戲吧!”鬣狗大笑著說道,拿起酒瓶,拔了酒塞就往嘴裏灌。